Rafaela Marques Rafael

Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, sendo Bolsista CAPES-Excelência desde 2018/01. Estudante do curso Especialista en Traducción Turística da Universidad de Granada. Possui graduação em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2010), com período sanduíche na Universidad Nacional de Tucumán (2009) e mestrado em Estudos da Tradução na Universidade Federal de Santa Catarina (2013). Estudante-associada da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI). Atua principalmente nos seguintes temas: tradução, socioterminologia, discurso especializado.

Informações coletadas do Lattes em 25/06/2020

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em andamento em Estudos da Tradução

2018 - Atual

Universidade Federal de Santa Catarina
Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão. Coorientador: Óscar Ferreiro Vázquez. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Mestrado em Estudos da Tradução

2010 - 2013

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Tradução cultural comentada dos contos En defensa propia, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular de Rodolfo Jorge Walsh para o português brasileiro,Ano de Obtenção: 2013
Andréa Cesco.Coorientador: Patricia Peterle Figueiredo Santurbano. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Rodolfo Jorge Walsh; tradução literária..Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Especialização em andamento em Traducción Turística

2020 - Atual

Universidad de Granada

Especialização em Tradução Espanhol

2016 - 2018

Universidade Estácio de Sá
Título: Multilingua Studio
Orientador: Msc. Meritxell Almarza Bosch

Graduação em Letras

2006 - 2010

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: Tradução do conto La sombra de un pájaro de Rodolfo Jorge Walsh para o português
Orientador: Ester Myriam Rojas Osorio
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.

Graduação em Letras - Português e Espanhol

2009 - 2009

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Orientador: em Universidad Nacional de Tucumán ( Ana Maria Ávila de Jalil)
com Bolsista do(a): Associação de Universidades do Grupo Montevidéu, AUGM, Argentina.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2020 - 2020

Información científica: acceso, gestión, evaluación y publicación. (Carga horária: 40h). , Universidad de Vigo, UVIGO, Espanha.

2020 - 2020

How to write an effective research paper. (Carga horária: 4h). , Karger Publishers, KP, Suiça.

2019 - 2019

Citação e referências conforme ABNT. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2019 - 2019

Tradução Automática e Pós-edição: diretrizes, softwares e desdobramentos no. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2015 - 2015

Programa de Atualização e Qualificação de Avaliadores das Redações do Enem. , Centro Brasileiro de Pesquisa em Avaliação e de Promoção de Eventos, CEBRASPE, Brasil.

2014 - 2014

Semi privado de Español como Lengua Extranjera. (Carga horária: 30h). , Set Idiomas, SET, Argentina.

2013 - 2013

Formação Continuada para Avaliadores do ENEM. (Carga horária: 120h). , Universidade de Brasília, UnB, Brasil.

2012 - 2012

Formação Continuada para Avaliadores do ENEM. (Carga horária: 100h). , Universidade de Brasília, UnB, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

RAFAEL, R. M. ; CHRISTMANN, F. . Lançamento do livro Contos latino-americanos. 2019. (Outro).

RAFAEL, R. M. ; MOURA, W. H. C. ; MATOS, M. A. ; CHRISTMANN, F. ; GUERINI, A. ; SIMONI, K. . VII Seminário de Egressos da PGET. 2019. (Outro).

SILVEIRA, B. ; NASCIMENTO, C. B. ; VIEIRA, D. ; COGO, E. ; DAGOSTINI, E. ; ARCEGO, E. ; CHRISTMANN, F. ; FRIO, F. S. ; KELM, G. B. ; BUONSANTE, G. ; BRESSAN, G. P. ; HOELLER, J. C. P. ; ROLIM, K. S. ; SILVA, M. C. F. M. ; MATOS, M. A. ; RAFAEL, R. M. ; SILVA, R. D. B. ; ELEUTERIO, R. F. ; FERREIRA, S. T. ; VEECK, T. C. ; CORDOVA, T. N. ; SILVA, V. T. C. ; MOURA, W. H. C. . XII SPA PGET - Seminário de Pesquisas em Andamento. 2019. (Outro).

RAFAEL, R. M. ; FERREIRA, C. C. ; ORGADO, G. T. M. R. ; DURÃO, A. B. A. B. ; VIEIRA, D. ; CARVALHO, K. M. ; SILVA, M. C. F. M. ; MATOS, M. A. ; MOURA, W. H. C. . I COTRALL - Colóquio de Tradução, Linguística e Lexicografia. 2019. (Outro).

AMARANTE, D. W. ; CHRISTMANN, F. ; RAFAEL, R. M. . I Workshop in Progress - Estudos Joycianos no Brasil. 2019. (Congresso).

DURÃO, A. B. A. B. ; RAFAEL, R. M. ; OLIVEIRA, D.D ; MATOS, M. A. ; AZEVEDO, D. N. V. ; ORGADO, G. T. M. R. ; SOUZA, I. P. ; CARVALHO, M. G. P. ; SILVA, M. C. F. M. ; ANDRADE, O. G. ; KLOEPPEL, P. R. ; BUENO, R. ; MOURA, W. H. C. . III SILETTRAD - Simpósio sobre Léxico, Lexicografia, Terminologia e Tradução. 2018. (Outro).

BARBOZA, B. R. G. ; CHRISTMANN, F. ; NECKEL, F. M. ; ABREU, J. ; COSTA, M. P. ; ROCHA, M. C. ; CARVALHO, M. M. ; SILVA, M. C. F. M. ; FRITSCHE, M. C. P. C. ; OYARZABAL, M. V. ; MATOS, N. A. ; KLOEPPEL, P. R. ; RAFAEL, R. M. ; SILVA, R. D. B. ; PAIVA, R. C. ; SANTOS, S. C. ; ROLON, V. R. R. P. ; MOURA, W. H. C. . XI Seminário de Pesquisas em Andamento - SPA. 2018. (Outro).

RAFAEL, R. M. . X Feira das Profissões. 2014. .

RAFAEL, R. M. . Lugares de Africanos e Afrodescendentes em Florianópolis. 2012. (Exposição).

RAFAEL, R. M. . 1ª Mostra Pedagógica CA Aberto. 2011. (Exposição).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

I Jornada en línea para la Enseanza de Espaol con Fines Específicos (Profesionales). 2020. (Outra).

Conversa com o tradutor - José Geraldo Couto. 2019. (Outra).

Didática da tradução: ensino e avaliação na formação de tradutores (Escola de Altos Estudos - CAPES). 2019. (Outra).

I Encontro de Tradução e Tecnologia. 2019. (Encontro).

I Workshop in Progress: Estudos Joycianos no Brasil. 2019. (Simpósio).

Palestra "Recursos Educacionais Abertos: quando o professor descobre o prazer de ser também autor". 2019. (Outra).

V Colóquio de Tradução: Histórias da Tradução: potências de um diálogo. 2019. (Outra).

VII Seminário de Egressos da PGET.Universidade e sociedade: um elo necessário para a ciência. 2019. (Seminário).

VI Seminário dos Egressos PGET: desafios e trajetórias. 2019. (Seminário).

XIII Semana Acadêmica de Letras da UFSC - As humanidades em tempos neoliberais.A tradução interlingual como recurso para o desenvolvimento da competência comunicativa de brasileiros. 2019. (Outra).

XII SPA PGET - Seminário de Pesquisas em Andamento.A tradução e a tecnologia como mediadoras da comunicação intercultural e interlinguística no turismo. 2019. (Seminário).

III SILETTRAD - Simpósio sobre Léxico, Lexicografia, Terminologia e Tradução.O uso do espanhol rioplatense nos Procedimentos Operacionais Padrão (POP) no check-in e check-out com vistas ao desenvolvimento da Lexicografia Especializada. 2018. (Simpósio).

I Seminário de Pesquisa em Andamento do DINTER - SPA/DINTER. 2018. (Seminário).

IV Colóquio de Tradução - Os domínios da tradução: da técnica à científica. 2018. (Outra).

Mesa Redonda ?Tradução Comentada dos Clássicos?. 2018. (Outra).

X Congresso Brasileiro de Hispanistas. O presente e o futuro da UC Espanhol no Instituto Federal de Santa Catarina (IFSC). 2018. (Congresso).

XI Seminário de Pesquisas em Andamento -SPA.Lexicografia especializada e ensino de línguas para fins de desenvolvimento da competência comunicativa em espanhol rioplatense de trabalhadores do setor hoteleiro em Florianópolis. 2018. (Seminário).

A tradução intralingual de lendas da Amazônia. 2017. (Outra).

Encuentro Internacional del grupo dicionários contrastivos Português-Espanhol.Glossário bilíngue de termos do português brasileiro e do espanhol rioplatense relacionados à Indústria da Hospitalidade. 2017. (Encontro).

3 Congreso Ibero-Americano en Investigación Cualitativa. A Iniciação Científica na Escola Básica e o Projeto Pés na Estrada do Conhecimento no Colégio de Aplicação da UFSC - Caminhos para a prática docente.. 2014. (Congresso).

II EFORPE Encontro de Formação de Professores de Espanhol e I SIELE Simpósio Internacional de Ensino de Língua Espanhola. 2014. (Encontro).

III Congresso Ibero-Americano en Investigación Cualitativa. A iniciação científica na escola básica e o projeto ?Pés na estrada do conhecimento? no Colégio de Aplicação da UFSC caminhos para a prática docente. 2014. (Congresso).

I EPESC -Encontro de Professores de Espanhol do Estado de Santa Catarina. 2013. (Encontro).

XI CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRAPT E V CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. Tradução cultural comentada ao português dos contos ?En defensa propia, Los nutrieros, de Rodolfo Jorge Walsh. 2013. (Congresso).

XI Seminario Argentino Chileno y IV Seminario Cono Sur de Ciencias Sociales, Humanidades y Relaciones Internacionales.Walsh y su relación con el género policíaco. 2012. (Seminário).

I Colóquio Internacional do Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro. 2011. (Outra).

II Seminário Internacional de Estudos Literários (SINEL); III Seminário Nacional de Estudos Literários (SENAEL) e III Seminário de Estudos Literários da Região Sul - Literatura e Territorialidade.Rodolfo Jorge Walsh (1927-1977) e os espaços físicos e metafísicos de uma carta. 2011. (Seminário).

XIV Congresso Brasileiro de Professores de Espanhol - CBPE. Rodolfo Jorge Walsh (1927-1977) e seu papel de desmitificador da Ditadura Militar na Argentina (1976-1983). 2011. (Congresso).

A Itália do Pós- Guerra em Diálogo.A representação da movimento fascista na Argentina do pós-guerra. 2010. (Outra).

III Seminário de Pesquisas em andamento.Tradução comentada de "Quién mató a Rosendo? de Rodolfo Jorge Walsh para o português.. 2010. (Seminário).

II Simpósio de Textos Clássicos e Tradução. 2010. (Simpósio).

Oficina de Técnicas de anotações em interpretação consecutiva. 2010. (Oficina).

Simpósio Internacional de Literatura Argentina - Em seu Bicentenário - "As bibliotecas insaciáveis".. 2010. (Simpósio).

II Colóquio Bakhtiniano. 2009. (Outra).

II Seminário de Aprendizagem em Tandem."O Teletandem ajuda na timidez?". 2009. (Seminário).

XIX CELLIP.Rodolfo Jorge Walsh e a revolução no gênero policial. 2009. (Seminário).

XXI Congresso de Iniciação Científica da Unesp. Rodolfo Walsh: o "escritor-jornalista". 2009. (Congresso).

XXIX Semana do Tradutor. "A experiência de uma tradução interlingual, espanhol - português, com o auxílio do projeto Teletandem Brasil". 2009. (Congresso).

III Encontro de Língua Italiana(ELI) ? 30 anos da morte de Ignazio Silone: o homem, o escritor, o intelectual?. 2008. (Encontro).

Seminário de Literatura Brasileira Contemporânea - Caio Fernando Abreu, 60 anos?.. 2008. (Seminário).

Seminário Internacional "Identidades políticas na América Latina". 2008. (Seminário).

Seminário Leituras da Modernidade. 2008. (Seminário).

VI Fórum Regional de Educação Popular do Oeste Paulista, III Internacional - Frepop. 2008. (Outra).

XX Congresso de Iniciação Científica. Tradução do conto La sombra de un pájaro de Rodolfo Jorge Walsh para o português. 2008. (Congresso).

IV Encontro de Educação do Oeste Paulista. 2006. (Encontro).

Narrativas de Extração Histórica: Escrituras da Memória. 2006. (Simpósio).

Simpósio Cyro dos Anjos: 100 anos. 2006. (Simpósio).

XX Spring Conference. 2006. (Congresso).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

RAFAEL, R. M.. Avaliadora das redações do Vestibular UFSC/2017. 2017. Universidade Federal de Santa Catarina.

RAFAEL, R. M.. Avaliadora das redações do Vestibular UFSC/2016. 2016. Universidade Federal de Santa Catarina.

RAFAEL, R. M.. Avaliadora das redações do Vestibular UFSC/2015. 2015. Universidade Federal de Santa Catarina.

RAFAEL, R. M.. Avaliadora das provas de redação dos alunos de sétimos anos do Sistema de Avaliação do Rendimento Escolar do Estado de São Paulo ? Saresp. 2015. Fundação para o Vestibular da UNESP.

RAFAEL, R. M.. Avaliadora das redações do Vestibular UFSC/2014. 2014. Universidade Federal de Santa Catarina.

RAFAEL, R. M.. Consultora Pedagógica na área de Língua Portuguesa na avaliação das redações do Exame Nacional do Ensino Médio 2013.. 2014. Universidade Católica de Brasília.

RAFAEL, R. M.. Avaliadora das redações do Vestibular UFSC/2013. 2013. Universidade Federal de Santa Catarina.

RAFAEL, R. M.. Consultora Pedagógica na área de Língua Portuguesa na avaliação das redações do Exame Nacional do Ensino Médio 2013.. 2013. Universidade de Brasília.

RAFAEL, R. M.. Consultora Pedagógica na área de Língua Portuguesa na avaliação das redações do Exame Nacional do Ensino Médio 2012.. 2012. Universidade de Brasília.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Celene da Silva Ribeiro

RIBEIRO, C. S.. Tradução cultural comentada dos contos "En defensa proppria, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular" de Rodolfo Jorge Walsh para o português. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Camila Teixeira Saldanha

SALDANHA, C. T.; CORREA, M. L. P.; MOREIRA, G. L.. A Tradução como mediadora da comunicação intercultural e interlinguística entre o profissional da hotelaria e o hóspede rioplatense. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Martha Pulido

DURAO, A. B. A. B.;Pulido Correa, Martha Lucia; SALDANHA, C.; MOREIRA, G. L.. A tradução como mediadora da comunicação intercultural e interlinguística entre o profissional da hoterlaria e o hóspede rioplatense. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Doutorado em Estudos da Tradução) - UFSC.

Patricia Peterle Figueiredo Santurbano

CESCO, Andréa;PETERLE, PATRICIA; BARBOSA, Maria Aparecida; DURAO, A. B. A. B.; SIMONI, Karine. Tradução cultural comentada dos contos "En defensa propria, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular" de Rodolfo Jorge Walsh. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Patricia Peterle Figueiredo Santurbano

CESCO, Andréa; MARSAL, Meritxell Hernando; BLUME, Rosvitha Friesen;PETERLE, PATRICIA. Tradução comentada dos contos 'En defensa propria', 'Los ojos del traidor' e 'El viaje circular' de Rodolfo Jorge Walsh para o português QUALIFICAÇÃO. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Karine Simoni

CESCO, Andréa; PETERLE, Patricia; DURÃO, Adja Balbino de Amorim Barbieri; BARBOSA, Maria Aparecida;SIMONI, Karine. Tradução comentada dos contos "En defensa propria, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular" de Rodolfo Jorge Walsh para o português. 2013. Dissertação (Mestrado em Pós-graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Maria Aparecida Barbosa

BARBOSA, MARIA APARECIDA; CESCO, Andrea; PETERLE, Patrícia; SIMONI, K.; DURAO, A. B. A. B.. Tradução cultural comentada dos contos. 2013. Dissertação (Mestrado em Pós-graduação em estudos da tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Andréa Cesco

CESCO, A.; PETERLE, P.; BARBOSA, M. A.; DURAO, A. B. A. B.; SIMONI, K.. "Tradução cultural comentada dos contos ?En defensa propria, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular? de Rodolfo Jorge Walsh para o português". 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Andréa Cesco

RAFAEL, R. M.;CESCO, A.; PETERLE, P.; BLUME, R. F.; MARSAL, M. H.. Tradução comentada dos contos. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Rosvitha Friesen Blume

CESCO, A.;BLUME, R. F.; MARSAL, M. H.; PETERLE, P.. Tradução comentada dos contos 'En defensa propria', 'Los nutrieros', Los ojos del traidor' e 'El viaje circular' de Rodolfo Jorge Walsh para o português. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Glauber Lima Moreira

DURAO, A. B. A. B.; SALDANHA, C.; CORREA, M. L. P.;Moreira, G. L.. A tradução como medidora da comunicação intercultural e interlinguística entre o profissional da hotelaria e o hóspede rioplatense. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Meritxell Hernando Marsal

HERNANDO MARSAL, Meritxell; CESCO, A.; PETERLE, P.; BLUME, R. F.. Tradução comentada dos contos 'En defenda propia', 'Los nutrieros' e 'El viaje circular' de rodolfo Jorge Walsh para o português. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

CESCO, A.; PETERLE, P.; BARBOSA, M. A.;DURÃO, A. B. A. B.; SIMONI, Karine. Tradução cultural comentada dos contos "En defensa propia", "Los nutrieros", "Los ojos del traidor" e "El viaje circular" de Rodolfo Jorge Walsh para o português. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

DURÃO, ADJA BALBINO DE AMORIM BARBIERI; MOREIRA, G. L.; SALDANHA, C. T.. A tradução como mediadora da comunicação intercultural e interlinguística entre o profissional da hotelaria e o hóspede rio-platense. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Camila Gabriela Pollnow

Estágio Supervisionado; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras - Português) - Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Rafaela Marques Rafael;

Mariana Hoffmann

Estágio Supervisionado; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras - Português) - Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Rafaela Marques Rafael;

Gabriela Ligocki Pedro

Estágio Supervisionado; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras - Português) - Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Rafaela Marques Rafael;

Cecília Augusta Vieira Pinto

Estágio Supervisionado; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras - Português) - Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Rafaela Marques Rafael;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Ester Myriam Rojas Osório

Tradução de quatro contos de Jorge Walsh; 2010; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Faculdade de Ciências e Letras/UNESP-Assis, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Ester Myriam Rojas Osorio;

Ester Myriam Rojas Osório

Contos de Jorge Walsh (Tradução); 2008; Iniciação Científica; (Graduando em Letras [Assis]) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Ester Myriam Rojas Osorio;

Andréa Cesco

Tradução cultural comentada dos contos ?En defensa propria, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular? de Rodolfo Jorge Walsh para o português; 2013; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréa Cesco;

Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

Estágio de Docência na disciplina Compreensão e produção escrita em Língua Espanhola III - LLE 7604; 2018; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Espanhol) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão;

Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

Estágio de Docência na disciplina Compreensão e produção escrita em Língua Espanhola II - LLE 7602; 2018; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Espanhol) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • RAFAEL, R. M. ; SILVA, M. C. F. M. . O público,de Federico García Lorca. Qorpus , v. 10, p. 182-221, 2020.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

KRETZER, M. E. C. ; RAFAEL, R. M. . Revisão do livro Contos latino-americanos. 2018.

RAFAEL, R. M. ; Correa, M. L. P ; MATOS, M. A. . Enquadrando o Tradutor - Entrevistada Martha Lucía Pulido Correa. 2019. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

RAFAEL, R. M. . Espaol en el mundo: Colombia. 2020. (Mediação de Mesa).

RAFAEL, R. M. ; MATOS, M. A. ; DURÃO, A. B. A. B. . Como usar dicionários?. 2019. (Oficina).

RAFAEL, R. M. ; CHRISTMANN, F. ; MOURA, W. H. C. . Caderno de Resumos do VII Seminário de Egressos da PGET. 2019. (Editoração/Outra).

RAFAEL, R. M. . História da Tradução. 2019. (Mediação de Mesa).

RAFAEL, R. M. . Tradução e Musicalidade/Tradução e Intermedialidade/Tradução e Gênero Textual. 2019. (Mediação de Mesa).

RAFAEL, R. M. ; ARCEGO, E. . Brincando e aprendendo com a tradução de expressões idiomáticas. 2019. (Oficina).

RAFAEL, R. M. ; ROSA, L. S. . O espanhol no turismo: reflexões sobre a prática. 2019. (Oficina).

Correa, M. L. P ; RAFAEL, R. M. ; JUNIOR, J. M. C. ; FERREIRA, D. S. C ; HOELLER, J. C. P. ; NASCIMENTO, K. M. S. L. S ; Hypolito, L. S ; ROCHA, M. C. ; SÁ, E. L. ; SFREDO, G. A. ; FRITSCHE, M. C. P. C. ; KRETZER, M. E. C. ; PAIVA, R. C. . Tradução Literária. 2018. (Oficina).

RAFAEL, R. M. . Lexicografia e Terminologia. 2018. (Mediação de Mesa).

SANTOS, N. M. B. ; RAFAEL, R. M. . Escritores-Traductores o Traductores-Escritores? Literatura y Traducción: los otros escritores. 2018. (Mediação de Mesa).

RAFAEL, R. M. ; DURÃO, A. B. A. B. ; AZEVEDO, D. N. V. ; MOURA, W. H. C. ; ORGADO, G. T. M. R. . Caderno de Resumos do III SILETTRAD - Simpósio de Léxico, Lexicografia, Terminologia e Tradução. 2018. (Editoração/Outra).

RAFAEL, R. M. . EXPRESIONES IDIOMÁTICAS DEL ESPAOL Y LA VARIANTE Y COSTUMBRES TUCUMANAS. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RAFAEL, R. M. . Curso de Espanhol Intermediário. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RAFAEL, R. M. . A Unesp nas ondas do rádio: Mosaico Hispânico. 2006.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2010 - 2013

    Tradução cultural comentada dos contos En defensa propia, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular de Rodolfo Jorge Walsh para o português brasileiro, Descrição: Resumo: Este projeto propõe a tradução comentada ao português dos contos En defensa propia, Los nutrieros, Los ojos del traidor e El viaje circular presentes no livro Cuento para tahúres y otros relatos policiales, uma compilação de relatos e notas escritos entre 1951 e 1961 publicados em 1987, dez anos após sua morte do escritor argentino Rodolfo Jorge Walsh (1927-1977). Ele foi um dos mais importantes e representativos escritores argentinos do século XX, que revolucionou a literatura da década de 30, tanto no que se refere ao tratamento que dava às questões sociais e políticas como estéticas de sua obra. O trabalho proposto se dividirá em três partes, sendo a primeira um ensaio introdutório sobre a produção literária argentina relacionada à ditadura citando os autores, incluindo Walsh, com o objetivo de apresentar o escritor e seu gênero de escrita ao leitor brasileiro; a segunda o trabalho com questões relacionadas aos Estudos da Tradução que será suporte teórico para a terceira e última etapa, a apresentação da tradução feita com a discussão dos principais problemas encontrados.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Rafaela Marques Rafael - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2019

Aprovada em 3 lugar no Concurso Público Federal para Cargo de Docente Efetivo/DE, conforme EDITAL N 69, DE 11 DE NOVEMBRO DE 2019, Instituto Federal do Paraná.

2019

Bolsa Doutorado Sanduíche Universidade de Vigo (CAPES/PRINT), Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, sob o edital n 03 PGET/2019, CAPES/PRINT-UFSC.

2018

Bolsista de Doutorado, CAPES.

2018

Aprovada em exame de ingresso no Curso de Doutorado em Estudos da Tradução, UFSC/PGET.

2016

Aprovada em 1 lugar em Concurso Público Federal para Professor Substituto, conforme EDITAL N 05 de 26 de janeiro de 2016, IFSC - Campus Florianópolis - Continente.

2014

Aprovada no exame DELE - Diploma de Espaol como Lengua Extranjera, nível C1, Instituto Cervantes.

2013

Mestre em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina.

2013

Aprovada em 1 lugar no processo seletivo para professor, Senai Itajaí - SC.

2011

Bolsista de Mestrado, CNPQ.

2010

Aprovada em 2 lugar no Concurso Público para Professora Substituta do Colégio de Aplicação, conforme EDITAL No 68/DDPP/2010, MEN/CED/UFSC.

2010

Aprovada em exame de ingresso no Curso de Mestrado em Estudos da Tradução, UFSC/PGET.

2010

Licenciada em Letras - Português/Espanhol, Universidade Estadual Paulista - "Júlio de Mesquita Filho".

2009

Bolsista de Intercâmbio, Associação de Universidades do Grupo Montevidéu, AUGM.

2008

Bolsa de Iniciação Científica, Fapesp.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade Federal de Santa Catarina, Campus Trindade. , UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina, Trindade, 88040900 - Florianópolis, SC - Brasil, Telefone: (48) 37219000, URL da Homepage:

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

2013 - 2016

serviço nacional de aprendizagem industrial - itajaí

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 11

Atividades

  • 04/2013 - 07/2016

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa e Literatura

2016 - 2018

Instituto Federal de Santa Catarina

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professora Substituta, Carga horária: 40

Atividades

  • 08/2017 - 12/2017

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol Aplicado no Curso Técnico Guia de Turismo Regional de Santa Catarina, módulo I., Curso de Formação Inicial Continuada (FIC) Espanhol nos níveis 1, 2 e 3.

  • 02/2017 - 07/2017

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Curso de Formação Inicial Continuada (FIC) Espanhol nos níveis 1, 2 e 3.

  • 08/2016 - 12/2016

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol Aplicado no Curso Técnico Guia de Turismo Regional de Santa Catarina, módulo II., Curso de Formação Inicial Continuada (FIC) Espanhol nos níveis 1 e 2.

  • 02/2016 - 07/2016

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Curso de Formação Inicial Continuada (FIC) nos niveis 1 e 2. , Espanhol Aplicado no curso Técnico Guia de Turismo Regional de Santa Catarina, módulo II.

2011 - 2013

Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Servidor docente, Enquadramento Funcional: Professora Substituta, Carga horária: 40

Outras informações:
Professora de Língua Portuguesa para alunos de sétimo ano e de Língua Portuguesa, Literaturas Brasileira e Portuguesa e Redação para alunos da primeira e segunda séries do Ensino Médio

Atividades

  • 10/2011 - 02/2013

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa

  • 10/2011 - 02/2013

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa

2018 - Atual

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Doutorado, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2019 - 2019

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol do Extracurricular, Carga horária: 9

Outras informações:
Professora de espanhol das turmas 3A, 3C e 3E.

2018 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutora Ead, Carga horária: 20

Outras informações:
Tutora EAD do Curso Letras/Espanhol da UFSC sob a supervisão da profª. Dra. Vera Regina de Aquino Vieira na disciplina Língua e Ensino III,responsável pela produção e correção de materiais e assistência aos alunos

2018 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Doutorado, Carga horária: 40

Outras informações:
Estágio docência na disciplina: LLE 7604 Compreensão e Produção Escrita em Língua Espanhola III sob a supervisão da profª. Drª. Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.

2018 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Doutorado, Carga horária: 40

Outras informações:
Estágio docência na disciplina: LLE 7602 Compreensão e Produção Escrita em Língua Espanhola II sob a supervisão da profª. Drª. Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão.

2015 - 2015

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutora Ead, Carga horária: 20

Outras informações:
Tutora EAD do Curso Letras/Espanhol da UFSC sob a supervisão da prof. Msc. Claci Ines Schnneider na disciplina Língua Espanhola IV, na produção e correção de materiais e assistência aos alunos.

2010 - 2013

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Mestrado, Carga horária: 40

2011 - 2011

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutora Presencial, Carga horária: 20

Outras informações:
Tutora Presencial do moodle sob a supervisão da prof. Drª. Andréa Cesco nas disciplinas Literatura Espanhola V e VI

2011 - 2011

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Mestrado, Carga horária: 40

Outras informações:
Estágio docência na disciplina: LLE7216 - Língua Espanhola VI (PCC 54 h/a) sob a supervisão da profª. Drª. Andrea Cesco

Atividades

  • 03/2012 - 11/2012

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol, Professora Voluntária do Curso Pré-Vestibular PET

  • 08/2011 - 12/2011

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol, Professora Voluntária do Curso Pré-Vestibular PET

2017 - 2019

Associação de Professores de Espanhol do Estado de Santa Catarina

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Secretária, Carga horária: 0

Atividades

  • 03/2017 - 03/2019

    Direção e administração, Público, .,Cargo ou função, Secretária.

2009 - 2009

Instituto en Lenguas Extranjeras

Vínculo: Voluntária, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 2

Outras informações:
Ministrei e assisti aulas de português para estrangeiro sob a supervisão da profª. Verônica Rodríguez Argaaraz

2009 - 2010

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol do CLDP, Carga horária: 10

Outras informações:
Como professora de Espanhol do Centro de Línguas e Desenvolvimento de Professores (CDLP) da UNESP-ASSIS ministrei aulas para turmas de nível intermediário e avançado.

2008 - 2010

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de Iniciação Científica FAPESP, Carga horária: 20

2006 - 2010

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Graduação

2017 - 2018

Secretaria de Educação do Estado de Santa Catarina

Vínculo: Professora de Espanhol, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol do Magistério Indígena, Carga horária: 80

Outras informações:
Professora na disciplina de Língua Estrangeira/Espanhol no CURSO DE FORMAÇÃO INICIAL EM NÍVEL DE MAGISTÉRIO ENSINO MÉDIO PARA FORMAR PROFESSORES INDÍGENAS NOS TERRITÓRIOS ETNOCEDUCACIONAIS PACTUADOS - 2014 a 2018, realizado em Florianópolis,

2020 - Atual

Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación

Vínculo: Estudante-associada, Enquadramento Funcional: Tradutora