Mara Cristina Ferreira Cunha

Possui graduação em Letras-Inglês pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2011), graduação em Tradução - bacharelado pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2011), mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2013), doutorado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem (2019) pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo e é professora de Língua Inglesa no Núcleo Sócio Educativo São José. Tem experiência na área de Linguística com ênfase em Linguística Aplicada, atuando principalmente nos seguintes temas: aprendizagem colaborativa, atividade de leitura, professor reflexivo e complexidade.

Informações coletadas do Lattes em 04/06/2019

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem

2014 - 2019

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A Presença de uma professora de Língua Inglesa sob a perspectiva da Complexidade: a Travessia do objeto ao sujeito
Maria Antonieta Alba Celani. Palavras-chave: Formação de Professores; Complexidade; Presença; Emergências; Abordagem Hermenêutico-Fenomenológica Complexa.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.

Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem

2011 - 2013

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A Ressignificação da Atividade de Leitura em Língua Inglesa: experiência em uma escola pública.,Ano de Obtenção: 2013
Maria Antonieta Alba Celani.Palavras-chave: Atividade de Leitura; Abordagem Hermenêutico-Fenomenológica; Aprendizagem colaborativa.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.

Graduação em Letras-Inglês

2006 - 2011

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE DE ALUNOS DE INGLÊS EM INSTITUIÇÃO DE ENSINO COMPLEMENTAR
Orientador: MARIA FACHIN SOARES

Graduação em Tradução - bacharelado

2006 - 2011

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: O TRADUTOR LITERÁRIO E A DINÂMINCA ENTRE RAZÃO E EMOÇÃO
Orientador: Leila Cristina de Mello Darin

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Espanhol

Compreende Razoavelmente, Lê Razoavelmente.

Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Francês

Compreende Pouco, Lê Razoavelmente.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

CUNHA, M. C. F. . VI Encontro de Pesquisadores sobre a Abordagem Hermenêutico-Fenomenológica e Complexidade. 2014. (Outro).

CUNHA, M. C. F. . V ENCONTRO DE PESQUISADORES DA ABORDAGEM HERMENÊUTICO-FENOMENOLÓGICA E COMPLEXIDADE.. 2013. (Outro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

Conferência Internacional Saberes para uma Cidadania Planetária. 2016. (Outra).

Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada (CBLA). A voz do aluno (in)formando a formação de professor.. 2015. (Congresso).

Letramento Musical. 2015. (Outra).

Práticas Interdisciplinares no Ensino Superior: a experiência da Escola de Engenharia de Lorena - EEL/USP,. 2015. (Outra).

RETROSPECTIVA DAS 110 ENTREVISTAS DO PENSAR E FAZER ARTE. 2015. (Outra).

?Perezhevanie in Vygotsky?s theoretical perspective: contexts and content? - Minicurso ministrado Prof. Dr. Nikolai Veresov, (Monash University),. 2014. (Outra).

?Psicologia Macrocultural: uma ciência psicológica emancipatória?, coordenado pelo prof. PhD. Carl Ratner,. 2014. (Outra).

V Congresso Latino-Americano de Formação de Professores de Línguas. Refletindo a respeito da formação de professores a partir da voz dos alunos em atividades de leitura.. 2014. (Congresso).

V Congresso Lation-Americano de Formação de Professores de Linguas. A voz do aluno informando a formação de professores.. 2014. (Congresso).

VI Encontro de Pesquisadores da Abordagem Hermenêutico-Fenomenológica e Complexidade. 2014. (Encontro).

10o Congresso Brasileiro de Línguística Aplicada.. A ressignificação da atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública.. 2013. (Congresso).

V ENCONTRO DE PESQUISADORES DA ABORDAGEM HERMENÊUTICO-FENOMENOLÓGICA E COMPLEXIDADE.. 2013. (Encontro).

18° InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. 2011. (Congresso).

3o Encontro de Pesquisadores da Abordagem HF.A construção da identidade de alunos de inglês: experiência em uma escola pública. 2011. (Encontro).

III Encontro de Pesquisadores da Abordagem Hermenêutico-Fenomenológica.A Construção da Identidade de Alunos de Língua Inglesa: Experiência em uma Escola Pública. 2011. (Encontro).

IX CBLA. 2011. (Congresso).

Semana Acadêmica.A construção da identidade de alunos de inglês: experiência em uma escola pública. 2011. (Simpósio).

VII Colóquio Internacional Paulo Freire. 2010. (Outra).

1° Encontro de Pesquisadores da Abordagem Hermenêutico-Fenomenológica.A CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE DE UM PROFESSOR DE INGLÊS EM FORMAÇÃO PRÉ-SERVIÇO ATUANDO EM INSTITUIÇÃO DE EDUCAÇÃO COMPLEMENTAR: DE TEORIAS GLOBAIS AO DESENVOLVIMENTO DO SABER LOCAL. 2009. (Encontro).

17° InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. 2009. (Congresso).

2ª Jornada de Estudos de Língua Inglesa - Opening Doors.A Importância da Pesquisa em Minha Vida: re-significação. 2009. (Simpósio).

6ª Jornada de reflexões sobre tradução, linguagem e cultura. 2009. (Simpósio).

X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores. 2009. (Encontro).

2° Congresso de Pesquisa Discente. A CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE DE UM PROFESSOR DE INGLÊS ATUANDO EM INSTITUIÇÃO DE ENSINO COMPLETMENTAR: DE TEORIAS GLOBAIS AO DESENVOLVIMENTO DO SABER LOCAL. 2008. (Congresso).

Análise do Discurso. 2007. (Seminário).

Lingüística de Corpus, textos jornalísticos sobre o Brasil em inglês e suas traduções para o português. 2007. (Seminário).

3ª Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura. 2006. (Seminário).

O Tradutor, suas relações de trabalho e sua inserção na sociedade. 2006. (Seminário).

Tradução Inglês-Português: algumas dificuldades, muitas soluções. 2006. (Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: Bruna Martin Sequeira Neto e Janaína Maria Lima

MORAIS, P. F.;CUNHA, M. C. F.. Investindo no lugar certo com CRM. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Pós-Graduação em Marketing Digital) - Faculdade Impacta de Tecnologia.

Aluno: Valena Mara porto de Oliveira

CUNHA, M. C. F.; MORAIS, P. F.. Televisão e Twitter: a interação das telas entre espectadores brasileiros. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Pós-Graduação em Marketing Digital) - Faculdade Impacta de Tecnologia.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Mára Lucia Faury

FAURY, M. L.; DARIN, Leila Cristina de Melo; SAMPAIO, G.R.L.. O tradutor literário e a dinâmica entre razão e emoção. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maria Antonieta Alba Celani

CELANI, M. A. A.; DESPOSITO, M. E. W.; FREIRE, Maximina Maria. Ressignificaçãoda atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos Pós-Graduados em Lingüística Aplicada e Es) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maria Antonieta Alba Celani

CELANI, M. A. A.; FREIRE, Maximina Maria; DESPOSITO, M. E. W.. A ressignificação da atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Pós-Graduados em Lingüística Aplicada e Es) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maria Eugenia Witzler D'esposito

D'ESPOSITO, M. E. W.; CELANI, M. A. A.; FREIRE, M. M.. A ressignificação da atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública. 2013. Dissertação (Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maria Eugenia Witzler D'esposito

D'ESPOSITO, M. E. W.; CELANI, M. A. A.; FREIRE, M. M.. A ressignificação da atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Paulo Roberto Boa Sorte Silva

CELANI, M. A. A.; FREIRE, M. M.; FURLIN, M.; JIMENEZ, G.;BOA SORTE, Paulo; LESSA, A. B. C. T.; SANTO, R. C. E.. A presença de uma professora de língua inglesa sob a perspectiva da complexidade: a travessia do objeto ao sujeito. 2019. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Marcelo Furlin

FURLIN, M.; FREIRE, M. M.; LESSA, A. B. C. T.; AGUILAR, G. J.; SANTO, R. C. E.. A presença de uma professora de Língua Inglesa sob a perspectiva da complexidade: a travessia do objeto ao sujeito. 2019. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Marcelo Furlin

FURLIN, M.; FREIRE, M. M.; SANTO, R. C. E.; AGUILAR, G. J.. A atitude da presença de uma professora de língia inglesa na perspectiva da complexidade. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maximina Maria Freire

FREIRE, M. M.; CELANI, M. A. A.; D'ESPOSITO, M.E.W.. A ressignificação da atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública. 2013. Dissertação (Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maximina Maria Freire

FREIRE, M. M.; CELANI, M. A. A.; LESSA, A.B.C.T.; AGUILAR, G. J.; Furlin, M.; ESPÍRITO SANTO, R.C.. A presença de uma professora de Língua Inglesa sob a perspectiva da complexidade: a travessia do objeto ao sujeito. 2019. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maximina Maria Freire

FREIRE, M. M.; ESPÍRITO SANTO, R.C.; AGUILAR, G. J.; Furlin, M.. A atitude da presença de uma professora de língua inglesa na perspectiva da complexidade (título provisório). 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maximina Maria Freire

FREIRE, M. M.; CELANI, M. A. A.. Ambiência sob o enfoque complexo: experiência em uma escola pública (título provisório). 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Maximina Maria Freire

FREIRE, M. M.; CELANI, M. A. A.; D'ESPOSITO, M.E.W.. A ressignificação da atividade de leitura em língua inglesa: experiência em uma escola pública (título provisório). 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Maria Antonieta Alba Celani

A ambiência em sala de aula; Início: 2014; Tese (Doutorado em Estudos Pós-Graduados em Lingüística Aplicada e Es) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo; (Orientador);

Maria Antonieta Alba Celani

A construção da identidade de alunos de inglês em instituição de ensino complementar; 2011; Dissertação (Mestrado em Estudos Pós-Graduados em Lingüística Aplicada e Es) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo,; Orientador: Maria Antonieta Alba Celani;

Leila Cristina de Mello Darin

O Tradutor Literário e a Dinâmica entre Razão e Emoção; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras: Licenciatura e Tradução em Inglês) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo; Orientador: Leila Cristina de Melo Darin;

MARIA FACHIN SOARES

A construção da identidade de alunos de inglês em instituição de ensino complementar; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo; Orientador: Maria Fachin Soares;

MARIA FACHIN SOARES

A construção da identidade de um professor de Inglês em formação pré-serviço atuando em instituição de educação complementar: de teorias globais ao desenvolvimento do conhecimento local; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo; Orientador: Maria Fachin Soares;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • CUNHA, M. C. F. . ?LÍNGUA INGLESA: A EMERGÊNCIA DO SER PROFESSOR?. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CUNHA, M. C. F. . A voz do aluno (in)formando a formação de professores. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CUNHA, M. C. F. . Refletindo a respeito da formação de professores a partir da voz dos alunos em atividades de leitura. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CUNHA, M. C. F. . A voz do aluno informando a formação de professores.. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CUNHA, M. C. F. . A RESSIGNIFICAÇÃO DA ATIVIDADE DE LEITURA EM LÍNGUA INGLESA: experiência em uma escola pública. 2013 (Dissertação de Mestrado.).

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional