Patrícia Mara da Silva
possui Bacharelado em Letras com Habilitação em Tradutor pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2001) e mestrado em Estudos Lingüísticos pela mesma instituição (2005). Atualmente atua como tradutora (inglês-português), revisora e professora em São José do Rio Perto, SP. Tem experiência na área de ensino de língua portuguesa e língua inglesa, tradução e interpretação para a língua inglesa, trabalhando principalmente com as seguintes áreas: contabilidade, finanças, administração, marketing, crédito, direito, medicina, etc.
Informações coletadas do Lattes em 17/10/2022
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em Estudos Lingüísticos
2003 - 2005
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Orientador: Profa Dra. Cristina Carneiro Rodrigues
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Palavras-chave: tradução; desconstrução; Pós-estruturalismo; Derrida; resíduo; singularidade. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Discurso. Setores de atividade: Educação superior.
Graduação em Bacharelado Em Letras Com Habilitação Em Tradutor
1998 - 2001
Formação complementar
2008 - 2008
Custos e Formação de Preços de Venda. (Carga horária: 4h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos.
2008 - 2008
Direito de Propriedade Intelectual e Industrial. (Carga horária: 4h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos.
2008 - 2008
Marketing Convencional e Marketing Jurídico. (Carga horária: 6h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos.
2008 - 2008
Validade Jur. Provas por Interceptação Telefônica. (Carga horária: 2h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos.
2006 - 2006
General Psychology. (Carga horária: 50h). , Otterbein College.
2006 - 2006
Training for Interpreters - Field of Health Care. (Carga horária: 24h). , Access 2 Interpreters, LLC.
2004 - 2004
Estágio Docência. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2001 - 2002
Iniciação Científica- O tradutor e pós-modernidade. (Carga horária: 120h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2001 - 2001
Extensão universitária em Inglês Jurídico. (Carga horária: 40h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2000 - 2001
Estágio Básico - Estudos de Língua Portuguesa. (Carga horária: 120h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2000 - 2000
Treinamento Básico Para Tradutores e Revisores. (Carga horária: 8h). , Clip Art Localização Técnica S C Limitada.
2000 - 2000
As marcas de oralidade na tradução literária. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2000 - 2000
Análise de propagandas. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2000 - 2000
Uma visão moderna da tradução juramentada. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1999 - 1999
Tradução e Editoras. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1999 - 1999
A Língua Espanhola na Literatura: tradução. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1999 - 1999
A Tradução de Histórias em Quadrinhos. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1999 - 1999
Ficcção e História: Narrativa Hispano-americana. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1999 - 1999
A Tradução Literária: prosa e poesia. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Interpretação Em Língua Inglesa. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Possibilidades de Trabalho e Recursos na Internet. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Aspectos da Tradução no Mercado do Mercosul. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1995 - 1997
Língua Espanhola. (Carga horária: 420h). , Centro de Estudos de Línguas.
1993 - 1995
Língua Francesa. (Carga horária: 420h). , Centro de Estudos de Línguas.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende PoucoLê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.
Participação em eventos
Novos Tempos, Velha Arte: Tradução, Tecnologia, Talento. III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - III CIATI. 2004. (Congresso).
.IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores. 2004. (Encontro).
Lugares Intitucionais da Teoria.II Simpósio do Grupo de Estudos em Crítica Contemporânea (GRECC). 2003. (Simpósio).
Traduzir Derrida - Políticas e Desconstruções.Colóquio Traduzir Derrida. 2003. (Outra).
VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores.Oficina de Interpretação Consecutiva e Sight Translation em Língua Inglesa. 2001. (Oficina).
.VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores. 2001. (Encontro).
XX Semana do Tradutor "Tradução no Brasil: o Mercado de Trabalho".Taller de traducción española. 2000. (Oficina).
Tradução no Brasil: O Mercado de Trabalho.XX Semana do Tradutor. 2000. (Outra).
Políticas de Tradução.XIX Semana do tradutor e I Encontro Nacional de Estudantes de Tradução. 1999. (Encontro).
.VII Encontro Nacional de Tradutores / I Encontro Internacional de Tradutores. 1998. (Encontro).
Tradutor: 20 anos em curso.XVIII Semana do Tradutor. 1998. (Outra).
Produções bibliográficas
-
Resende, Aldrey Martins ; SILVA, Patrícia Mara da . Visões Tradicionais e Pós-Modernas da Tradução. Diálogos Pertinentes , v. 2, n.2, p. 116-124, 2006.
-
SILVA, Patrícia Mara da . O resíduo e a singularidade - possíveis fatores que determinam as marcas do tradutor na tradução. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , Campinas, v. XXXIV, p. 1039-1044, 2005.
-
SILVA, Patrícia Mara da . O resíduo e a singularidade - Possíveis fatores que determinam as marcas do tradutor na tradução. In: 52o. Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52o. Seminário do GEL - Programação e Resumos, 2004. p. 482-482.
-
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - A influência do tradutor na obra traduzida. In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza - Ceará. Programa & Resumos, 2004. p. 42-42.
-
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - a influência do tradutor na obra traduzida. In: IV Seminário de Estudos Lingüísticos, 2004, São José do Rio Preto-SP. Caderno de Resumos, 2004. p. 23-24.
-
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - A influência do tradutor na obra traduzida. In: III Seminário de Estudos Lingüísticos, 2003, São José do Rio Preto - SP. Caderno de Resumos, 2003. p. 25-25.
-
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - a tradutora na obra traduzida. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, Patrícia Mara da . A tradução dos antropônimos e topônimos em O senhor dos anéis. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, Patrícia Mara da . O resíduo e a singularidade - Possíveis fatores que determinam as marcas do tradutor na tradução.. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - A influência do tradutor na obra traduzida. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, Patrícia Mara da . Os alunos aprendem o que os profesores acham que ensinam?. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - A tradutora na obra traduzida 2005 (Dissertação).
Outras produções
SILVA, Patrícia Mara da . Teorias da Tradução. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
SILVA, Patrícia Mara da . O senhor dos anéis - a influência do tradutor na obra traduzida. 2003. (Painel).
SILVA, Patrícia Mara da . Curso de Português e Redação. 2002. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila).
SILVA, Patrícia Mara da . O tradutor e a pós-modernidade. 2002. (Relatório de pesquisa).
SILVA, Patrícia Mara da . Estudos em Língua Portuguesa. 2001. (Relatório de pesquisa).
SILVA, Patrícia Mara da . III Seminário de Estudos Lingüísticos - SELIN. 2003 (Membro de comissão organizadora) .
Histórico profissional
Experiência profissional
2007 - 2007
UNIVERSIDADE DE FRANCAVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor de ensino superior, Carga horária: 8
Atividades
-
04/2007 - 04/2007
Ensino, Especialização em Tradução - Inglês/Português, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Teorias da Tradução
2006 - 2008
Access 2 Interpreters, LLCVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora-interprete
Atividades
-
07/2006 - 01/2007
Serviços técnicos especializados , Access 2 Interpreters, LLC, .,Serviço realizado, Interpretação em hospitais para pacientes falantes de língua portuguesa.
2006 - 2007
AupairCareVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Au Pair, Carga horária: 40
Outras informações:
Programa de intercâmbio cultural que inclui trabalho integral com crianças (3, 7, 10 e 12 anos de idade), amplos uso e compreensão do inglês americano, conclusão de cursos acadêmicos em instituições de ensino superior e participação na maioria das atividades promovidas pela AuPairCare.
Atividades
-
02/2006 - 02/2007
Serviços técnicos especializados , Oaks Family, .,Serviço realizado, Cuidado integral de criancas de 3, 7, 10 e 12 anos de idade.
2005 - 2006
Faculdade Integrada MirassolVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 6
Atividades
-
03/2005 - 01/2006
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Lingüística textual e análise de redações, Metodologia da pesquisa científica, Semântica, Estilística e Pragmática
2005 - 2005
Instituto Cultural Norte AmericanoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 26
Atividades
-
02/2005 - 05/2005
Ensino, Língua Inglesa, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
2002 - 2003
Aldeias Cursos de IdiomasVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Português, Carga horária: 9
Atividades
-
02/2002 - 06/2003
Ensino, Língua Portuguesa, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Gramática, Redação
2002 - Atual
Profissional AutônomoVínculo: Tradutora freelancer, Enquadramento Funcional: Tradutora, intérprete e revisora, Carga horária: 10
Outras informações:
Tradutora, intérprete e revisora freelancer, trabalhando com a língua inglesa em textos das áreas de contabilidade, finanças, administração, auditoria, marketing, crédito, direito, medicina, acadêmica, entre outras.
2001 - 2003
Auto Club Ar CondicionadoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora-Intérprete, Carga horária: 0
Atividades
-
08/2001 - 03/2003
Direção e administração, .,Cargo ou função, Tradutora-Intérprete.
Sem data
Aulas ParticularesAtividades
-
02/2005
Ensino, Língua Inglesa, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Patrícia Mara da Silva e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?