Karen de Andrade

Doutora em Teoria e História Literária pelo Departamento de Teoria Literária da Universidade Estadual de Campinas (DTL/UNICAMP), Mestra em Teoria e História Literária e bacharel em Estudos Literários pela mesma universidade. Seu projeto de doutorado consiste em uma Tradução comentada de Myth, Literature and the African World de Wole Soyinka, com bolsa da CNPq (processo n. 140515/2020-8). Pesquisadora do KALIBAN: Centro de Pesquisa em Estudos Pós-Coloniais e Literatura Mundial (CNPq), onde atua nos campos de Literaturas Africanas, Literatura Comparada e Estudos de Tradução (Translation Studies), com ênfase na Teoria Pós-colonial, pesquisando como se dá a relação entre formas dramáticas africanas e afrodiaspóricas a partir da mitologia ritual Yorubá. Tem experiência em Tradução Teatral. Outras áreas de interesse são: Teoria Literária, Literatura Nigeriana e Tradições Cênicas Não-ocidentais.

Informações coletadas do Lattes em 18/08/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Teoria e História Literária

2020 - 2024

Universidade Estadual de Campinas
Título: Tradução comentada de Myth, Literature and the African World de Wole Soyinka.
Elena Brugioni. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Literatura Nigeriana; Literatura Comparada; Estudos de Tradução; Teoria Pós-colonial; Teatro iorubá.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos de Tradução. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.

Mestrado em Teoria e História Literária

2018 - 2020

Universidade Estadual de Campinas
Título: OS SUBSTITUTOS: TRADUÇÃO COMENTADA DE I SUPPOSITI DE LUDOVICO ARIOSTO
Orientador: Alexandre Soares Carneiro
, Ano de Obtenção: 2020.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Ariosto; Tradução comentada; Comédia teatral; Literatura italiana.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução. Setores de atividade: Atividades artísticas, criativas e de espetáculos; Atividades ligadas ao patrimônio cultural e ambiental.

Graduação em Estudos Literários

2006 - 2011

Universidade Estadual de Campinas
Título: A visão da cavalaria e da cortesia através das obras:
Orientador: Antonio Alcir Bernardez Pécora

Ensino Médio (2º grau)

2002 - 2004

Colégio Estadual Culto à Ciência

Formação complementar

2016 -

Programa Formativo para Tradutores Literários. (Carga horária: 150h). , Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida, CASAGUILHERMEDEA, Brasil.

2019 - 2019

Memória e Patrimônio Cultural. (Carga horária: 4h). , Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa Guilherme de Almeida, CASAGUILHERMEDEA, Brasil.

2011 - 2011

Extensão universitária em Tabu e Tragédia na Dramaturgia e no Cinema [EUA]. (Carga horária: 22h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

2008 - 2008

Literatura e Estética. (Carga horária: 60h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

2008 - 2008

História da Arte I. (Carga horária: 45h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos de Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura iorubá.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Drama africano.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Literatura e outras Artes.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Pós-colonial.

Participação em eventos

1° Encontro de Debates do Mana - EMANA.A construção da identidade do homem e da mulher negra na sociedade brasileira: a escravidão, a integração dos negros na sociedade de classes e o racismo.. 2019. (Encontro).

Fé, Educação e Direitos reprodutivos. 2019. (Encontro).

VI ENUNE.?MEU QUILOMBO, MEU LUGAR: NAS RUAS, NAS PERIFERIAS E NAS UNIVERSIDADES?. 2019. (Encontro).

21° Congresso de Leitura do Brasil. 2018. (Congresso).

Atlântico Afro-funk: música, periferia e resistência. 2018. (Encontro).

Ciclo de Cinema ForMA A Chegada. 2018. (Outra).

De uma língua para outra. 2018. (Encontro).

Memória e Patrimônio Cultural. 2018. (Outra).

"O novo realismo italiano:de Pasolini a Saviano".. 2012. (Encontro).

Da utopia revolucionária à utopia negativa. considerações sobre os situacionistas. 2012. (Simpósio).

Desafios de fazer arqueologia no Mediterrâneo. 2012. (Seminário).

Direitos Humanos e Idade Média. 2012. (Simpósio).

IV Jornada de Estudos Shakespearianos: Adaptando Shakespeare. 2012. (Outra).

Jornadas de Literatura Portuguesa - "Pesquisa em Literatura Portuguesa". 2012. (Outra).

mesa-redonda "Arquivos e coleções: a literatura italiana traduzida no Brasil". 2012. (Outra).

Mostra de Cinema: "Filming the end of love". 2012. (Outra).

Palestra: "Un relato de fronteras y cautiva en la nueva ficción argentina: La pasión de la cutiva de Leopoldo Brizuela". 2012. (Outra).

Phases of Modernity in Europe (1800-2000): historical developments and literature. 2012. (Oficina).

Minicurso Tabu e Tragédia na Dramaturgia e no Cinema Norte-Americanos do Séc. XX. 2011. (Outra).

XVIII Congresso Interno de Iniciação Científica da UNICAMP. O Teatro através dos periódicos: o primeiro momento do Romantismo no Brasil. 2010. (Congresso).

Comissão julgadora das bancas

Alexandre Soares Carneiro

SOARES CARNEIRO, Alexandre. A visão da cavalaria e da cortesia no séc. XVI através das obras : 'O Cortesão' e 'Orlando Furioso'. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Estudos Literários) - Universidade Estadual de Campinas.

Antonio Alcir Bernardez Pecora

PECORA, ALCIR; CARNEIRO, A. S.; FRUNGILLO, M. L.. A visão da cavalaria e da cortesia no séc. XVI através das obras: "O Cortesão" e "Orlando Furioso". 2011 - Universidade Estadual de Campinas.

Elena Brugioni

Brugioni; MIGLIAVACCA, A. M.; FRANCA, D. C.; REIS, L. N.; SELIGMANN-SILVA, M. O.. TRADUÇÃO COMENTADA DE MYTH, LITERATURE AND THE AFRICAN WORLD DE WOLE SOYINKA. 2024. Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Luiza Nascimento dos Reis

BRUGIONI, E.; MIGLIAVACCA, A.; CARRASCOSA, D.;REIS, L. N.. TRADUÇÃO COMENTADA DE MYTH, LITERATURE AND THE AFRICAN WORLD DE WOLE SOYINKA. 2024. Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Luiza Nascimento dos Reis

BRUGIONI, E.; MIGLIAVACCA, A.;REIS, L. N.. TRADUÇÃO COMENTADA DE MYTH, LITERATURE AND THE AFRICAN WORLD DE WOLE SOYINKA. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Mario Luiz Frungillo

PECORA, A. A. B.; CARNEIRO, A. S.;FRUNGILLO, M. L.. A visão da cavalaria e da cortesia no séc. XVI através das obras: "O Cortesão" e "Orlando Furioso". 2011 - Universidade Estadual de Campinas.

Foi orientado por

Fernando Antonio Abrahão

Conservação de manuscritos; 2008; Orientação de outra natureza; (Bacharelado em Letras) - Universidade Estadual de Campinas, Serviço de Apoio ao Estudante; Orientador: Fernando Antonio Abrahão;

Elena Brugioni

TRADUÇÃO COMENTADA DE MYTH, LITERATURE AND THE AFRICAN WORLD DE WOLE SOYINKA; 2024; Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Elena Brugioni;

Produções bibliográficas

  • ANDRADE, K. . Traduzir Wole Soyinka. Revista ComCiência, Campinas, 12 set. 2023.

  • ANDRADE, K. . UM CORPO NO MUNDO, UM CORPO EM DIÁSPORA: UMA JORNADA ENTRE TERRITÓRIO, AFETO, MEMÓRIA E ANCESTRALIDADE.. In: I Congresso Internacional de Estudos das Diferenças & Alteridade: Identidades Fraturadas, Memória Cultural e Processos Diaspóricos e I Seminário Internacional da Rede Internacional de Pesquisa em História e Culturas Contemporâneas: As Ciências Humanas no, 2021, Aquidauana. Anais do Congresso Internacional de Estudos das Diferenças & Alteridade, 2021. v. Único.

  • ANDRADE, K. ; SANTOS, V. M. F. . Interseccionalidade da mulher negra na série master of none. In: VII Congresso Baiano de Pesquisadores Negros, 2019, Salvador. Caderno de resumo do VII Congresso baiano de pesquisadorxs negrxs/ Universidade Federal da Bahia (UFBA)? Salvador: , 2019.. Salvador: Segundo Selo, 2019. v. Vol. 1. p. 07-117.

  • ANDRADE, K. . Tradução Ogum: mitologia iorubá na construção de uma teoria da tradução afrodiaspórica. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANDRADE, K. . Uma tradução de Myth, Literature and The African World de Wole Soyinka para o português, no contexto da literatura-mundial: realismo, nação e mundo africano. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANDRADE, K. . Wole Soyinka e a presença da literatura Iorubá no Brasil. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • ANDRADE, K. . Um corpo no mundo, um corpo em diáspora: uma jornada entre território, afeto, memória e ancestralidade. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANDRADE, K. . O Lugar de fala da periferia. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • ANDRADE, K. . Descolonizar o drama: o projeto de Wole Soyinka para a arte africana. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANDRADE, K. . Traduzir Wole Soyinka: mitologia iorubá na construção do drama trágico africano.. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANDRADE, K. ; SANTOS, V. M. F. . Interseccionalidade da Mulher Negra na Série Master of None. 2019. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • ANDRADE, K. . A construção da identidade do homem e da mulher negra na sociedade brasileira: a escravidão, a integração dos negros na sociedade de classes e o racismo.. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

Outras produções

ANDRADE, K. . 'Entre Cielos y Suelos' - coluna sobre tradução literária. 2008; Tema: Ambidestria é um projeto colaborativo desenvolvido pelos alunos do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) na Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP).. (Site).

ANDRADE, K. . Ambidestria. 2008 (Projeto colaborativo desenvolvido por alunos de graduação do IEL/UNICAMP sobre Literatura.).

Prêmios

2012

Concurso cultural: "On the Road Collectors Edition" - única ganhadora de país de língua não inglesa, MK2 Productions.

2012

CONCURSO DE APOIO A PROJETOS DE CRIAÇÃO LITERÁRIA E TRADUÇÃO NO ESTADO DE SÃO PAULO., Secretaria da Cultura do Estado de São Paulo/ ProAC Edital n 30/2012 -.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. , Rua Sérgio Buarque de Holanda, 571, Cid. Univ. Zeferino Vaz, 13083859 - Campinas, SP - Brasil, Telefone: (19) 35211502, URL da Homepage:

Experiência profissional

2018 - Atual

Universidade Estadual de Campinas

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Mestrado, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2006 - 2009

Universidade Estadual de Campinas

Vínculo: Vínculo Funcional, Enquadramento Funcional: Estágio, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Estágio realizado no Centro de Mémória da Unicamp (CMU), no Arquivo Histórico, desenvolvendo atividades de elaboração e organização de bancos de dados, análise documental, restauro de documentos antigos e atendimento aos pesquisadores.