Mariana Santos de Araujo

Possui curso-tecnico-profissionalizante em espanhol pela Ccaa(1999), ensino-fundamental-primeiro-graupela Santa Monica Centro Educacional(1994) e ensino-medio-segundo-graupela Santa Monica Centro Educacional(1999). Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lingüística Aplicada.

Informações coletadas do Lattes em 20/06/2019

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Bacharelado Em Letras Com Habilitação de Tradutor

2002 - Atual

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Curso técnico/profissionalizante em espanhol

1996 - 1999

CCAA

Ensino Médio (2º grau)

1997 - 1999

Santa Mônica Centro Educacional

Ensino Fundamental (1º grau)

1989 - 1994

Santa Mônica Centro Educacional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2005 - 2005

Veredas da oralidade:a cultura escrita em espanhol. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

O ensino do uso de dicionários. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

Entrevistas jornalísticas impressas: uma comparaçã. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

O mito de Robinson Cruzoé, criação e recriação. (Carga horária: 2h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

El cine de Pedro Almodóvar. (Carga horária: 2h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

Tradução na mídia: um aspecto cultural. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

Tradução literária e poética - sensibilidade e téc. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

Da jukebox à vitrola de ficha. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2004 - 2004

Aspectos de la cultura como problema de traducción. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2003 - 2003

O percurso da gíria na França. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2003 - 2003

Tradução em psicanálise. (Carga horária: 5h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2003 - 2003

El azúcar y la hiel en la construcción del tigre... (Carga horária: 5h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2003 - 2003

A mitologia greco-romana e a pintura renascentista. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2003 - 2003

Dicionários e corpora on-line: a tecnologia .... (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Introdução à mitologia greco-romana. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Ferramentas computacionais e o ensino de línguas. (Carga horária: 2h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Teoria da enunciação. (Carga horária: 2h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Cultura e culinária espanhola. (Carga horária: 2h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Como vivem os franceses: gostos, hábitos, identida. (Carga horária: 5h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Desvelando las corridas de toros. (Carga horária: 4h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

2002 - 2002

Discurso, memória e história. (Carga horária: 6h). , UNESP - IBILCE, UNESP, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Francês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Teoria e Análise Lingüística Lexicografia.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

Um quadro do que pintou nos últimos 25 anos. XXV Semana do Tradutor. 2005. (Congresso).

VI Programa Actualización metológica, lingüística yy sociocultural para profesores brasileños de español.VI Programa Actualización metodológica, linguística y sociocultural para profesores brasileños de español. 2005. (Outra).

GEL.52 º Seminário do GEL. 2004. (Seminário).

Co(m/n)textos e linguagens repensando a cultura".XVI Semana de Letras. 2004. (Outra).

Tradução: geradora e produto da cultura.XXIV Semana do Tradutor. 2004. (Outra).

Uma visão além do alcance. XXIII Semana do Tradutor. 2003. (Congresso).

As multifaces da tradução: da teoria à prática.XXII Semana do Tradutor. 2002. (Outra).

Significados in significantes.XIV Semana de Letras. 2002. (Outra).

Jornada de estudos sobre o léxico.Jornada de estudos sobre o léxico. 2002. (Outra).

Os ritos da iniciação científica.Os ritos da iniciação científica. 2002. (Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Claudia Maria Xatara

A freqüência das expressões idiomáticas: Idiomatismos de E a N; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Bacharelado Em Letras Com Habilitação de Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Maria Xatara;

Ana Mariza Benedetti

Leitura dirigida ao estudo do léxico referente ao mundo dos esportes, considerando as diversas variantes da língua espanhola; 2003; 52 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Ana Mariza Benedetti;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • ARAUJO, M. S. . O ambiente web como corpus para verificação da ocorrência de idiomatismos. In: Semana do Tradutor, 2004, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXIV Semana do Tradutor. São José do Rio Preto, 2004. v. 1. p. 17-17.

  • ARAUJO, M. S. . O ambiente web como corpus para a verificação da ocorrência de idiomatismos. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ARAUJO, M. S. . A freqüência das expressões idiomáticas - Idiomatismos de E a N. 2004 (Demais trabalhos relevantes) .

  • ARAUJO, M. S. . Leitura dirigida ao estudo do léxico referente ao mundo dos esportes, considerando as diversas variantes da língua espanhola. 2003 (Demais trabalhos relevantes) .

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas. , Rua Cristovão Colombo 2265, Jardim Nazareth, 15054-000 - Sao Jose do Rio Preto, SP - Brasil, Telefone: (17) 2212200, URL da Homepage: