Mariele Mancebo Humbert

Possui graduação em Letras Português/Francês - Licenciatura Plena pela Universidade Estadual de Maringá (2009) e Mestrado em Didática do FLE/FLS e Tradução Literária e Edição obtidos, respectivamente, na Université de Bourgogne (Master 1) e na Université Lumière Lyon 2 (Master 2). Atuou, durante seus estudos de graduação, como estagiária na área de língua portuguesa, desempenhando funções como redigir e revisar documentos, corrigir produções textuais de diversos gêneros, preparar materiais, ministrar aulas de reforço e monitorar alunos na disciplina de redação. Participou de diversos projetos na área de língua francesa, desempenhando atividades como monitora e ministrante de cursos de francês. Trabalhou como professora de língua francesa na escola de idiomas Wizard. Durante seus estudos de pós-graduação na França, atuou como responsável de Comunicação na Maison des Sciences de l'Homme de Dijon na Université de Bourgogne, como professora de língua portuguesa no Instituto de Língua e Cultura Portuguesa e na escola de idiomas Lyon Langues, como auxiliar administrativa na Escola Doutoral LISIT (Línguas, Ideias, Sociedades, Instituições e Territórios) e como tradutora e revisora nas agências de tradução Europa Traduction, Tradest e Translateo, função que exerce como autônoma atualmente.

Informações coletadas do Lattes em 12/10/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Didactique du FLE/FLS

2011 - 2012

Universite de Bourgogne
Orientador: Mihai DAT

Mestrado profissional em Traduction Littéraire et Edition Critique

2012 - 2013

Universite Lumiere Lyon 2
Orientador: Maria da Conceição Coelho Ferreira

Graduação em Letras Português Francês Licenciatura Plena

2005 - 2009

Universidade Estadual de Maringá
Orientador: Jacqueline Ortelan Maia Botassini

Formação complementar

2007 - 2007

Extensão universitária em Panorama da Conjugação Verbal em Língua Francesa. (Carga horária: 24h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.

2006 - 2006

Extensão universitária em Ánalise do Discurso e seus Fundadores. (Carga horária: 40h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Fonética.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia.

Participação em eventos

XIX Cellip - Centro de Estudos Linguísticos e Literários do Paraná. Recursos de indeterminação do sujeito na linguagem falada culta. 2009. (Congresso).

XI Jornada de Estudos Franceses e I Jornada Internacional de Estudos Franceses.Bivalência: da alternância de códigos à troca de conhecimentos. 2009. (Outra).

XI Jornada de Estudos Franceses e I Jornada Internacional de Estudos Franceses.A generalização de regras no ensino de língua francesa. 2009. (Outra).

II Conali - Congresso Nacional de Linguagens em Interação. A transferência do português língua materna sobre o francês língua estrangeira durante a escrita: estudo dos tempos verbais. 2008. (Congresso).

II Conali - Congresso Nacional de Linguagens em Interação. A contribuição do projeto Bivalência no processo de formação de professores de língua francesa. 2008. (Congresso).

XXVI Seminário de Extensão Universitária da Região Sul (Seurs) - Extensão: Educação e Cultura. 2008. (Seminário).

VI Epelpe - Encontro de Profissionais do Ensino de Línguas Portuguesa e Estrangeira.Uma reflexão sobre a prática de ensino de língua portuguesa: leitura e produção textual. 2008. (Encontro).

6º Fórum de Extensão e Cultura da UEM.A contribuição do projeto Bivalência para a formação de professores de língua francesa. 2008. (Outra).

1ª Jornada Internacional de Estudos do Discurso. 2008. (Outra).

III CELLI - Colóquio de Estudos Língüísticos e Literários. Percepção e produção oral: fatores intrínsicos para uma boa comunicação em francês língua estangeira. 2007. (Congresso).

II Mostra de Trabalhos Acadêmicos de Alunos de Língua Francesa e Curso de Formação em Língua Francesa.Fonética da língua francesa: um espaço para o aprimoramento. 2007. (Outra).

X Jornada de Estudos Franceses. 2007. (Outra).

I Congresso Nacional de Linguagens em Interação. 2006. (Congresso).

Análise de Discurso: Reflexos e Análises no Campo Político-Midiático. 2006. (Outra).

Produções bibliográficas

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; GUEDES, Ana Paula . A transferência do português língua materna sobre o francês língua estrangeira durante a escrita: estudo dos tempos verbais. In: II Conali - Congresso Nacional de Linguagens em Interação, 2008, Maringá. II Conali - Congresso Nacional de Linguagens em Interação, 2008.

  • MARQUES, Ludimila Machado ; GARCIA, Mariele Mancebo ; BOTASSINI, Jacqueline Ortelan Maia . Uma reflexão sobre a prática de ensino de língua portuguesa: leitura e produção textual. In: VI Epelpe - Encontro de Profissionais do Ensino de Línguas Portuguesa e Estrangeira, 2008, Maringá. VI Epelpe - Encontro de Profissionais do Ensino de Línguas Portuguesa e Estrangeira, 2008.

  • MARQUES, Ludimila Machado ; GARCIA, Mariele Mancebo ; GOMES, Edson José ; CORSI, Margarida da Silveira . A contribuição do projeto Bivalência no processo de formação de professores de língua francesa. In: II Conali - Congresso Nacional de Linguagens em Interação, 2008, Maringá. II Conali - Congresso Nacional de Linguagens em Interação, 2008.

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; GARCIA, Teresinha . Percepção e produção oral: fatores intrínsecos para uma boa comunicação no francês língua estrangeira. In: 3º CELLI - Colóquios de Estudos Língüísticos e Literarios -, 2007, Maringá. 3º CELLI - Colóquios de Estudos Língüísticos e Literarios, 2007.

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; MARQUES, Ludimila Machado ; CORSI, Margarida da Silveira . Bivalência: da alternância de códigos à troca de conhecimentos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; GUEDES, Ana Paula . A generalização de regras no ensino de língua francesa. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; BOTASSINI, Jacqueline Ortelan Maia . Recursos de indeterminação do sujeito na linguagem falada culta. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; GUEDES, Ana Paula . A transferência do português língua materna sobre o francês língua estrangeira durante a escrita: estudo dos tempos verbais. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MARQUES, Ludimila Machado ; GARCIA, Mariele Mancebo ; GOMES, Edson José ; CORSI, Margarida da Silveira . A contribuição do projeto Bivalência no processo de formação de professores de língua francesa. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • MARQUES, Ludimila Machado ; GARCIA, Mariele Mancebo ; BOTASSINI, Jacqueline Ortelan Maia . Uma reflexão sobre a prática de ensino de língua portuguesa: leitura e prodção textual. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MARQUES, Ludimila Machado ; GARCIA, Mariele Mancebo ; GOMES, Edson José ; CORSI, Margarida da Silveira . A contribuição do projeto Bivalência para a formação de professores de língua francesa. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; GARCIA, Teresinha . Percepção e produção oral: fatores intrínsecos para uma boa comunicação em francês língua estrangeira. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GARCIA, Mariele Mancebo ; SILVA, Cássio David da . Fonética da língua francesa: um espaço para o aprimoramento. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

Outras produções

MARQUES, Ludimila Machado ; GARCIA, Mariele Mancebo ; DURAN, Guilherme Rocha ; SOUZA, Robson Alves de ; CORSI, Margarida da Silveira . O ensino interativo de língua francesa: uma aplicação da didática integrada. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Projetos de pesquisa

  • 2007 - 2008

    O Processo de Ensino e de Aprendizagem de Línguas e a Transferência do Português Língua Materna sobre o Francês Língua Estrangeira Durante a Escrita: Estudo dos Tempos Verbais, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Mariele Mancebo Humbert - Integrante / Ana Paula Guedes - Coordenador.

Histórico profissional

Experiência profissional

2013 - 2013

Europa Traduction

Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Tradutora/Revisora, Carga horária: 35

2012 - 2012

Institut de Langue et de Culture Portugaise

Vínculo: Contrato por hora/aula, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 6

2012 - 2013

Lyon Langues

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 2

2012 - 2012

Adiscos Formations

Vínculo: Contrato de 3 meses, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 2

2011 - 2012

Universite de Bourgogne

Vínculo: Contrato de um ano, Enquadramento Funcional: Responsavel pela Comunicação, Carga horária: 18

2009 - 2009

COSTA COMÉRCIO DE LIVROS LTDA ME

Vínculo: professora de língua francesa, Enquadramento Funcional: professora de língua francesa, Regime: Dedicação exclusiva.

2007 - 2008

Centro Educacional Nobel S C Ltda

Vínculo: estagiária, Enquadramento Funcional: estagiária, Carga horária: 20

Atividades

  • 02/2007 - 12/2008

    Estágios , Projeto Ser Csd, .,Estágio realizado, Atividades desenvolvidas: atendiemnto individual (monitoria), correção de atividade e devolução aos alunos com as devidas orientaações, organização e discusão dos materiais a serem utilizados em aula, reuniões com a área de língua portuguesa para ori.

2006 - 2007

Prefeitura do Município de Maringá

Vínculo: estagiária, Enquadramento Funcional: estagiária, Carga horária: 30

Atividades

  • 05/2006 - 02/2007

    Estágios , Centro de Integração Empresa Escola, .,Estágio realizado, Atividades realizadas: elaborar oficios, corregir documentos, arquivar correspondências e documentos, fornecer informações a públicos diversos..