Alessandra Matias Querido

Atua como professora adjunta na Universidade Católica de Brasília. Possui pós-doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. É doutora em Teoria Literária (2011), mestre em Linguística Aplicada (2004) e bacharel em Letras Tradução - Inglês (1999) pela Universidade de Brasília. Entre os interesses de pesquisa estão os Estudos da Tradução, a Teoria Literária e a Literatura Comparada, principalmente relacionada a Literatura e outras artes (quadrinhos, cinema, música etc). Como docente já atuou: no ensino básico na Secretaria de Educação do Distrito Federal (educação infantil, ensino especial e EJA), na Universidade de Brasília como professora substituta no curso de Letras-Tradução (por seis anos) e nas instituições de ensino IESB e Faculdade Evangélica como professora de língua portuguesa e língua inglesa. Atualmente, junto ao Professor Dr. Sidney Barbosa, coordena o grupo de pesquisa LiterArtes na Universidade de Brasília.

Informações coletadas do Lattes em 20/10/2019

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em Teoria Literária

2007 - 2011

Universidade de Brasília, UnB
Título: Investigando Jerônimos: a representação do tradutor na narrativa contemporânea
Henryk Siewierski. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Mestrado em Linguistica Aplicada

2001 - 2004

Universidade de Brasília, UnB
Título: Entrelinhas e entrelínguas: as habilidades tradutórias na formação do tradutor,Ano de Obtenção: 2004
Mark David Ridd.

Graduação em Letras Tradução

1995 - 1999

Universidade de Brasília, UnB

Curso técnico/profissionalizante

1992 - 1994

Escola Normal de Brasília

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Pós-doutorado

2012 - 2013

Pós-Doutorado. , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil. , Bolsista do(a): REUNI, REUNI, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Italiano

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

MACIEL, Lívila ; QUERIDO, A. M. ; AIO, Michelle ; BARBOZA, Wallace ; OLIVEIRA, D. C. M. ; ARAGON, C. C. . 14º Encontro de Letras. 2016. (Outro).

AIO, Michelle ; QUERIDO, A. M. ; BARBOZA, Wallace ; ARAGON, C. C. ; MACIEL, Lívila ; SOUSA, M. A. A. . 13º Encontro de Letras. 2015. (Outro).

CARVALHO, C. M. S. ; QUERIDO, A. M. ; AIO, Michelle ; BARBOZA, Wallace ; OLIVEIRA, D. C. M. ; SANTOS, L. R. L. ; SOUSA, M. A. A. . 12º Encontro de Letras. 2014. (Outro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

II Jornadas Temáticas de Histórias em quadrinhos.Vida em quadrinhos: as identidades autobiográficas do sonhador Will Eisner. 2016. (Outra).

I Enquadrinhos - Encontro de Quadrinhos de Brasília.Adaptações literárias em quadrinhos: aspectos da representação do Gótico. 2015. (Encontro).

II Simpósio Italo Calvino.II Simpósito Italo Calvino: Traduzir é a melhor forma de ler um texto. 2012. (Simpósio).

Encontro Nacional de Estudos sobre Quadrinhos.Estratégias de tradução e suas implicações nos Quadrinhos. 2011. (Encontro).

II Seminário de Pesquisa em Tradução.Entre margens: a representação do tradutor como personagem em narrativas pós-coloniais. 2011. (Seminário).

II Seminário de Pesquisa em Tradução.Uma análise comparativa de traduções de Calvin e Haroldo. 2011. (Seminário).

I Fórum interdisciplinar de reflexão curricular dos cursos de tradução da UnB..O ensino de língua portuguesa no curso de Letras-Tradução: novas perspectivas?. 2010. (Outra).

I Seminário de Pesquisa em Tradução da Universidade de Brasília.Facetas da representação do tradutor na literatura: possibilidades de discussão teórica. 2010. (Seminário).

XXII SILEL II Simpósio Internacional de Letras e Linguística.Investigando Jerônimos: a representação do tradutor na literatura. 2009. (Simpósio).

I Semana da Linguagem.Traduzir é conviver: domínio de repertórios culturais para um bom casamento. 2007. (Encontro).

I ELARCO.Pesquisa em tradução. 2003. (Encontro).

I Encontro de Tradução da Universidade de Brasília.Tradução: habilidades necessárias. 2003. (Encontro).

Colóquio de Letras: Europa Central ? Brasil.. 2001. (Outra).

I ENELLI ? Encontro Nacional Sobre Ensino de Literatura em Língua Inglesa. 2001. (Encontro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: Auristela Marina Cardoso Genaro Webster

HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira;QUERIDO, A. M.; BESSA, C. R.; GOLLNER, L. V.. A preparação/revisão de textos como reescrita da tradução. 2018. Dissertação (Mestrado em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Verônica Pereira Cordeiro

HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira;QUERIDO, A. M.. A ilustração como tradução: avaliando Orgulho e Preconceito em história em quadrinhos. 2018. Dissertação (Mestrado em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Hiolene de Jesus Moraes Oliveira Champloni

BRAGA, C. R. V.;QUERIDO, A. M.; NUTO, J. V. C.. Os filhos da meia noite, de Salman Rushdie. 2018. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade de Brasília.

Aluno: Alan Brasileiro de Souza

BARBOSA, S.;QUERIDO, A. M.; GOMES, A. L.; LABORDE, E.. Angústia: um romance construído entre o texto e o ícone. 2018. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade de Brasília.

Aluno: Leonardo Freitas de Souza Martins

ALMEIDA, Eclair Antonio;QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves. Harry Potter e a tradução de seus neologismos no Brasil. 2017. Dissertação (Mestrado em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Glauber Lopes da Nóbrega

RIDD, Mark D.;QUERIDO, A. M.; ALVES, Soraya. Tradutor das galáxias: questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Júlio César dos Santos Monteiro

FREITAS, L. F.; TORRES, M. C.; POMPEU, A. M. C.;QUERIDO, A. M.. Salomé de Oscar Wilde na tradução brasileira de João do Rio. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: María Del Mar Paramos Cebey

ARAUJO, R.; UNTERNBAUMEN, E. H.;QUERIDO, A. M.; NAVES, R. R.; BARBOSA, S.. El lápiz del carpintero nas marcas da tela. 2017. Tese (Doutorado em Teoria Literária) - Universidade de Brasília.

Aluno: Damiana Pereira de Paula

SIEWIERSKI, H.; ALMEIDA, Eclair Antonio;QUERIDO, A. M.; ROSSI, A. H.; BARROSO FILHO, W.. O processo criativo e a personalidade criadora: um estudo da poética de Anaïs Nin no poema A casa do incesto. 2016. Tese (Doutorado em Teoria Literária) - Universidade de Brasília.

Aluno: Robson André da Silva

SIEWIERSKI, H.;QUERIDO, A. M.; CARDOSO, J. B.; TINOCO, R. C.; NUTO, J. V. C.. A narrativa dramática de Autran Dourado: hermenêutica, arte e jogo como escrita da morte em O Risco do Bordado. 2016. Tese (Doutorado em Teoria Literária) - Universidade de Brasília.

Aluno: Isabel Cristina Corgosinho

QUERIDO, A. M.; SIEWIERSKI, H.; SILVA, G. C. E.; SILVA JUNIOR, A. R.; NUTO, J. V. C.. Se um viajante no tempo grande do romance: entre a angústia da escritura e o prazer da leitura em Italo Calvino. 2014. Tese (Doutorado em Teoria Literária) - Universidade de Brasília.

Aluno: Hamille Pessoa Pinheiro

AIO, Michelle; ARAGON, C. C.;QUERIDO, A. M.. A representação da cultura latina no cinema norte-americano. 2017. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Graduação em Língua Inglesa) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Fábio Barros Machado

COSTA, G. G.;QUERIDO, A. M.; SOUSA, M. A. A.. Ariano Suassuna e a crítica moderna à modernidade em A Pedra do Reino. 2017. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Graduação em Literatura Brasileira) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Patrícia Fernandes Pereira García

QUERIDO, A. M.; MACIEL, Lívila; COUTINHO, Andréa. Charles Perrault, os Irmãos Grimm: a presença do mal nos contos de fada. 2015. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Graduação em Leitura e Produção de Textos) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Djane de Sousa Nobre

QUERIDO, A. M.; AIO, Michelle; CAMPOS, Georgina. How I met your mother: identificando alusões no seriado americano. 2015. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Graduação em Língua Inglesa) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Agnes Trince Silva

AIO, Michelle;QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina. Práticas pedagógicas como fator de motivação no ensino de língua inglesa. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Camila Pimenta Carlos

AIO, Michelle;QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina. Uma proposta de tradução funcionalista da lenda brasileira O negrinho do pastoreio. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Michelle Lopes de Sousa

ARAGON, C. C.; CAMPOS, Georgina;QUERIDO, A. M.. O uso de materiais didáticos bilíngues na educação infantil em uma escola do DF. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Davi Cerqueira Sousa

SOUSA, M. A. A.;QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves. As Viagens de Gulliver como aparelho contraideológico. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Ludmylla Morais dos Santos

SOUSA, M. A. A.;QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves. Uma análise das referências mitológicas utilizadas por Tolkien na construção da Terra Média. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Samara Ramos de Sousa

COUTINHO, Andréa;QUERIDO, A. M.; SOUSA, M. A. A.. Reflexões sobre poesia e música em Raul Seixas. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Marina Curado de Faria Gomes

COUTINHO, Andréa;QUERIDO, A. M.; AIO, Michelle. A adaptação de clássicos da literatura para o público infantil. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Lindomarcos Vieira Siqueira

FERRARINI, D.;QUERIDO, A. M.; SOUSA, M. A. A.. O teatro influenciando a leitura na adolescência. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Dayane dos Santos Batista

SOUSA, M. A. A.;QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves. Uma análise da representatividade social do negro no conto Feliz Ano Novo de Rubem Fonseca. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Karla de Carvalho Neris Prado

CAMPOS, Georgina; ARAGON, C. C.;QUERIDO, A. M.. O protagonismo juvenil e as metodologias do ensino da língua inglesa: interações com o processo de ensino aprendizagem. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Pedro Henrique C

AIO, Michelle; CAMPOS, Georgina;QUERIDO, A. M.. Sousa.Mudaram as estações, nada mudou em 500 dias com ela. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Lana Duques de Souza

AIO, Michelle;QUERIDO, A. M.; BARBOZA, Wallace. The Wall: o processo de recriação e adaptação do universo musical para o cinematográfico. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Alexsandra da Silva Fonsêca

AIO, Michelle;QUERIDO, A. M.; BARBOZA, Wallace. Aspectos desmotivacionais como fatores determinantes de evasão em um curso de inglês. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Amanda Araújo Magalhães

FORTUNA, Y. D.;QUERIDO, A. M.. A construção da mulher social e a desconstrução da mulher biológica na literatura brasileira do século XX: Uma análise da obra O quinze. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Pedro Henrique da Silva Araújo

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; SOUSA, M. A. A.. A fundamentação libertária da literatura afro-americana estadunidense: as contribuições de Frederick Douglass, Martin Luther King e Malcom X.. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Gabriele Elizabete de Souza Amador

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; SOUSA, M. A. A.. As mulheres da Távola Redonda: a desconstrução do papel secundário feminino em "As Brumas de Avalon". 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Carliene Mendes Carneiro

QUERIDO, A. M.; MACIEL, Lívila; SOUSA, M. A. A.. A imaginação material do elemento água na obra "Perto do coração selvagem" de Clarice Lispector: uma visão bachelariana. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Erika de Oliveira Lopes

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; AIO, Michelle. Ensino de inglês como LE para a Geração Z. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Daniel Rodrigues Magalhaes

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; AIO, Michelle. O filme Apocalypse Now como tradução da obra literária Heart of Darkness e uma análise de suas relações. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Thieme Yoshino Gomes

SOUSA, M. A. A.; BISERRA, Wiliam Alves;QUERIDO, A. M.. O movimento feminista e a sua influência na representação das princesas da Disney no período entre 1930 e 2013. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Lizandra Filgueiras Andrade

SOUSA, M. A. A.;QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves. Gênero e feminismo na obra O Quinze de Rachel de Queiroz. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: RABELO, Lorena

QUERIDO, A. M.; RIDD, Mark D.; HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira. A Fantástica Fábrica de Contos Inesperados: traduzindo Roald Dahl. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ALEIXO, Ricardo Machado Paiva

QUERIDO, A. M.; HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira; HARDEN, Theo. Fawlty titles: a legendagem abusiva de uma sitcom. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: SILVA, Natália Trajano

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; AIO, Michelle. Um estudo comparativo entre a tradução de canções da animação Frozen: uma aventura congelante para dublagem e legendagem. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: SILVA, Kelly Passoni

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; BARBOZA, Wallace. Um estudo sobre o conhecimento de formandos do curso de letras inglês acerca do plano de aula como uma ferramenta facilitadora para o desenvolvimento da competência comunicativa. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: GUIMARÃES, Mayara Alves

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; AIO, Michelle. O uso da tradução na compreensão de textos em língua inglesa no ensino médio. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: MATOS, Izabel Costa

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; CAMPOS, Georgina. Uso de blogs como ferramenta extra para o ensino e a aprendizagem da língua inglesa. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: SANTOS, Lorena de Castro dos

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; IZOLAN, Mauricio. A angústia da autora e o universo feminino da mulher escritora dos séculos XVIII e XIX. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: ROCHA, Polyanne Santos Oliveira

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; COUTINHO, Andréa. A ironia nas traduções cinematográficas de Orgulho e Preconceito. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: MOTA, Ludmila dos Santos

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; IZOLAN, Mauricio. A importância da literatura na formação da criança. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: REIS, Gustavo Vinícius Souza

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; IZOLAN, Mauricio. Tempos difíceis: uma conversa entre Charles Dickens e Karl Marx. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: COELHO, Jaqueliane Santos

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; MACIEL, Lívila. Através do espelho e o mundo barroco que Alice encontrou lá. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: SILVA, Luisa de Marillac Carvalho da

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; SANTA FÉ, Rachel. Artemísia Gentileschi: literatura, feminismo e artes plásticas. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: SOUZA, Fábio Vieira

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; JENSEN, Laeticia. Rap: uma linguagem de protesto. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: NASCIMENTO, Mayara de Araújo

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; RELVA, Cássia. Lolita daria uma vida:literatura e psicanálise. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: BATISTA, Luciane Ferreira de Souza

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; COSTA, Rosângela. Origem de Rapunzel: uma análise comparativa. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: ALVES JÚNIOR, Hamilton Coelho

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; RELVA, Cássia. A jornada do herói Harry Potter e os símbolos dentro da sua narrativa. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: SILVA, Gabriela Bomfim

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; BARBOZA, Wallace. A hegemonia do livro impresso diante das facilidades dos e-books. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Everton Junio Bandeira Ximenes

QUERIDO, A. M.; BARBOZA, Wallace; SOUSA, M. A. A.. As várias faces do medo na obra "A coisa" de Stephen King. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Melina Bernardes de Oliveira

QUERIDO, A. M.; BISERRA, Wiliam Alves; SOUSA, M. A. A.. Jane Eyre e suas diversas faces. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Deusely Libório da Silva

QUERIDO, A. M.; SOUSA, M. A. A.. A contação de histórias como intrumento de estimulo à leitura no ensino médio. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Marinês da Silva Mata

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; AIO, Michelle. Aprendizagem da língua inglesa na terceira idade: o desafio do aprendiz brasileiro. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Adrielly Gomes de Souza

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; ARAGON, C. C.. Um caso de análise e comparação de programas bilíngues. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Nayara Rayene Silva Oliveira

QUERIDO, A. M.; CAMPOS, Georgina; ARAGON, C. C.. Metodologias no ensino de Língua Inglesa: o uso da fonética em sala de aula. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: HEMIELEVSKI, Grazieli

QUERIDO, A. M.; HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira; LAMBERTI, Flávia. Tradução em culinária: um desafio cultural. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: SILVA, Rizia Tayline Nunes

QUERIDO, A. M.; HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira; PEDRO, M. L.. A universalização dos Direitos Humanos com foco na tradução do Programa Humanitário da Austrália. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Luis Gustavo Machado Farias

WALKER, Robert; HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira;QUERIDO, A. M.. Economia da Escola Austríaca: tradução de "Speaking of liberty" de Llewellyn H. Rockwell. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Daniela Gontijo Macedo e Caroline Feital Monteiro

RIDD, Mark D.; HATJE-FAGGION, Válmi;QUERIDO, A. M.. "How to kill your husband?": uma tradução para quem gosta de sexo, amor e traição. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Luis Felipe de Paula Andrade

QUERIDO, A. M.; HARDEN, Alessandra Ramos Oliveira; BAPTISTA, Dulce Maria. Coleção de livros raros: Bibliioteconomia, tradução, passado, presente e futuro. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Saulo Campos Duarte

QUERIDO, A. M.; RIDD, Mark D.; LIMA, Débora Cabral. No dia mais claro, na noite mais tensa: tradução de HQs de "A noite mais densa" e do "Lanterna Verde". 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: EIRÃO, Fernanda Gomes

QUERIDO, A. M.; RIDD, Mark D.; LIMA, Débora Cabral. Um olhar tradutório sobre os best-sellers: uma reflexão sobre a literatura de massa. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: MAIA, Júlia Campos Mariz

QUERIDO, A. M.; LIMA, Débora Cabral; PIRES, Tiago. Munchkin: morte, pilhagem e humor. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: DURÃES, Wagner Humberto

ALVES, Soraya;QUERIDO, A. M.; TEIXEIRA, Charles Rocha. Tradução poética: a recriação da presença nos poemas de e.e. cummings. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: CAMPOS, Thalita de Oliveira

QUERIDO, A. M.; SANTOS, Cynthia Ann Bell dos; SOUZA, Micla Cardoso de. The clarinet and the clarinet playing. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: AIRES, Carla de Queiroz e LAFETÁ, Débora de Oliveira

SANTOS, Cynthia Ann Bell dos;QUERIDO, A. M.; RIDD, Mark D.. Brasil: uma visão norte-americana sobre nós. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: MARTINS, Daniel Felix de Sousa

LAMBERTI, Flávia;QUERIDO, A. M.; ALMEIDA, Eclair Antonio. A trilogia ciência - persuasão - vulgarização na tradução do projeto inteligente. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: CLAVER, Ana Caroline de Oliveira e BORBA, Marília Ferreira

SANTOS, Cynthia Ann Bell dos;QUERIDO, A. M.; SOUZA, Micla Cardoso de. Mudanças climáticas 2007: Relatório síntese. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: GURGEL, Evandro Gonçalves

QUERIDO, A. M.. Transpondo o intransponível: a tradução de contos de Clarice Lispector. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: BRANDÃO, Anna Luiza Pessoa

QUERIDO, A. M.. Historical development of the offence of rape. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ARAÚJO, Arabela

QUERIDO, A. M.. Album reviews: aspectos culturais na tradução de resenhas de álbuns. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: OLIVEIRA E SILVA, Marcele de

QUERIDO, A. M.. A tradução jurídica de textos constitucionais. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: SOARES, Laissa Mayara de Aguiar e GIANNI, Clarissa

QUERIDO, A. M.. Mirror mask: roteiro cinematográfico. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: DOMINGUEZ, Mariana da Costa e FERREIRA, Thiago Peres

QUERIDO, A. M.. Fazendo mágica: versão do musical "Wicked" em português. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ALVES, Poliana da Silva

QUERIDO, A. M.. The partial-birth abortion: a lei que restringiu o direito ao aborto nos EUA e o debate oral que precedeu a declaração de sua constitucionalidade. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: GONÇALVES, Alessandra Lucia

QUERIDO, A. M.. Orientações para aquisições horizontais. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ARAÚJO, Hugo da Cunha

QUERIDO, A. M.. Blinking with fists. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: BENEVIDES, João Roberto Moura

QUERIDO, A. M.. The Scopes monkey trial. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ALBUQUERQUE, Elba Sousa de e SILVA, Grazielle Mesquita M

QUERIDO, A. M.. .Caucásia. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: REIS, Thamara Nunes

QUERIDO, A. M.. Perinatal mental health - a guide to Edinburgh postnatal depression scale. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ARAÚJO, Ana Paula Matias

QUERIDO, A. M.. A new homicide Act for England and Wales. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: SILVA, Lívia e ANDRADE, Thaís

QUERIDO, A. M.. Tradução de literatura infanto-juvenil: each little bird that sings. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: MENEZES, Cilene e HENRIQUE, Pedro

QUERIDO, A. M.. I.F. Stone: a voz que não falhou. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: ROCHA, Bruno e SANTOS, Renata dos

QUERIDO, A. M.. Legendagem: o tradutor como intérprete de imagens e sentidos: um estudo de caso da tradução audiovisual: Ugly Betty. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Jaqueline Marques Calazans e Suzana Oliveira Carneiro

QUERIDO, A. M.. Metodologias de linha de base do mecanismo de desenvolvimento limpo: AM0016 e AM0022. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Marianna Coelho de Almeida Lopes

QUERIDO, A. M.. Tradução de customer satisfaction. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Gardhenia Borges Fujii e Leandro Maciel Machado

QUERIDO, A. M.. Manuais da turma da Mônica. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Lilian Maria Dias Marchesoni Veras

QUERIDO, A. M.. Engenharia Ecológica. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Claudia M

QUERIDO, A. M.. A. Damião e Karina Franca Caxito.Reverberations of change: the response of the earth system to human activities. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Marina Melo Arruda

QUERIDO, A. M.. The girlfriend's guide to pregnancy. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Nívea Silva Lisboa

QUERIDO, A. M.. Veja o mundo com outros olhos, veja o mundo com lentes Zeiss. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Carolina de Carvalho Piacenti e Carolina Pereira Barreto

QUERIDO, A. M.. Tradução de artigos do psiquiatra Flávio Gikovate. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Larisse Célia Gonzaga

QUERIDO, A. M.. Tradução de texto técnico: Correção do sorriso gengival. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Rafael de Sá Cavalcanti e Luiza Cunha Borba Santos

QUERIDO, A. M.. Glossário terminológico da área de comunicação: termos de publicidade e propaganda. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Laila Oliveira Zucarini

QUERIDO, A. M.. Guia sanitário de embarcações. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Eduardo Ismael Sampaio M

QUERIDO, A. M.. de Barros e Mônica A. L. Ribeiro.Relatório do painel das Nações Unidas sobre a Libéria, datado de 06 de dezembro de 2004. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Claudia Noemi Salgado de Moraes e Priscila Mendonça D

QUERIDO, A. M.. Silva.Desafios e desafinos da tradução de música sacra. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Mariana de Lima Medeiros

QUERIDO, A. M.. Traduzir o precioso impreciso. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Mariana Moraes Muniz

QUERIDO, A. M.. Sustentabilidade e desenvolvimento sustentável. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Bernardo Palácio Madeira

QUERIDO, A. M.. A tradução do humor. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Denisson Penna

QUERIDO, A. M.. Equilíbrio entre a mensagem do original e a mensagem na tradução das letras de música: uma meta alcançável. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Fernanda Maia

QUERIDO, A. M.. Interlet: site do curso de tradução. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Claudia G

QUERIDO, A. M.. de Oliveira.Tradução de guia de viagens. 2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Makoto Flores Yamamoto

QUERIDO, A. M.. Vegan: a new ethics of eating. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Cynthia Ann Bell dos Santos

SANTOS, Cynthia Ann Bell dos. Entrelinhas e entre-linhas: As habilidades tradutórias na formação do tradutor. 2004. Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Alessandra Ramos de Oliveira Harden

OLIVEIRA HARDEN, A. R.. Investigando Jerônimos: a representação do tradutor na literatura. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade de Brasília.

Germana Henriques Pereira de Sousa

SOUSA, G. H. P.; COSTA, W. C.; SIEWIERSKI, HENRYK; Barreto, Junia; Ortiz, M.L.. Investigando Jerônimos: representação do tradutor como personagem no romance contemporâneo. 2011. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade de Brasília.

Junia Regina de Faria Barreto

ALVAREZ, M. L. O.;BARRETO, J. R. F.; COSTA, W. C.; SIEWIERSKI, H.; SOUSA, G. H. P.. Investigando Jerônimos: a representação do tradutor como personagem no romance contemporâneo. 2011. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Literatura) - Universidade de Brasília.

Junia Regina de Faria Barreto

BARRETO, J. R. F.; HARDEN, A. R. O.; SIEWIERSKI, H.. Investigando Jerônimos: a representação do tradutor na literatura. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Literatura) - Universidade de Brasília.

Adriana Silvina Pagano

PAGANO, A. S.; RIDD, Mark David; SANTOS, Cynthia Ann Bell dos; ALVAREZ, Maria Luísa Ortíz. Entrelinhas e entre-línguas: as habilidades tradutórias na formação do tradutor. 2004. Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Walter Carlos Costa

Sousa, Germana Henriques Pereira de; Siewierski, Henryk; ÁLVAREZ, M. L. O.; Barreto, Junia Regina;COSTA, Walter Carlos. Investigando Jerônimos: A representação do tradutor como personagem no romance contemporâneo. 2011. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Literatura) - Universidade de Brasília.

Maria Luisa Ortíz Alvarez

ALVAREZ, M. L. O.. Entrelinhas e entre-línguas: as habilidades tradutórias na formação do tradutor. 2004. Dissertação (Mestrado em Lingüística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Maria Luisa Ortíz Alvarez

ALVAREZ, M. L. O.. Investigando Jerônimos: A representação do tradutor como personagem no romance contemporâneo. 2011. Tese (Doutorado em Teoria Literária e Literatura) - Universidade de Brasília.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Fabio Alcides de Souza

A temática do sonho na poesia de Cecília Meireles; 2015; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Graduação em Literatura Brasileira) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Emerson Simões Duarte da Silva

A preciosa jornada de uma heroína marginalizada; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Ana Luiza Mendes Memória

De Merlin a Dumbledore: um estudo comparado acerca da relação mestre e heroi; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Carolina Freire de Carvalho Santana

Max Payne: romance neo-noir; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Lívia Santos Pereira

Arquivo X: entre o Gótico, romance policial e ficção científica; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Helbert Ferreira Leite

Dragões: a representação do mal em Beowulf e no Apocalipse; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Ana Lúcia Mendes Carvalhos

A postura do professor no ensino superior e a influência do fator afetividade na aprendizagem dos alunos; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Nayara Tavares Silva

Clube da Luta e a narrativa pós-moderna; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Arantxa de Assis Justino Alves

A tradição e a tradução dos contos de fadas: uma abordagem de Chapeuzinho Vermelho; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Samara gladys de Souza Alves

A desconstrução do arquétipo da bruxa nas personagens Malévola e Bruxa Má do Oeste; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

FERNANDES, Nathalia de Souza

Legendagem do seriado "The Big Band Theory": o desafio de traduzir o humor; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

COSTA, Ângela Graziela Santos

A narrativa distópica em "Jogos Vorazes"; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

CARVALHO, Maria Alcioneida do N

; A representação da ditadura na literatura infantil brasileira; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Rafael Santana Fernandes

Expressões idiomáticas relativas a cores: uma relação de língua para cultura; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Valéria Pereira dos Santos

A transformação social através da leitura e da escrita: Carolina Maria de Jesus e Luis Alberto Mendes; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Português) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Érin Everlly Moura Da Silva

Arquétipos de Afrodite e Psiquê nos contos A Branca de Neve e A Gata Borralheira; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Teresa Raquel Matos de Sousa

Epifania e considerações acerca do papel feminino em Clarice Lispector e Virginia Woolf; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Aline do Prado Gomes

A cr[itica do sonho americano em O Grande Gatsby; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

MATOS, Izabel Costa

Uso de blogs como ferramenta extra para o ensino e a aprendizagem da língua inglesa; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

GUIMARÃES, Mayara Alves

O uso da tradução na compreensão de textos em língua inglesa no ensino médio; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

BRAGA, Diane Pereira

A Megera Domada de William Shakespeare como adaptação para o cinema; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

KRASOTA, Ingryd Maria Silva

O Diário de Anne Frank: a narrativa testemunhal do gênero autobiográfico; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

OLIVEIRA, Karisa Pinheiro Candido de

A influência do século XIX na literatura fantástica de Oscar Wilde; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

OLIVEIRA, Poliana Nunes de

Tríades em Semiótica e Sgnifics; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

SILVA, Werbson dos Santos

Diálogo fantástico entre Tolkien e C; S; Lewis: uma subcriação a partir do sagrado; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

VIEIRA, Gabriela Cristina R

; A tradução etnográfica e o uso do paratexto dentro da obra Sister Nations; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

COELHO, Jaqueliane Santos

Literatura e quadrinhos: o vampiro e o gótico na visão de Anne Rice e Ashley Marie Witter; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Católica de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

EIRÃO, Fernanda Gomes

Um olhar tradutório sobre os best-sellers: uma reflexão sobre a literatura de massa; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

MAIA, Júlia Campos Mariz

Munchkin: morte, pilhagem e humor; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

DUARTE, Saulo Campos

No dia mais claro, na noite mais tensa: tradução de HQs de; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

ANDRADE, Luis Felipe de Paula

Coleção de livros raros: Bibliioteconomia, tradução, passado, presente e futuro; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

SOARES, Ana Luisa Barra

Impact of viral infections in wild carnivore populations; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

GONÇALVES, Alessandra Lucia

Orientações para aquisições horizontais; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

BENEVIDES, João Roberto Moura

The scopes of monkey trial; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

ALBUQUERQUE, Elba Souza de e MACEDO, Grazielle Mesquita de

; Caucásia; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

ARAÚJO, Ana Paula Matias

A new homicide act for England and Wales; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

ROSA, Lara e PAULA, Sirley de

Brilhante como um diamante: a irreverência e a hilariedade de David Sedaris; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

SOUZA, Dafne Zoch

Rethinking the world great power strategies and international order; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

QUEIROZ, Fernanda

Estórias de Eudora Welty; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

SILVA, Fabiana e SOUSA, Raquel de

Knocked up: a tradução sem censura; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

MARTINS, Carolina Almeida VASCONCELOS FILHO, Hugo

Sunset Boulevard, o roteiro; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

VASCONCELOS FILHO Hugo e MARTINS, Carolina Almeida

?Sunset Boulevard?: um roteiro; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

SOARES, Ana Luisa Barra

Impact of viral infections in wild carnivore populations; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

CAETANO, Breno Geovane A

; A bruxa do norte apronta no Brasil; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

FEIJÓ, Marcella Lima Feijó e TEIXEIRA, Nara L

; The meaning of trees; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Tradução) - Universidade de Brasília; Orientador: Alessandra Matias Querido;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Mark David Ridd

Entrelinhas e entre-línguas: as habilidades tradutórias na formação do tradutor; 2004; Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília,; Orientador: Mark David Ridd;

Henryk Siewierski

Investigando Jerônimos: a representação do tradutor como personagem no romance contemporâneo; 2011; Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade de Brasília, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Henryk Siewierski;

Walter Carlos Costa

Aproximação Teóricas entre Jirí Levý e Jorge Luis Borges; 2013; Universidade Federal de Santa Catarina,; Walter Carlos Costa;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • Querido, Alessandra Matias . O tempo no meio da noite:1 uma análise do tempo de Benjy e de Quentin em O som e a fúria de William Faulkner. Estudos Avançados (Online) , v. 30, p. 253-265, 2016.

  • Querido, Alessandra Matias . Autobiografia e autorretrato: cores e dores de Carolina Maria de Jesus e de Frida Kahlo. Revista Estudos Feministas (UFSC. Impresso) , v. 20, p. 881-899, 2012.

  • QUERIDO, A. M. . O autor, o tradutor sempre visível e o poder simbólico. Belas Infiéis , v. 1, p. 105, 2012.

  • Querido, Alessandra Matias . O tradutor detetive e Jorge Luis Borges. Eutomia (Recife) , v. 2, p. 1, 2012.

  • QUERIDO, A. M. . O personagem tradutor e o leitor na rede de Italo Calvino. Outra Travessia (UFSC) , v. 12, p. 105-121, 2011.

  • QUERIDO, A. M. . <b>O tradutor sob o prisma do autor: a representação do tradutor na literatura.</b><br>DOI: 10.5007/2175-7968.2011v2n28p47. Cadernos de Tradução , v. 2, p. 47-65, 2011.

  • QUERIDO, A. M. . Cores, milimetrias e canções de amor. 1. ed. Rio de Janeiro: CBJE, 2006. 95p .

  • QUERIDO, A. M. . Deslimites. 1. ed. Rio de Janeiro: CBJE, 2003. v. 1. 97p .

  • QUERIDO, A. M. . Estratégias de tradução e suas implicações nos Quadrinhos. In: Encontro Nacional de Estudos sobre quadrinhos, 2011, Recife. Estratégias de tradução e suas implicações nos quadrinhos, 2011.

  • QUERIDO, A. M. . A representação gráfica dos labirintos internos do personagem e da trama na adaptação para quadrinhos de Cidade de vidro de Paul Auster. In: 4ª Jornadas Internacionais de Histórias em Quadrinhos, 2017, São Paulo. Caderno de resumos, 2017.

  • QUERIDO, A. M. . As mil e uma noites para Jorge Luis Borges e Italo Calvino: influência na obra e na maneira de ver a t. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT, 2013, Florianópolis. Estudos da Tradução e Diálogo interdisciplinar, 2013.

  • QUERIDO, A. M. ; FARAGO, W. M. ; FARIAS, L. A. ; OLIVEIRA, E. C. L. . Múltiplos olhares: literatura, artes e as contribuições de Umberto Eco para as discussões teóricas. 2018. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • QUERIDO, A. M. . Vida em quadrinhos: as identidades autobiográficas do sonhador Will Eisner. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • QUERIDO, A. M. . A 'Felicidade aos olhos de Erico Verissimo, tradutor de Katherine Mansfield. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Querido, Alessandra Matias . A tradução como metáfora: reflexões teóricas em 'Se um viajante numa noite de inverno'. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Querido, Alessandra Matias . Borges e Levý: reflexões acerca da tradução de poesia. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Querido, Alessandra Matias . Levý e a tradução de poesia. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • QUERIDO, A. M. . Jorge Luis Borges e a Cabala. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Querido, Alessandra Matias . Borges e o ofício do poeta. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • QUERIDO, A. M. . Estratégias de tradução e suas implicações nos Quadrinhos. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • Querido, Alessandra Matias . Uma análise comparativa de traduções de Calvin e Haroldo. 2011. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • Querido, Alessandra Matias . Entre margens: a representação do tradutor como personagem em narrativas pós-coloniais. 2011. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • QUERIDO, A. M. . Facetas da representação do tradutor na literatura: possibilidades de discussão teórica. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • QUERIDO, A. M. . O ensino de língua portuguesa no curso de Letras-Tradução: novas perspectivas?. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • QUERIDO, A. M. . Investigando Jerônimos: a representação do tradutor na literatura. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • QUERIDO, A. M. . Traduzir é conviver: domínio de repertórios culturais para um casamento harmonioso. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • QUERIDO, A. M. . Tradução: habilidades necessárias. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • QUERIDO, A. M. . Página do Centro de Pesquisa em Arquitetura da Informação, 2013. (Tradução/Outra).

  • QUERIDO, A. M. . Panorama Literário Brasileiro 2004/2005: as 100 melhores poesias de 2004.. Rio de Janeiro: CBJE, 2004 (Coletânea de Poesia).

  • QUERIDO, A. M. . Via Verso. Ourinhos - São Paulo: Prefeitura de Ourinhos, 1998 (Coletânea de poesia).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

QUERIDO, A. M. . Parecerista da Revista Belas Infiéis. 2018.

QUERIDO, A. M. . Parecerista da Revista Trabalhos em Linguística Aplicada. 2018.

QUERIDO, A. M. . Parecerista da Revista Belas Infiéis. 2017.

QUERIDO, A. M. . Parecerista da Revista Belas Infiéis. 2016.

QUERIDO, A. M. . Parecerista ad-hoc para a Revista Cadernos de Letras da UFF. 2014.

QUERIDO, A. M. . Parecerista ad-hoc para a revista Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea. 2014.

QUERIDO, A. M. . Parececista da Revista Belas Infiéis. 2014.

QUERIDO, A. M. . Parecerista ad-hoc para a Revista Organon. 2013.

QUERIDO, A. M. . Parecerista ad-hoc para a Revista de Estudos Literários Moara. 2013.

QUERIDO, A. M. . Parecerista ad-hoc para a Revista Belas Infiéis. 2012.

QUERIDO, A. M. . Iluminuras Minuto Literário Literatura Sustentável. 2019. (Programa de rádio ou TV/Comentário).

QUERIDO, A. M. . Iluminuras Minuto Literário Crônicas: leitura leve, curta e intensa. 2019. (Programa de rádio ou TV/Comentário).

QUERIDO, A. M. . Iluminuras Minuto Literário Produção literária feminina. 2018. (Programa de rádio ou TV/Comentário).

QUERIDO, A. M. . Literatura e adaptação fílmica: parâmetros para uma análise crítica. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

QUERIDO, A. M. . Revista de Letras da Universidade Católica de Brasília. 2017. (Editoração/Periódico).

QUERIDO, A. M. . Oficina de adaptação de obras literárias: Shakespeare para Quadrinhos. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

QUERIDO, A. M. . Revista de Letras da Universidade Católica de Brasília. 2016. (Editoração/Periódico).

Querido, Alessandra Matias . O tradutor na ficção: possibilidades de discussão teórica. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Querido, Alessandra Matias . O tradutor na ficção: possibilidades de discussão teórica. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2014 - Atual

    Universidade Católica de Brasília

    Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor adjunto, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Professora de língua inglesa e respectivas literaturas

    Atividades

    • 08/2014

      Ensino, Especialização em Língua Inglesa, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Língua e História

    • 02/2014

      Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio Supervisionado II - Inglês, Expressão Escrita e Oral da Língua Inglesa I, Inglês instrumental, Literatura de Lìngua Inglesa I Romantismo e Realismo, Prática de análise da língua inglesa II, TCC I, TCC II

  • 2012 - 2013

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: Bolsista recém-doutor, Enquadramento Funcional: Pós-Doutoranda, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 2013 - 2013

    Universidade de Brasília, UnB

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Pesquisadora auxiliar, Regime: Dedicação exclusiva.

    Outras informações:
    Pesquisadora auxiliar como tradutora no CPAI - Centro de Pesquisa em Arquitetura da Informação da Universidade de Brasília. Responsável pela tradução da página do programa e também de artigos científicos produzidos por professores da área.

  • 2010 - 2011

    Universidade de Brasília, UnB

    Vínculo: Professora substituta, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 40

  • 2006 - 2007

    Universidade de Brasília, UnB

    Vínculo: Professora substituta, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 40

  • 2001 - 2003

    Universidade de Brasília, UnB

    Vínculo: Professora substituta, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 20

    Atividades

    • 03/2010 - 12/2011

      Ensino, Letras Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Orientação de projeto final de curso, Prática de tradução de textos gerais, Leitura crítica de textos para tradução, Laboratório de texto 2, Laboratório de texto 1

    • 05/2006 - 12/2007

      Ensino, Letras Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Laboratório de texto 1, Prática de tradução de textos gerais inglês/português, Prática de tradução de textos jurídicos inglês/português, Projeto final de curso

    • 06/2001 - 06/2003

      Ensino, Letras Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Expressão escrita 2 (inglês), Laboratório de Texto 2, Prática de tradução de textos econômicos inglês/português, Prática de tradução de textos gerais inglês/português, Prática de tradução de textos técnico-científicos inglês/português

  • 2011 - 2012

    Instituto de Educação Superior de Brasília

    Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora adjunta

    Outras informações:
    Professora de Inglês instrumental no curso de Engenharia de Redes e Leitura e produção de texto no curso de Gestão Pública.

  • 2008 - 2008

    Faculdade Evangélica de Brasília

    Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Professora de Comunicação Empresarial para os alunos de Administração.

  • 2004 - 2004

    Faculdade Real

    Vínculo: Professora universitária, Enquadramento Funcional: Professora de Português, Carga horária: 20

    Atividades

    • 03/2004 - 12/2004

      Ensino, Administração, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa 1

  • 1995 - 2001

    Fundação Educacional do Distrito Federal

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de nível básico, Carga horária: 40

    Outras informações:
    Professora de alfabetização de crianças, também lecionou no EJA e no Ensino Especial, no qual foi coordenadora pedagógica em 2000.

  • 1999 - 1999

    Ministério da Ciência, Tecnologia, Inovações e Comunicações

    Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária de Tradução, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Estagiária de Tradução no Programa Nacional de Mudanças Climáticas