Juan Cosme de Abreu

Possui graduação em Direito pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ (2014) e graduação em Letras (Português e Espanhol) pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ (2018). Atualmente é professor - Yelding English School Ltda. - Curso de Idiomas, YES!, Brasil. Atua, também, na área de tradução/versão espanhol-português-espanhol. Realiza pesquisas nas áreas de Filosofia da Tradução, Língua Espanhola, Teoria da Literatura, Literatura Brasileira e Literatura Hispanoamericana. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas. É participante do Grupo de Pesquisa "Filosofia da tradução: do mito ao logos" (http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3836392241545678), liderado pela Profª. Doutora Rita de Cássia M. Diogo. Bolsista de Iniciação Científica (CNPQ) no projeto "Papel da metáfora e da mesclagem conceptual em conversa", orientado pela Profª. Doutora Sandra Pereira Bernardo. É participante do Projeto de Extensão "O espanhol como língua estrangeira (E/LE) nas séries iniciais do Ensino Fundamental: uma nova perspectiva na formação docente", liderado pelo Prof. Mestre Rodrigo da Silva Campos.

Informações coletadas do Lattes em 19/10/2019

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Graduação em Letras - Português e Espanhol

2014 - 2018

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Graduação em Direito

2009 - 2014

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: Limites e Constitucionalidade das Provas no Processo Penal
Orientador: Nilo Cesar Martins Pompilio da Hora

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2016 - 2016

El cine de Pedro Amodóvar. (Carga horária: 7h). , Instituto Cervantes, IC, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

ABREU, J. C. . Congresso Nacional de Ensino de Língua Portuguesa. 2016. (Congresso).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

Mesa Redonda Língua e literatura galega na contemporaneidade (UERJ). 2017. (Encontro).

Ciclo de debates Conversas sobre Literatura em tempos de greve (UERJ). 2016. (Encontro).

III Seminário Interno PIBID Espanhol (UERJ). 2016. (Seminário).

Mini curso - El cine de Pedro Almodóvar (Instituto Cervantes). 2016. (Outra).

Minicurso - O ensino da sintaxe em perspectiva funcional (CONELPA). 2016. (Congresso).

A diversidade do grupo portugalego. A língua da Galícia. (UERJ). 2015. (Outra).

A tradução simultânea - 16 anos do Escritório Modelo de Tradução (UERJ). 2015. (Outra).

II SALETRAS - Semana Acadêmica de Letras (UERJ). 2015. (Outra).

II seminário de Experiências Didáticas da APEERJ (UFF). 2015. (Seminário).

Produção de materiais didáticos de espanhol para crianças sob uma perspectiva intercultural: Reflexões teórico-práticas (UFF). 2015. (Oficina).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Sandra Pereira Bernardo

Rede de Espaços Comunicativos Básicos na conceptualização de interações verbais; 2018; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Espanhol) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Universidade de Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Sandra Pereira Bernardo;

NILO CÉSAR MARTINS POMPÍLIO DA HORA

LIMITES E CONSTITUCIONALIDADE DAS PROVAS NO PROCESSO PENAL; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em CIÊNCIAS JURÍDICAS) - FACULDADE DE DIREITO DA UFRJ; Orientador: Nilo Cesar Martins Pompilio da Hora;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • ABREU, J. C. . Espanhol Avançado Passo a passo. Rio de Janeiro: Alta Books, 2018. (Tradução/Livro).

  • ABREU, J. C. . Espanhol para Leigos. Rio de Janeiro: Alta Books, 2018. (Tradução/Livro).

  • ABREU, J. C. . América Latina em 130 documentários. São Paulo - SP: É Realizações Editora, 2017. (Tradução/Livro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2016 - Atual

    Papel da metáfora e da mesclagem conceptual em conversa, Descrição: Objetiva-se investigar o papel da metáfora e da integração (ou mesclagem) conceptual em conversa. Acredita-se que tais processos de conceptualização estão relacionados, na medida em que espaços mentais ativados dinamicamente durante a construção de sentidos podem ser estruturados por metáforas conceptuais armazenadas no pensamento, por meio de rotinas cognitivas acionadas com base em conhecimentos experienciados. Busca-se responder às seguintes questões teóricas: (1) que tipo de conceptualização metafórica ocorre em conversa informal? (2) qual a natureza das expressões metafóricas (e ou potencialmente metafóricas) observadas na conversa? (3) que tipo de relação entre metáfora e mesclagem pode ser observado na conversa? (4) qual a relação entre metáfora, expressões (potencialmente)metafóricas e construções típicas da fala? A resposta para a questão (1) envolve a investigação dos tipos de domínios fonte e alvo ativados nas projeções metafóricas. A questão (2) relaciona-se à categorização das formas linguísticas usadas como gatilho/veículo para a postulação de uma metáfora conceptual, subjacente à conceptualização da interação. A resposta à questão (3) envolve o escopo da teoria da metáfora, já que, em alguns casos, a simples projeção entre dois domínios não descreve os sentidos produzidos, mas a integração entre espaços conceptuais (Fauconnier & Turner, 2002). Como é frequente a presença de construções típicas da fala e ditos populares nas interações, espera se responder, a partir da questão (4), sobre a relação entre essas expressões e as metáforas encontradas nas conversas. Coordenadora: Profª. Doutora Sandra Pereira Bernardo. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.

  • 2014 - Atual

    Filosofia da tradução: do mito ao logos., Descrição: O presente grupo de pesquisa tem como objetivo verificar como a filosofia da tradução pode contribuir para a realização de uma prática tradutória enquanto metatradução ("tradução comentada"), e como esta, por sua vez, pode contribuir para o aprofundamento daquela filosofia emprestando-lhe novas perspectivas de estudo. A partir do estudo de filósofos como Walter Benjamin e Vilém Flusser sobre língua e tradução, nossas pesquisas abrangem temas que vão desde a tradução em seu aspecto linguístico até a dimensão cultural que esta prática implica, especialmente após o surgimento dos Estudos Culturais. Neste primeiro momento, o diálogo entre teoria e prática se dará por meio da tradução do livro América Latina en 130 documentales, do professor Jorge Ruffinelli (Stanford University). Além disso, contaremos com a valiosa contribuição dos professores Gustavo Bernardo (UERJ) e Rodrigo Duarte (UFMG) e a excelência de seus estudos sobre a filosofia de Vilém Flusser. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2018

Aprovado em Concurso Público para professor de Língua Portuguesa, Prefeitura da Cidade de Maricá.

2014

Aprovado em Concurso Público para professor de Língua Espanhola, Estado do Rio de Janeiro..

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade do Estado do Rio de Janeiro. , Rua São Francisco Xavier, 524, 11 andar, Maracanã, 20559900 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil, Telefone: (21) 22340196

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2016 - Atual

    Universidade do Estado do Rio de Janeiro

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de Iniciação Científica - CNPQ, Carga horária: 40

    Atividades

    • 01/2014

      Pesquisa e desenvolvimento , Centro de Educação e Humanidades, Instituto de Letras.,Linhas de pesquisa

  • 2008 - Atual

    Yelding English School Ltda. - Curso de Idiomas, YES!, Brasil.

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor

    Atividades

    • 06/2008

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol I, Espanhol II, Espanhol III, Espanhol IV, Espanhol V, Espanhol - Preparatório para proficiência DELE, Espanhol - Conversação