MARIA DEL CARMEN DE LA TORRE ARANDA

Professora adjunta do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília (UnB), na área de ensino de língua francesa e de formação de professores de línguas. Possui graduação em Ciências Sociais pela Unicamp (1986), mestrado em Educação - Tecnologias Educativas pelo programa Euromime - Erasmus Mundus (2009), e doutorado em Letras pelo Programa de Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês da Universidade de São Paulo (2011). Realizou estudos de pós-doutoramento no Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem (PEPG-LAEL) da PUC-SP (2019). Atua nos cursos de Graduação em Letras-Francês e de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PPGLA) da UnB, e coordena o Grupo de Estudos TECLE - Tecnologias no Ensino e Aprendizagem de Línguas na mesma instituição. Seus temas de interesse em pesquisa na área da Linguística Aplicada são: tecnologias e linguagens contemporâneas no ensino e na aprendizagem de línguas; formação crítico-reflexiva de professores de línguas e tecnologias; oralidade, interação e práticas de letramentos em espaços online.

Informações coletadas do Lattes em 25/06/2020

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)

2005 - 2011

Universidade de São Paulo
Título: Interações orais online no ensino do francês língua estrangeira: o projeto Cefradis
Cristina Moerbeck Casadei Pietraróia. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: francês língua estrangeira; expressão oral; comunicação mediada por computador; interação; mediação.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.

Mestrado em Ciências da Educação

2007 - 2009

Universidade Técnica de Lisboa
Título: Apprentissages en ligne du français pour publics universitaires. Médiations, Interactions.,Ano de Obtenção: 2009
Orientador: Freiderikos Valetopoulos
Bolsista do(a): Erasmus Mundus - European Commission, EC.EUROPA, Bélgica. Palavras-chave: estudante universitário não-francófono; francês língua estrangeira; fórum; chat; multimídia; socioconstrutivismo. Grande área: Ciências HumanasSetores de atividade: Educação.

Mestrado profissional em Tecnologías para la Educación y el Conocimiento

2007 - 2009

Universidad Nacional de Educación a Distancia de Madrid
Título: Apprentissages en ligne du français pour publics universitaires. Médiations, Interactions., Ano de Obtenção: 2009
Orientador: Freiderikos Valetopoulos
Bolsista do(a): Erasmus Mundus - European Commission, EC.EUROPA, Bélgica. Palavras-chave: estudante universitário não-francófono; francês língua estrangeira; fórum; chat; multimídia; mediações. Grande área: Ciências HumanasSetores de atividade: Educação.

Mestrado profissional em Ingénierie des Médias pour l'Education

2007 - 2009

Université de Poitiers
Título: Apprentissages en ligne du français pour publics universitaires. Médiations, Interactions., Ano de Obtenção: 2009
Orientador: Freiderikos Valetopoulos
Bolsista do(a): Erasmus Mundus - European Commission, EC.EUROPA, Bélgica. Palavras-chave: estudante universitário não-francófono; francês língua estrangeira; fórum; chat; multimídia; mediações. Grande área: Ciências HumanasSetores de atividade: Educação.

Especialização em Tradução Francês/Português

2002 - 2004

Universidade de São Paulo
Título: A tradução do texto fílmico: uma análise de ?O Filho?, dos irmãos Dardenne
Orientador: Prof. Dr. Alain Marcel Mouzat

Graduação em Licenciatura em Ciências Sociais

1982 - 1986

Universidade Estadual de Campinas

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Pós-doutorado

2018 - 2019

Pós-Doutorado. , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2004 - 2004

Enseignement/apprentissage de l'expression écrite. (Carga horária: 28h). , Université de Nancy 2, NANCY2, França.

1998 - 1998

Méthodologie - Pratiques de Classe. Méthode Tempo. (Carga horária: 25h). , Centre de Linguistique Appliquée de Besançon, CLA, França.

1996 - 1996

Stage Multimédia de Formation Pédagogique. (Carga horária: 44h). , Aliança Francesa de Paris, AF, França.

1994 - 1994

Stage de Didactique du Français Langue Etrangère. (Carga horária: 72h). , Aliança Francesa de Paris, AF, França.

1990 - 1992

Extensão universitária em Diplôme Supérieur d'Etudes Françaises III Degré. , Université de Nancy 2/Aliança Francesa de São Paulo, AF, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: TECNOLOGIAS EDUCATIVAS/Especialidade: Tecnologias aplicadas à educação.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Aplicada.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro do Comitê Organizador local do IV SIMC - Simpósio Internacional sobre Multilinguismo no Ciberespaço. 2019. (Outro).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro da Comissão Científica do III Encontro do Centro Interdepartamental de Línguas da FFLCH-USP (Políticas linguísticas nos centros de línguas universitários: reflexos no ensino e na pesquisa). 2019. (Outro).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; Corrêa, A. S. ; REIS, Maria da Glória Magalhães dos ; SONCELLA, J. B. M. ; Correia, Rosana de Araújo ; DAMASCO, D. G. B. . Coordenadora geral do III SEMIFRA - III Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa. 2018. (Outro).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro da Comissão Científica do III SEMIFRA - Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa. 2018. (Outro).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro da Comissão Científica do Comissão Científica do II SEMIFRA - Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa. 2017. (Outro).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro de Comissão Científico-Acadêmica da VIII JEALAV (FFLCH-USP). 2017. (Outro).

REIS, Maria da Glória Magalhães dos ; FERREIRA, A. M. A. ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; BALDUINO, C. F. F. . Membro da Comissão Científica do I SEMIFRA - Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa. 2016. (Outro).

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R. ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro da Comissão Organizadora Local do II SENALILLE - II Seminário Nacional de Licenciaturas em Línguas e Literaturas Estrangeiras. 2015. (Outro).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . I Séminaire de Formation en Didactique du FLE - UnB Idiomas. 2014. (Outro).

SILVA, K. A. ; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R. ; PEREIRA FILHO, C. A. ; SILVA, M. L. M. ; FERREIRA, R. G. ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Membro da Comissão Científica do IV CLAFPL - Congresso Latino-Americano de Formação de Professores de Línguas. 2013. (Congresso).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

III ENFOCO - Encontro de Formação Continuada de professores de línguas.O livro didático, a tecnologia, as mídias digitais e a realidade da sala de aula: onde cabe a voz da/do estudante nisso tudo?. 2019. (Encontro).

II JILAC - Jornada Internacional de Linguística Aplicada Crítica. 2019. (Congresso).

IV SIMC - Simpósio Internacional sobre Multilinguismo no Ciberespaço. 2019. (Simpósio).

III REF - Reunião sobre os Estudos em Francês.Mesa-redonda sobre o livro Francês e Ensino: discursos, práticas, políticas. 2018. (Encontro).

III SEMIFRA - Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa.Mediação da Conferência de abertura, "Formação crítico-reflexiva para o ensino de língua(s) e cultura(s) nos Cursos de Letras no contexto de internacionalização das universidades brasileiras" (Profa. Heloísa Albuquerque-Costa, USP). 2018. (Seminário).

Séminaire 3MA - Médias, Médiations, Multimodalité dans l'Apprentissage.La production de récits transmédia dans léducation en langues étrangères. 2018. (Seminário).

VII Jornada Científico-Cultural de Língua Francesa (JCCLF).ntegração de tecnologias digitaisna aula de línguas: possibilidades pedagógicas e desafios da formação de professores. 2018. (Encontro).

CIELIN - Conferência Internacional de Estudos Linguísticos (moderadora). Educação (Linguística), Multiletramentos e Identidades (moderadora). 2017. (Congresso).

II SEMIFRA - II Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa.Mediação de mesa - Relatos de experiência 2. 2017. (Seminário).

V FLAEL - V Fórum de Linguística Aplicada e Ensino de Línguas. Representações multimodais de si em língua adicional. 2016. (Congresso).

VII JEALAV - Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais (FFLCH-USP).Inovar com TD na educação em línguas adicionais: entre potencialidades e realidades. 2016. (Encontro).

6 Simpósio Hipertexto e Tecnologias na Educação e 2 Colóquio Internacional de Educação com Tecnologias. Aprendizagem aberta e invertida. (UFPE). Autobiografias online: construção de discursos e identidades em língua estrangeira. 2015. (Congresso).

ICALL - Congresso Internacional da Linguística Aplicada Crítica. 2015. (Congresso).

III SEMAPLE - Seminário de Avaliação de Proficiência em Língua Estrangeira. 2015. (Seminário).

II SENALILLE - II Seminário Nacional de Licenciaturas em Línguas e Literaturas Estrangeiras.Das Conversações entre futuros professores de FLE às interações com seus formadores, o que aprendemos sobre mediação pedagógica?. 2015. (Seminário).

I JILP - Jornada Internacional de Língua Portuguesa.As diferentes vozes em contextos virtuais de ensino e aprendizagem de línguas e suas (inter)ações. 2014. (Outra).

IV FLAEL - IV Fórum de Linguística Aplicada e Ensino de Línguas. Construir-se uma voz na interação on-line em língua estrangeira, como é que isso acontece?. 2014. (Congresso).

5 Simpósio Hipertexto e Tecnologias na Educação e 1 Colóquio Internacional de Educação com Tecnologias ?Aprendizagem móvel dentro e fora da escola? (UFPE). Conversações entre futuros professores de FLE, ou as possibilidades de um curso de extensão interuniversitária Brasil-França na formação docente: um estudo de caso. 2013. (Congresso).

Ambientes digitais e ensino de línguas: mudanças, perspectivas e problemas. Mini-curso ministrado por Denise Bértoli Braga (UNICAMP), IV JEALAV ? FFLCH, USP.. 2013. (Encontro).

III Semana da Linguagem: "As Letras no contexto social e acadêmico: perfis e metas". Instituto de Letras, UnB. 2013. (Encontro).

IV CLAFPL - Congresso Latino-Americano de Formação de Professores de Línguas (UnB). Interação oral online na aula de língua estrangeira e estratégias de mediação. 2013. (Congresso).

IV JEALAV - Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais (FFLCH-USP).Espaços e tempos para a prática da interação oral em cursos de Letras-Francês: da formação online à hibridação. 2013. (Encontro).

I Seminário Internacional do Grupo de Pesquisa Victor Hugo e o século XIX: 210 Hugoanos. 2012. (Seminário).

IV SIL - Seminário Internacional de Linguística da Universidade Cruzeiro do Sul.Estratégias de Comunicação Interpessoal nos gêneros transmitidos por e-mail educacional. 2011. (Seminário).

Congresso e-Learning Brasil. Qual o impacto e a contribuição das TICs no ensino de uma língua estrangeira?. 2010. (Congresso).

III SEMIME Lisboa - Seminário Exclusão Digital na Sociedade de Informação. 2009. (Seminário).

XIV Congreso Internacional de Tecnologías para la Educación y el Conocimiento. "Hacia la web 3.0".. 2009. (Congresso).

III Congreso Mundial de Estilos de Aprendizaje. 2008. (Congresso).

II SEMIME - Seminário ?Exclusão Digital na Sociedade de Informação?.Os vários espaços da sala de aula. 2008. (Seminário).

Université Européenne d'Eté de Poitiers - U2E. "Des images et des jeunes. Exploration des nouvelles cultures de l'image". 2008. (Seminário).

XIII Congreso Internacional de Tecnologías para la Educación y el Conocimiento - "La web 2.0". Secretária na Mesa "Enseanza de Lenguas". 2008. (Congresso).

Université Européenne d'Eté de Poitiers - U2E. "Car la culture numérique donne forme à l?esprit des jeunes".La culture numérique des jeunes brésiliens. 2007. (Seminário).

Colloque International ?Apprendre une langue de spécialité : enjeux culturels et linguistiques ..Blackboard: Interaction extra-muros. 2006. (Simpósio).

Sedifrale XIV Congrès Latino-américain de chercheurs et professeurs de français langue étrangère.. Blackboard: Interaction extra-muros. 2006. (Congresso).

XII SEDIFRALE ? Congresso Latino-Americano de Professores de Francês. 2002. (Congresso).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: Dayla Gonçalves Duarte

ALVES, Janaína Soares; PINHEIRO-MARIZ, Josilene;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; ROJAS, J. P.. Convite à primeira infância: conhecer a língua francesa pela mediação de livros de literatura infantil. 2019. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA)) - Universidade de Brasília.

Aluno: Valdeilton Lopes de Oliveira

MUKAI, Y.; LIRA, M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A aplicação do jogo Jukugeemu: é possível aprender vocabulário e ideogramas de língua japonesa jogando?. 2019. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA)) - Universidade de Brasília.

Aluno: MÁRCIA GONÇALVES PINHEIRO

MUKAI, Yûki; SANTANA, Juscelino S.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Crenças e ações de aprendizes de LE (inglês) a respeito da aprendizagem por meio de colaboração em rede. 2019. Dissertação (Mestrado em Lingüística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Elenice Delfino Borges Costa

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; PIETRAROIA, C. M. C.; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.. Construcao da autonomia na aprendizagem do espanhol mediada por tecnologias digitais: uma experiencia com jovens do Ensino Medio. 2018. Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Paulo Bruno Lopes da Silva

Albuquerque-Costa, Heloísa B.; MAYRINK, Mônica Ferreira;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; KENSKI, V. M.. Práticas de expressão oral em Francês Língua Estrangeira a distância: desenvolvimento da fluência oral e da fluência digital em um curso on-line. 2018. Dissertação (Mestrado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Vanessa Villardi Pereira

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; MAYRINK, Mônica Ferreira; CORREA, Adriana Santos. Letramentos digitais na aula de língua estrangeira a partir de uma proposta de formação contínua de professores de espanhol. 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA)) - Universidade de Brasília.

Aluno: Cristiane de Castro Alencar

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; Albuquerque-Costa, Heloísa B.; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.. Praticando francês no ciberespaço: uma proposta pedagógica de prática da oralidade em Francês língua adicional por meio de interações orais online. 2018. Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Suellen Magalhães

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; Silva, C. A. M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A tertútlia literária dialógica no ensino do espanhol: reflexões sobre identidade e letramento crítico. 2017. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Ana Carolina Tiveron Juliano Calil

BARBOSA, L. M. A.; FIGUEIREDO, F. J. Q.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A representação da cultura brasileira em material didático (inglês) destinado a adolescentes. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Walesca Afonso Alves Pôrto

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; Rocha Pessoa, Rosane;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Letramento crítico na sala de aula de francês: problematizando identidades sociais de gênero e raça/etnia. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Jocileide da Costa Silva

BARBOSA, S.; PITILLO, G. F.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Uma manifestação literária contra a escravidão: estudo da categoria espacial no romance Bug-Jargal de Victor Hugo. 2014. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade de Brasília.

Aluno: Karina Fernandes dos Santos

REIS, Maria da Glória Magalhães dos; Albuquerque-Costa, Heloísa B.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Experimentação em TICs: reflexões para a prática da oralidade no ensino de L.E. em ambiente virtual de aprendizagem (AVA).. 2013. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Erickson de Carvalho Martins

LACERDA, GIlberto dos Santos; BORBA, Valquíria C. M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; TELLES, Lúcio França; VERSUTI, Andrea Cristina. O WhatsApp e o desenvolvimento da argumentação escrita: a produção textual no ensino de língua materna e as tecnologias digitais de informação, comunicação e expressão. 2019. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade de Brasília.

Aluno: ERIKSON DE CARVALHO MARTINS

LACERDA, GIlberto dos Santos; BORTONI-RICARDO, S. M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A produção textual no ensino de língua materna e as novas tecnologias digitais: o uso do aplicativo Whatsapp para o desenvolvimento da argumentação escrita. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Educação) - Universidade de Brasília.

Aluno: Gustavo Tozetti Martins de Souza

QUEVEDO-CAMARGO, G.; BENTO, Berenice;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A língua fora do armário: uma abordagem transviada no ensino de lInguas estrangeiras. 2019. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Laysla Bonifácio Carvalho

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; Gorovitz, Sabine; ALMEIDA, Vanessa B.. Português Brasileiro em foco: o ensino intercultural de PSL em uma comunidade de aprendizes no Facebook. 2019. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Valdeilton Lopes de Oliveira

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; LACERDA, G. S.; MUKAI, Y.. O caso da interatividade: o videogame como fomentador da aquisição em língua japonesa. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Vanessa Villardi Pereira

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; PETIT, T. L. Y.; ALVES, J. S.. Tecnologias digitais e (multi)letramentos na formação continuada de professores de espanhol. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Lilian Rodrigues de Melo Aguiar

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; QUEVEDO-CAMARGO, G.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Identidades etárias e livro didático em inglês: representações do envelhecimento. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Dayla Gonçalves Duarte

ALVES, J. S.; REIS, Maria da Glória Magalhães dos;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Convite a Infâncias: Mediação de leitura em francês (Da livraria para o ambiente escolar). 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Priscila Almeida Lopes

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; BARBOSA, L. M. A.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A relação do aprendiz do Ensino Médio com a Língua Espanhola. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Luis Conti

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; QUEVEDO-CAMARGO, G.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Desigualdade social no ensino de língua e formação docente. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Cristiane de Castro Alencar

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; REIS, Maria da Glória Magalhães dos; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.. Praticando francês no ciberespaço: uma proposta didática de interação oral. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Elenice Delfino Borges Costa

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; VERSUTI, A. C.; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.. Como propiciar a autonomia na aprendizagem do espanhol como língua estrangeira mediada por tecnologias. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Eliana Barbosa dos Santos

BARBOSA, L. M. A.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; AMOURA FILHO, A.. Tecnologias digitais - estratégias de ensino. Interação social de imigrantes e refugiados na aquisição de português língua de acolhimento. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Suellen Magalhães

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; REIS, Maria da Glória Magalhães dos;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A tertúlia literária dialógica no ensino de espanhol. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Jane Margareth Ferreira

BARBOSA, L.; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Francofonia: igualdade e diversidade? FLE e relações étnico-raciais. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Aldenice de Andrade Couto

REIS, M. G. M.; MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Formação inicial crítico-reflexiva de professores de língua estrangeira em contexto plurilíngue. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília.

Aluno: Romário Estrão Pelaes

GOMES, Rosivaldo;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; CARVALHO, Olaci da Costa. Páginas da rede social Facebook: ferramentas para o processo de ensino-aprendizagem da língua francesa e aspectos francófonos. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Francês) - Universidade Federal do Amapá.

Aluno: Emily Bernardo Bandeira de Melo

VIGATA, Helena Santiago;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; CARNEIRO, Marcos C.. O diário de bordo e o Museu de la Coca em Bogotá: sobre a construção de uma curadoria e seus espaços multilíngues. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informaçã) - Universidade de Brasília.

Aluno: Clarissa Silva Brandão

VERSUTI, A. C.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; OLIVEIRA, P. G.. Facebook e língua portuguesa: aproximações e afastamentos. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Universidade de Brasília.

Aluno: Natália Gonçalves Sousa

Corrêa, A. S.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; SONCELLA, J. B. M.. O Break Dance no Brasil e na França: uma proposta de definição e tradução de seus principais elementos. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Francês (Bacharel) (4219)) - Universidade de Brasília.

Aluno: Daniela Bandeira Urbina

PETIT, T. L. Y.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; BEIRA, D.. Aplicativo Integra: Protótipo para promoção do acesso à informação de imigrantes e refugiados de Brasília. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informaçã) - Universidade de Brasília.

Aluno: Luiz Alencar da Silva

Gorovitz, Sabine;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; Almeida Filho, Eclair Antonio. Reflexões sobre aspectos da tradução bíblica. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Francês) - Universidade de Brasília.

Aluno: Rebeca Gonçalves Leandro dos Santos

Corrêa, A. S.; Soncella, Josely;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. A representação do feminino nas classes sociais presentes na obra "O vermelho e o negro", de Stendhal. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Francês) - Universidade de Brasília.

Aluno: Soraia Martino Peres

Corrêa, A. S.; Soncella, Josely;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. L"imaginaire arabe sur les français et la France dans L'arabe du futur de Siad Sattouf. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Francês) - Universidade de Brasília.

Aluno: Rafael Neves de Menezes Agostinho

BAGNO, M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; NEVES, J. C.. A tradução técnica de textos econômicos para a compreensão de fatos contemporâneos. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Francês) - Universidade de Brasília.

Aluno: Caroline Pierrard

BAGNO, M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; REIS, M. G. M.. Dança do Ventre - Dança das palavras. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Tradução Francês (4529)) - Universidade de Brasília.

Aluno: Thaís Rosa de Melo

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; Corrêa, A. S.; REIS, Maria da Glória Magalhães dos. Aprendizagem autônoma de línguas estrangeiras em sites de educação a distância. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Francês) - Universidade de Brasília.

BRANDINI, L. T.; CHAVES, A. S.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Concurso Público para Professor Adjunto em Língua Francesa. 2015. Universidade Estadual de Londrina.

VIGATA, Helena Santiago; Gorovitz, Sabine;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Banca de Seleção de Professor Substituto de Francês - Curso Línguas Estrangeiras Aplicadas (LEA). 2018. Universidade de Brasília.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; PETIT, Thomas. L. Y.. Banca examinadora da seleção de Mestrado PGLA - Prova de língua francesa. 2017. Universidade de Brasília.

CORREA, Adriana Santos;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Banca avaliadora para seleção de Instrutores de Línguas - UnB Idiomas. 2017. Universidade de Brasília.

Gorovitz, Sabine; ORDONEZ, C. M. J. F. C.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Seleção Simplificada para Professor Substituto - Área de Tradução Francês. 2016. Universidade de Brasília.

CORREA, Adriana Santos;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Banca avaliadora para seleção de Instrutores de Línguas - UnB Idiomas. 2016. Universidade de Brasília.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; Corrêa, A. S.. Banca examinadora da seleção de Mestrado PGLA - Prova de língua francesa. 2016. Universidade de Brasília.

BAGNO, M.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; Monteiro, Júlio César. Seleção Simplificada para Professor Substituto - Área de Tradução Francês. 2015. Universidade de Brasília.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; ORDONEZ, C. M. J. F. C.. Banca examinadora da seleção de Mestrado PGLA - Prova de língua francesa. 2015. Universidade de Brasília.

REIS, Maria da Glória Magalhães dos;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre. Banca examinadora da seleção de Mestrado PGLA - Prova de Língua francesa. 2014. Universidade de Brasília.

Teixeira, C. R.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; ORDONEZ, C. M. J. F. C.. Seleção Simplificada para Professor Substituto - Área Licenciatura Francês. 2013. Universidade de Brasília.

Corrêa, A. S.;ARANDA, Maria del Carmen de la Torre; ORDONEZ, C. M. J. F. C.. Seleção Simplificada para Professor Substituto - Área Licenciatura Francês. 2012. Universidade de Brasília.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Anamelea de Campos Pinto

NARDI, Maria Isabel Asperti; SANTOS, Marcelo Giordan; COSTA, Heloísa Brito de Albuquerque; PIETRARÓIA, Cristina Moerbeck Casadei;PINTO, Anamelea de C.. Interações orais online no ensino do francês língua estrangeira: o projeto Cefradis. 2011. Tese (Doutorado em Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas) - Universidade de São Paulo.

Cristina Moerbeck Casadei Pietraroia

PINTO, A. C.; COSTA, Heloísa Brito de Albuquerque; SANTOS, M. G.; NARDI, M. I. A.;PIETRAROIA, C. M. C.. Interações orais online no ensino do francês língua estrangeira: o projeto Cefradis.. 2011. Tese (Doutorado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)) - Universidade de São Paulo.

Heloísa Brito de Albuquerque Costa

Albuquerque-Costa, Heloisa B.; PIETRAROIA, C. M. C.; PINTO, A. C.; SANTOS, M. G.; NARDI, M. I. A.. Interações orais online no ensino do francês língua estrangeira: o projeto Cefradis. 2011. Tese (Doutorado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)) - Universidade de São Paulo.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Tatiana da Silva Figueirêdo

Multiletramentos digitais em sala de aula de francês: mediação de um projeto emancipatório; Início: 2019; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA)) - Universidade de Brasília; (Orientador);

Luiz Felipe de Paula Andrade

A influência da gamificação no ensino de inglês em cursos de idiomas de Brasília; Início: 2019; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA)) - Universidade de Brasília; (Orientador);

Laysla Leidiany Carvalho Bonifácio

O uso de tecnologias emergentes no ensino intercultural de Português como segunda língua para alunos em mobilidade acadêmica internacional; Início: 2018; Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Vanessa Villardi Pereira

Letramentos digitais na aula de língua estrangeira a partir de uma proposta de formação contínua de professores de espanhol; 2018; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília,; Orientador: Maria del Carmen de la Torre Aranda;

Cristiane de Castro Alencar

Praticando francês no ciberespaço: uma proposta pedagógica de prática da oralidade em Francês Língua Adicional por meio de interações online; 2018; Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Maria del Carmen de la Torre Aranda;

Elenice Delfino Borges Costa

Construcao da autonomia na aprendizagem do espanhol mediada por tecnologias digitais: uma experiencia com jovens do Ensino Medio; 2018; Dissertação (Mestrado em Linguistica Aplicada) - Universidade de Brasília,; Orientador: Maria del Carmen de la Torre Aranda;

Thaís Rosa de Melo

Aprendizagem autônoma de línguas estrangeiras em sites de educação a distância; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Francês (Bacharel) (4219)) - Universidade de Brasília; Orientador: Maria del Carmen de la Torre Aranda;

Ana Paula Costa Sa

O papel do Youtube como ferramenta de aprendizagem da língua francesa; 2018; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Francês) - Universidade de Brasília, Fundação de Apoio à Pesquisa do Distrito Federal; Orientador: Maria del Carmen de la Torre Aranda;

Roberto Aguiar Santana

Uso das tecnologias da informação no ensino de línguas estrangeiras no IL-UnB: um estudo exploratório; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Francês) - Universidade de Brasília; Orientador: Maria del Carmen de la Torre Aranda;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Cristina Moerbeck Casadei Pietraroia

Interações orais online no ensino do francês língua estrangeira: o projeto Cefradis; 2011; Tese (Doutorado em Estudos Linguist; , Literar; e Tradut; em Francês) - Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Cristina Moerbeck Casadei Pietraróia;

Maximina Maria Freire

2019; Pontifícia Universidade Católica de São Paulo,; Maximina Maria Freire;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • SILVA, Franklin Oliveira ; GOMES, Francisco Wellington Borges ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Tecnologias digitais: a construção de sentidos em textos e interações digitais (Apresentação do volume). Letras em Revista , v. 10, p. 09-10, 2019.

  • SILVA, Franklin Oliveira ; GOMES, Francisco Wellington Borges ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Tecnologias digitais: letramentos, ensino de línguas e formação de professores (Apresentação do volume). Letras em Revista , v. 09, p. 09-10, 2018.

  • ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; PETIT, T. ; SANTOS, K. F. . Conversações entre futuros professores de FLE: proposta de desenho para a prática on-line da interação oral na formação docente. Revista Horizontes de Linguistica Aplicada , v. 13, p. 15-39, 2015.

  • ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Blackboard: Interaction extra-muros. Dialogues et Cultures , v. 52, p. 160-170, 2007.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a revista Caleidoscópio: linguagem e tradução. 2018.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Horizontes de Linguística Aplicada - UnB. 2017.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a revista Caleidoscópio: linguagem e tradução. 2017.

PETIT, T. L. Y. ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Explorando novas práticas multilíngues nômades (Mediadora online - Extensão). 2016.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Horizontes de Linguística Aplicada - UnB. 2015.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecerista do XX Congrès Brésilien des Professeurs de Français - Macapá. 2015.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Letras Raras. 2015.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Non Plus - ano 4, n.7. 2015.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Horizontes de Linguística Aplicada - UnB. 2014.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Non Plus, v.1, n.2. 2013.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revista Non Plus - ano 2, n.3. 2013.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecer para a Revue Synergies Canada, n. 5 - Apprentissage par l'action et perspective actionnelle pour l'enseignement des langues. 2012.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Parecerista do IV CLAFPL - Congresso Latino-Americano de Formação de Professores de Línguas. 2012.

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Transletramento e produção de narrativas transmídia na aula de língua estrangeira (PUC-SP). 2019. .

CARNEIRO, Marcos C. ; CHAVEZ, Fidel A. C. ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . 2 Curso de Comunicação Oral para eventos internacionais: francês, espanhol e inglês. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

SILVA, Franklin Oliveira ; GOMES, Francisco Wellington Borges ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Letras em Revista. 2019. (Editoração/Periódico).

SILVA, Franklin Oliveira ; GOMES, Francisco Wellington Borges ; ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Letras em Revista. 2018. (Editoração/Periódico).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; DUARTE, Dayla Gonçalves. ; PEREIRA, Vanessa Villardi ; OLIVEIRA, Valdeilton . Tecnologias e multiletramentos no ensino e aprendizagem de línguas adicionais (7 Simpósio Hipertexto). 2017. (Coordenação da Sessão de comunicações individuais "Formação de Professores").

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Reflexão na Ação - PGLA-UnB. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; CORREIA, R. A. ; ANDRADE JUNIOR, W. O. ; SANTIAGO, A. . Estudos de ensino e aprendizagem de FLE. 2016. (Coordenação de Sessão de comunicações individuais).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . II Jornada Pós-Trad UnB - Mesa 'Tradução Literária II' (Mediação). 2016. (Coordenação de Sessão de comunicações individuais).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Integração de tecnologias digitais na formação de professores de línguas: percursos de ensino, pesquisa e extensão. 2015. (Coordenação de Sessão de comunicações individuais).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . IV Jornada de Boas Vindas da Licenciatura em Letras Francês. 2014. (Participação na Jornada de Boas Vindas).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . IV FLAEL - Fórum de Linguística Aplicada e Ensino de Línguas (UFC). 2014. (Coordenação da Sessão de comunicações individuais "Formação de Professores").

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . 5 Simpósio Hipertexto e Tecnologias na Educação e 1 Colóquio Internacional de Educação com Tecnologias. 2013. (Coordenação de Sessão de Comunicações Individuais n.48).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Cours Pilote de Français Avancé à Distance - CEFRADIS. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; DUTTO, E. ; Felix, M. ; FERREIRA, David ; Meunier, F. ; Michau, F. . Module Interculturel Étudier les Sciences en France. 2009. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Produção de conteúdos multimídia para e-learning).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Práticas de ensino e conversação para jovens professores de francês do Centro de Línguas-USP.. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Cours de Français ESALQ. 2006. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Produção de conteúdos multimídia para e-learning).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre . Cours de Français Blaise Cendrars. 2005. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Produção de conteúdos multimídia para e-learning).

ARANDA, Maria del Carmen de la Torre ; PICON-VALLIN, B. . Ciclo de Palestras "O Théâtre du Soleil e a Utopia" (Intérprete). 2011 (Intérprete) .

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2018 - Atual

    Da narrativa cinematográfica à educação transmídia em francês língua adicional: relações entre imagem, interação e multiletramentos, Descrição: O projeto tem por objetivo investigar as possibilidades de integração de produção de narrativas transmídia em contextos de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, especificamente o francês. De forma bastante sucinta, podemos definir a transmídia como uma narrativa que se desdobra em diferentes textos e mídias conectados por elos narrativos que lhes asseguram uma intertextualidade única. Esse modo de contar histórias insere-se em um contexto de transformação cultural mais ampla conhecida como cultura da convergência, caracterizada pela crescente participação dos usuários de tecnologias digitais na produção, remixagem e redistribuição de conteúdos midiáticos. Convergência não se refere apenas a como as mídias dialogam entre si, mas, sobretudo, a como, enquanto usuários e produtores de conteúdos, somos também responsáveis pelo teor das mensagens que circulam por meio das tecnologias. Apoiando-se na ideia de que é importante que os estudantes compreendam a potencialidade dos recursos digitais e de suas linguagens para a criação de sentidos (linguagens), a BNCC (2018) inclui a elaboração de narrativas transmídia como uma das habilidades a serem desenvolvidas junto a estudantes do Ensino Médio, a fim de ampliar as possibilidades de participação dos jovens em práticas de tratamento da linguagem e de autoria coletivas. É também com essa finalidade que o presente projeto se desenha: inserido em um contexto de pesquisa e de formação de professores de línguas que têm/terão como um dos espaços de atuação as escolas da rede pública de ensino ? além dos CILs (Centros Interescolares de Línguas) do DF, portanto, o público de Ensino Médio, nosso objetivo é explorar a produção de narrativas transmídia sob os aspectos linguístico, cultural e tecnológico. Serão exploradas, ao longo deste projeto, práticas de letramentos transmídia que envolvam os estudantes em tarefas de produção de conteúdos em francês (e nas outras línguas com que trabalhem os seus integrantes) resultantes de criação, edição e remixagem de textos multimodais distribuídos por plataformas digitais. Com isso, espera-se explorar diferentes modalidades de interação e de expressão multimodal na língua alvo, e identificar espaços de escuta e de fala para os estudantes, de expressão de suas linguagens e discursos e de aproximação com as (múltiplas) culturas do Outro.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (4) . , Integrantes: Maria del Carmen de la Torre Aranda - Coordenador / Tatiana da Silva Figuerêdo - Integrante / Laysla Carvalho Bonifácio - Integrante.

  • 2016 - 2019

    Tecnologias e ensino e aprendizagem de línguas : demandas para a formação docente na cena contemporânea, Descrição: O projeto de pesquisa Tecnologias e ensino e aprendizagem de línguas : demandas para a formação docente na cena contemporânea tem por objetivo constituir-se em um espaço de reflexão, concepção, aplicação e avaliação de percursos híbridos de aprendizagem de línguas que contemplem o uso de tecnologias digitais, com foco nas interações online. O projeto está inserido nos trabalhos desenvolvidas pelo grupo de estudos TECLE (Tecnologias no ensino e aprendizagem de linguas estrangeiras), por mim coordenado desde o início de 2013, e cadastrado no Diretorio dos Grupos de Pesquisa no Brasil do CNPq como uma das linhas de pesquisa do Grupo de Estudos em Didatica de Linguas e Literaturas Estrangeiras (GEDLLE)

  • 2005 - 2011

    Contextos, suportes e demandas no ensino-aprendizagem do francês língua estrangeira, Descrição: Este projeto visa analisar, estudar e responder às novas demandas de ensino-aprendizagem no campo do Francês Língua Estrangeira no Brasil, em contextos e com objetivos e suportes específicos.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Maria del Carmen de la Torre Aranda - Integrante / Profª Drª Cristina Moerbeck Casadei Pietraróia - Coordenador / Heloísa Brito de Albuquerque Costa - Integrante / Guiomar Marins Justino de Oliveira - Integrante.

  • 2005 - 2007

    Ensino do Francês com Objetivos Específicos - Desenvolvimento de conteúdos didáticos para o ensino-aprendizagem do Francês com Objetivos Específicos (FOS)., Descrição: Este projeto visa a elaboração e a aplicação de conteúdos para o ensino-aprendizagem do francês com objetivos específicos (FOS). Fazem parte dele os projetos desenvolvido junto à Fundação Getúlio Vargas de São Paulo - FGV-SP, à Escola Politécnica e à Escola Superior de Agricultura Luiz de Queiroz.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Maria del Carmen de la Torre Aranda - Integrante / Profª Drª Cristina Moerbeck Casadei Pietraróia - Coordenador / Maria da Glória Magalhães dos Reis - Integrante.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2007

Bolsa de estudos - Mestrado em Engenharia de Mídias para a Educação, Euromime., Erasmus Mundus - European Comission.

2004

Bolsa de estudos - Formação de professores - CRAPEL, Centre de Recherches et d'Applications Pédagogiques en Langues, Université de Nancy 2, França, Université de Nancy 2/Aliança Francesa de São Paulo.

1998

Bolsa de estudos - Formação de professores - Centre de Linguistique Appliquée de Besançon, França, CLA-Besançon/Aliança Francesa de São Paulo.

1996

Bolsa de estudos - Formação de professores - Alliance Française de Paris, França, Alliance Française de Paris/Aliança Francesa de São Paulo.

1994

Bolsa de estudos - Formação de professores - Alliance Française de Paris, França, Alliance Française de Paris/Aliança Francesa de São Paulo.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade de Brasília, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET. , Campus Univ. Darcy Ribeiro - ICC Centro B1- 260, Asa Norte, 70910900 - Brasília, DF - Brasil, Telefone: (61) 33072356

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2012 - Atual

    Universidade de Brasília, UnB

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora Adjunto 2, Regime: Dedicação exclusiva.

    Atividades

    • 02/2020

      Direção e administração, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Cargo ou função, Coordenadora de Curso - Licenciatura em Letras-Francês.

    • 10/2019

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Reitoria, Decanato de Pós-Graduação.,Cargo ou função, Membro da Comissão de Revalidação de Diplomas.

    • 03/2016

      Ensino, Linguistica Aplicada, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos Especiais em Linguística Aplicada - Tecnologias digitais e ensino e aprendizagem de línguas, 2016-1, 2017-1, 2018-1, 2019-2

    • 01/2016

      Pesquisa e desenvolvimento , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Linhas de pesquisa

    • 10/2012

      Serviços técnicos especializados , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Serviço realizado, Análise e elaboração de pareceres para concessão de créditos em Língua Francesa.

    • 05/2012

      Ensino, Letras - Francês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio Supervisionado de Francês 1 (2013-1; 2013-2; 2014-1; 2014-2; 2015-1), Estágio Supervisionado de Francês 2 (2013-1; 2013-2; 2014-1; 2014-2; 2015-1; 2015-2), Francês 1 (2019-2), Morfossintaxe do Francês (2017-1; 2017-2; 2018-1; 2019-2), Prática do Francês Oral e Escrito 1 (2015-2; 2016-1; 2016-2), Prática do Francês Oral e Escrito 2 (2014-2; 2016-2), Prática do Francês Oral e Escrito 3 (2016-2; 2017-1; 2017-2)

    • 06/2016 - 06/2018

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Cargo ou função, Membro do Núcleo Docente Estruturante do Curso de Francês - Bacharelado e Licenciatura.

    • 02/2018 - 02/2018

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Cargo ou função, Presidente de comissão responsável por análise de relatório final de estágio probatório docente.

    • 10/2017 - 10/2017

      Extensão universitária , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Atividade de extensão realizada, Coordenação do minicurso de extensão Praticando francês no ciberespaço (módulo 3).

    • 07/2017 - 08/2017

      Extensão universitária , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Atividade de extensão realizada, Coordenação do minicurso de extensão Praticando francês no ciberespaço (módulo 2).

    • 04/2017 - 04/2017

      Extensão universitária , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Atividade de extensão realizada, Mediadora da mesa Relatos de Experiência 2, no II SEMIFRA - Seminário Regional de Pesquisas de Expressão Francesa.

    • 03/2017 - 03/2017

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Cargo ou função, Presidente de comissão responsável por análise de relatório parcial de estágio probatório docente.

    • 10/2016 - 11/2016

      Extensão universitária , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Atividade de extensão realizada, Coordenação do minicurso de extensão Praticando francês no ciberespaço (módulo 1).

    • 08/2016 - 09/2016

      Extensão universitária , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Atividade de extensão realizada, Mediadora no minicurso de extensão Explorando novas práticas multilíngues nômades.

    • 06/2015 - 08/2016

      Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET.,Atividade realizada, Editora associada da Revista Horizontes de Linguística Aplicada.

    • 02/2013 - 11/2015

      Direção e administração, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Francês do Programa Permanente de Extensão UnB Idiomas.

    • 09/2014 - 08/2015

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Cargo ou função, Membro do Grupo de trabalho para reestruturação e modernização do PPE UnB Idiomas.

    • 03/2015 - 06/2015

      Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET.,Atividade realizada, Membro do Grupo de Trabalho de Reestruturação e Modernização do UnB Idiomas.

    • 10/2013 - 12/2013

      Extensão universitária , Instituto de Letras - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - LET, .,Atividade de extensão realizada, Coordenadora geral do minicurso de Extensão "Conversações entre futuros professores de FLE, em parceira com a Université de Poitiers (França).

    • 03/2013 - 07/2013

      Ensino, Letras - Francês (Bacharel) (4219), Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Bacharel

  • 2010 - 2010

    Universidade de São Paulo

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora-bolsista - Doutorado

    Outras informações:
    Monitoria realizada nas Disciplinas Francês V e Francês VI

  • 2006 - 2007

    Universidade de São Paulo

    Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Instrutora de Línguas, Carga horária: 40

    Outras informações:
    Ensino do Francês Língua Estrangeira para estudantes de graduação e de pós-graduação da Escola Superior de Agricultura Luiz de Queiroz, Piracicaba, candidatos a programas de Dupla Diplomação em parceria com Escolas Superiores de Agricultura francesas. Elaboração do currículo. Concepção e desenvolvimento de materiais didáticos para o ensino presencial e o a distância (ambiente virtual de aprendizagem COL, Cursos OnLine, USP). Organização das Semanas do Cinema Francófono.

  • 2005 - 2006

    Universidade de São Paulo

    Vínculo: Prestação de serviços, Enquadramento Funcional: Monitora-bolsista - Mestrado, Carga horária: 10

    Outras informações:
    Ensino do Francês Língua Estrangeira para estudantes de graduação e de pós-graduação da Faculdade de Administração de Empresas da Fundação Getúlio Vargas de São Paulo (FGV-SP): formação linguística e cultural de candidatos a programas de mobilidade internacional. Desenvolvimento e aplicação de conteúdos didáticos para o ambiente virtual de aprendizagem Blackboard.

    Atividades

    • 09/2006 - 11/2006

      Treinamentos ministrados , Escola Politécnica, .,Treinamentos ministrados, Formação de formadores - práticas de ensino para jovens professores de francês do Centro de Línguas/Poli-USP.

  • 1992 - 2005

    Aliança Francesa de São Paulo

    Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 24

    Outras informações:
    Ensino do Francês Língua Estrangeira (níveis básico a superior), de Francês Instrumental, e de Português Língua Estrangeira. Elaboração do currículo dos níveis básico e intermediário e seus conteúdos didáticos: Projeto "Fil Conducteur". Elaboração de currículo do nível avançado: Projeto "Groupes de Recherche et d'Application Didactiques (Grad)". Desenvolvimento de conteúdos didáticos multimídia: Projetos "Expérimentation CAI", e "Bureau Pédagogique Interfiliales". Formação de formadores: ?Tutorat?. Aplicação de exames de proficiência em língua francesa: DELF e DALF.