Aluno: Sandro Rogério Silva de Carvalho
HEIDERMANN, WERNER; BLUME, R. F.; SEOANE, A. F.. Legendas flexíveis para Surdos e Ensurdecidos: um estudo sobre a identificação de falantes. 2020. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Cristiane Gonçalves Bachmann
BOHUNOWSKI, R.;HEIDERMANN, W.; FLORES, G. G.. Um revérbero bom e belo: a poesia de Ernst Herbeck em tradução. 2019. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Stephanie Elisabeth Jungklaus Speckhann
SEARA, I. C.; SILVEIRA, R.; AGOSTINHO, A. L. S.;HEIDERMANN, W.. Aprendizagem formal e natural do alemão: a produção da fricativa palatal surda (ç) por brasileiros. 2017. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Lúcia Collischonn de Abreu
Neumann, G.;HEIDERMANN, W.; CUNHA, A. S.; ALEXANDER, I.. Sonatas em neve: traduzindo a escrita exofónica de Yoko Tawada. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Dafne Gualberto Skarbek
SOUZA, M. P.;HEIDERMANN, W.; BOHUNOWSKI, R.. The Kraus Project: O romance de Jonathan Franzen com Karl Kraus. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Estaer Vitória Basilio Anchieta
LEITE, T. A.; REICHERT, A. R.; SPENCE, R. L. S.;HEIDERMANN, W.. Incorporação e particão do corpo: o espaço sub-rogado no discurso narrativo de uma tradução de literatura infantil do português para a Libras. 2017. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Cybelle }Saffa da Cunha Pereira Soares
FERNANDES, L. P.; QUEIROGA, M. G.; VASCONCELLOS, M. L.;HEIDERMANN, W.. The purification of violence and the translation of fairy-tales: a corpus-based study. 2015. Dissertação (Mestrado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Tarsila Castro Calvo
ROCHA, M. A. E.; COSTA, A.;HEIDERMANN, W.; Lima, R.. Proposta de metodologia baseada em corpus na elaboração de um glossário: termos de economia como ilustração. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Roxana Perca Chagua
LUCENA, M. I. P.; WIELEWICK, H. G.; SEVERO, C. G.;HEIDERMANN, W.. Políticas de educação intercultural no Peru e o ensino de inglês como língua internacional: Cenas etnográficas de práticas de linguagem em Tacna. 2015. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Wagner Ferreira Angelo
LUCENA, M. I. P.; REICHMANN, C. L.; GIL, G.; Xavier, R.;HEIDERMANN, W.. "A gente tá fazendo algo para pessoas de verdade!" Contos etnográficos acerca das práticas avaliativas no estágio supervisionado de língua inglesa. 2015. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Kelly Alexandra Scharf
RODRIGUES, R. H.; PEREIRA, R. A.; Silveira, A.P.; HENTZ, M. I. de Bortoli;HEIDERMANN, W.. A finalidade do ensino de língua portuguesa em Trecho de um relatório (1918) de Orestes Guimarães. 2015. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nilceia Ribeiro da Cruz
RODRIGUES, R. H.; PEREIRA, R. A.; Silveira, A.P.; Xavier, R.;HEIDERMANN, W.. O ensino e a aprendizagem de línguas em escolas de imigração e as políticas de nacionalização do ensino: o caso da escola particular adventista de Gaspar Alto. 2015. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marcus Tulius Franco Morais
HEIDERMANN, W.; LIMA, F. C.; BARBOSA, M. A.; ZILLY, B.. O fascínio de uma filicida ou Medeia, drama de Hans Henny Jahnn - uma tradução anotada e comentada. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Maria Beatriz Melgarejo de Sestrem
Durão, A.B.; Xavier, R.;HEIDERMANN, W.. Estudo comparativo de dicionários de falsos amigos (espanhol-português). 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Mariana Silva de Campos Almeida
HEIDERMANN, W.; DORNBUSCH, C. S.; BLUME, R. F.. Uma análise de "Debaixo das Rodas" de Hermann Hesse: os acréscimos pelo tradutor. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Mara Lúcia Pinsegher
HEIDERMANN, W.; Reichmann, T.; Baker, M.; FERNANDES, L.; WEININGER, M. J.. A narrativa como espaço de construção de identidades raciais e tradutórias - o caso de "O Tradutor: Memórias de um homem que desafiou a guerra" de Daoud Hari. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Mylene Queiroz
WEININGER, M. J.; Sampaio, G.R.L.; NOBRE, L. F.;HEIDERMANN, W.. Interpretação médica no Brasil. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Larissa Moreira Bangel
Siqueira, M. S. G.;HEIDERMANN, W.; Abreu, S. P. de; Pedroso de Moraes F., H.. A definição lexicográfica de vocábulos de cores: contribuições da semântica cognitiva. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Thaís Fluery Avelar
HEIDERMANN, W.; STUMPF, Marianne Rossi; Masutti, M. L.; Kadric, M.; VASCONCELLOS, M. L.; LEITE, T. A.. A questão da padronização de sinais nos atores-tradutores surdos do curso de Letras/Libras da UFSC: um estudo descritivo e lexicográfico do sinal "cultura". 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ana Flávia Souto de Oliveira
Siqueira, M. S. G.; Menuzzi, S. de M.; Chishman, R. L. O.;HEIDERMANN, W.. Subsídios da semântica cognitiva para o tratamento da polissemia nos Learner's Dictionaries. 2010. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Monique Pfau
WEININGER, M. J.; BLUME, R. F.; Branco, Sinara; ZIPSER, M. E.;HEIDERMANN, W.. Tradução do diálogo feminista entre culturas periféricas sobre o feminismo de culturas centrais: um estudo de caso para a aplicação do modelo funcionalista de Christiane Nord. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Saulo Xavier de Souza
Quadros, Ronice Müller de; Santiago, V.S.A.;HEIDERMANN, W.; LEITE, T. A.. Performances de tradução para a língua brasileira de sinais observados no curso de Letras-Libras. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rosane de Souza
Lima, R.; Jarouche, M.M.;HEIDERMANN, W.; Cesco, A.. A gênese de um processo tradutório: as mil e uma noites de D. Pedro II. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Manuela Acássia Accácio
HEIDERMANN, W.; AZENHA JUNIOR, J.; WEININGER, M. J.; BLUME, R. F.. Literatura infantil em tradução funcionalista com base no exemplo de "Ein Feuerwerk für den Fuchs". 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Morgana Carina Lenzi
RODRIGUES, R. H.; Corrêa Di Fanti, Maria da Glória;HEIDERMANN, W.; Hack, Josias R.. Renovação e proteção: a valoração da Constituição da República Federativa do Brasil em vinte anos - uma análise dialógica de dois momentos históricos. 2010. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Adriano Mafra
Lima, R.; Romanelli, S.; Costa Gama, M. E.; Wrege Rassier, L.;HEIDERMANN, W.. Nas asa do corvo: análise descritiva de quatro traduções do poema The Raven de Edgar Allan Poe. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Andréa Biaggioni
HEIDERMANN, W.; Barreto Lima, Martonio Mont'Alverne; EMMEL, I.; Colaço, Thaís. Tradução da primeira seção da "Bundesdatenschutzgesetz" conforme o modelo funcionalista de Christiane Nord. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Andressa Christinne Arrelias Costa
KAUFMANN, G.; Beline, R.;HEIDERMANN, W.; Meireles, S.. O discurso indireto no alemão - um estudo variacionista do uso dos modos. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Alemã)) - Universidade de São Paulo.
Aluno: Márcia Moura da Silva
WEININGER, M. J.; FERNANDES, L.;HEIDERMANN, W.; EMMEL, I.. Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mario de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Virginia Sita Farias
MIRANDA, F. V. B.; DOLL, J.; Borges Barbisan, L.;HEIDERMANN, W.. Desenho de um dicionário escolar de língua portuguesa. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Manhal Kasouha
HEIDERMANN, W.; Jarouche, M.M.; TORRES, M. H.; FAVERI, C. B.. Os clássicos árabes da teoria da tradução. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: José Raimundo Guimarães
WEININGER, M. J.; GOHN, Carlos A.; FURLAN, M.;HEIDERMANN, W.. A polifonia contemplada como construtora do interminável saber por meio do ato tradutório na tradução comentada e anotada do Sri Ramanuja Gita Bhasya. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Adriana Maximino dos Santos
HEIDERMANN, W.; Barbosa, Maria A.; Neumann, G.; BLUME, R. F.. Intertextualidades em tradução: o romance infanto-juvenil Tintenherz. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ricardo Wanderley Navarro Lins
WEININGER, M. J.; GOHN, Carlos A.;HEIDERMANN, W.; COSTA, W. C.. Análise descritiva da tradução para o inglês de termos técnicos da Bhagavad Gita. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nara Cristina Sanseverino Mahler
GLENK, E.; Baccin, P. G.; Barqueta, C.; BATTAGLIA, M. H. V.; FISCHER, E.;HEIDERMANN, W.. As colocações verbais em três dicionários bilíngues e bilemáticos de alemão-português. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Alemã)) - Universidade de São Paulo.
Aluno: Narceli Piucco
TORRES, M. H.; Bergemann de Aguiar, O.; FAVERI, C. B.;HEIDERMANN, W.. "Corinne ou l'Italie" de Mme. de Staël; da adaptação à retradução estrangeirizante. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Simone Rosa Nunes
HUMBLE, P.; Xatara, C. M.;HEIDERMANN, W.; GUERINI, A.. Uma comparação de quatro dicionários bilíngües francês/português e português/francês de expressões idiomáticas. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Arlene Koglin
Souza, A.C.; Brito de Carvalho, M.; WEININGER, M. J.;HEIDERMANN, W.. A tradução de metáforas geradoras de humor na série televisiva "Friends": um estudo de legendas. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Renata Beneduzi
HEIDERMANN, W.; MIRANDA, F. V. B.; BEVILACQUA, C. R.; FOERTHMANN, E. S.. Colocações substantivo + adjetivo: propostas para sua identificação e tratamento lexicográfico em dicionários ativos português-espanhol. 2008. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Márcio Schiefler Fontes
HEIDERMANN, W.; Arend, Márcia A.; BLUME, R. F.; WEININGER, M. J.. Aspectos jurídicos da tradução no Brasil. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Tatiane Fátima Emer Mieznikowski
HUMBLE, P.; ZIPSER, M. E.; Schmitz, J. R.;HEIDERMANN, W.. Notas de uso em quatro dicionários bilíngües inglês/português e português/inglês (participação como suplente). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nana Izabel Pontes Coutinho
FURLAN, M.; VASCONCELLOS, M. L.; Santos, Antônio Carlos dos; BLUME, R. F.;HEIDERMANN, W.. A tradução teatral. Widowers' Houses de George Bernard Shaw - uma tradução comentada (participação como suplente). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marcos Antônio de Souza
HUMBLE, P.; ARAUJO, R. G.;HEIDERMANN, W.; ROCHA, M. A. E.. O dicionário de hebraico bíblico de Brown, Driver e Briggs como modelo de um sistema lexical bilíngüe - um estudo da lexicografia hebraica bíblica moderna. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fabrício Coelho
HEIDERMANN, W.; Barbosa, Maria A.; Veado, Ricardo W. ad-V.. Ensaio sobre a tradução da conferência "Über die Verschiedenartigkeit des Naturgenusses und eine wissenschaftliche Ergründung der Weltgesetze" de Alexander von Humboldt. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Gabriela de França Nanni
TORRES, M. H.; GUERINI, A.; OSEKY-DEPRE, I.;HEIDERMANN, W.. Relatos de uma experiência: a tradução comentada do romance "La Fin de la Nuit" de François Mauriac. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nelson de Oliveira Azevedo
MIRANDA, F. V. B.;HEIDERMANN, W.; FOERTHMANN, E. S.; GARCIA, R. A. N.. Proposta para um tratamento das relações de equivalência na macroestrutura do dicionário bilíngüe português-inglês para o tradutor. 2007. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Iuri Duquia Abreu
CARDOZO, M. M.; WEININGER, M. J.; HUMBLE, P.;HEIDERMANN, W.. Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marise Janke Butzke
CARDOZO, M. M.; BLUME, R. F.; WEININGER, M. J.;HEIDERMANN, W.. Uma análise do humor irônico em duas traduções brasileiras de "Jakob der Lügner" de Jurek Becker. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ladjane Maria Farias de Souza
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.; MEURER, J. L.; FERNANDES, L.. Aplicação do modelo de linguagem avaliativa à tradução: análise de um texto seminal da filosofia do software livre. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rodrigo Gomes Ferreira
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.; GOHN, Carlos A.. Análise das notas de tradução em edições brasileiras da Bhagavad-Gita. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luciane Leipnitz
HEIDERMANN, W.; ALTENHOFEN, C. V.; MIRANDA, F. V. B.; FINATTO, M. J. B.. Compostos em língua alemã em medicina: aspectos quantitativos, qualitativos e implicações para a tradução para o português. 2005. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Tânia Liparini Campos
HEIDERMANN, W.; ALVES, F.; ROTHE-NEVES, R.; MAGALHAES, C. M.. O efeito da pressão de tempo na realização de tarefas de tradução: uma análise processual sobre o desempenho de tradutores em formação. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Federal de Minas Gerais.
Aluno: Regina Márcia Gerber
HEIDERMANN, W.; PAGANO, A. S.; ROCHA, M. A. E.. Vide Bula: Auxiliares modais em textos de bulas de medicamentos em francês e em português. 2004. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luciane Reiter Fröhlich
HEIDERMANN, W.; FURLAN, M.; SOETHE, P. A.. Sendbrief vom Dolmetschen de Martinho Lutero. 2004. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Maria Enísia Soares de Souza
HEIDERMANN, W.; FERRAREZI JUNIOR, C.; GAMA-KHALIL, M. M.. Histórias de velhos no percurso da memória e da linguagem. 2004. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Rondônia.
Aluno: Clarice Marlene Hilgemann
HEIDERMANN, W.; ALTENHOFEN, C. V.; GUEDES, P. C.. Mitos e concepções lingüísticas do professor em contextos multilíngües. 2004. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Aluno: Valéria Contrucci de Oliveira Mailer
HEIDERMANN, W.; HUMBLE, P.; ALTENHOFEN, C. V.. O Alemão em Blumenau: Uma questão de identidade e cidadania. 2003. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Iria Sponholz
HEIDERMANN, W.; KAUFMANN, G.; VASCONCELLOS, M. L.. Tradução, um caminho a Lichtenberg. 2002. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Margarete von Mühlen Poll
HEIDERMANN, W.; AZENHA JUNIOR, J.; BARROS, L.. Bastardo ou filho legítimo: A teoria tradutológica dualista de Friedrich Schleiermacher. 2001. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ina Emmel
HEIDERMANN, W.; AUBERT, F.; HUMBLE, P.; VANDRESEN, P.. O fazer terminológica X o fazer tradutório. 1998. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Paulo Maltzahn
HEIDERMANN, W.; NOMURA, M.; TAGLIEBER, L.. O papel da gramática no ensino de língua estrangeira (Alemão) à luz da abordagem comunicativa. 1998. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rosvitha Friesen Blume
HEIDERMANN, W.; GREUEL, M. V.; ARON, I.. O diálogo intercultural como processo hermenêutico no ensino de língua estrangeira. 1997. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: SÉRGIO SELL
Xavier, R.; ARRUDA, N. C.; SILVA, K. A.; XHAFAJ, D. C. P.;HEIDERMANN, WERNER. A dimensão comunicativa e cultural do material de ensino a distância de PLA do Programa E-tec Idiomas sem Fronteiras. 2020. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: José Carlos Martins
HEIDERMANN, W.; Silveira, A.P.; LUCENA, M. I. P.; SILVEIRA, R.. A língua inglesa nos cursos integrados do IFSC: problematização e algumas sugestões a partir de pesquisa realizada junto aos discentes. 2019. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Giovanna Lorena Ribeiro Chaves
Janzen, H.; CASTRO, G.; PICANCO, D. C. L.;HEIDERMANN, W.; SOETHE, P. A.. Alemão no Brasil na voz e atuação de professoras do ensino fundamental da rede pública de ensino. 2018. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Mariana Hilgert
HEIDERMANN, W.; MUNIZ, Z.; ZEA, E. M. S.; AMARANTE, D. W.. Traduações. 2018. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fabiana Naura Macchi
KRETSCHMER, J.; BOHUNOWSKI, R.;HEIDERMANN, W.; LAGES, S. K.; BORGES, A. I. G.; ALVAREZ, B.. A poesia experimental de Ernst Jandl - possibilidades e limites da traducao. 2018. Tese (Doutorado em ESTUDOS DE LITERATURA) - Universidade Federal Fluminense.
Aluno: Mariana Silva de Campos Almeida
HEIDERMANN, W.; MARTINESCHEN, D.; ZILLY, B.; TAVARES, P. H. M. B.. "Levante dos Pescadores de Santa Bárbara": comentários da estreia da narradora Anna Seghers com base em sua recepção literária. 2018. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Maria Cristina Macedo Alencar
OLIVEIRA, G. M.; DARELLA, M. D. P.; CAVALCANTI, M. C.;HEIDERMANN, W.; SILVA, M. S. P.; MORELLO, R.. "Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora? - Desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara e Guarani-Mbya no Sudeste do Pará. 2018. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Thiago Viti Mariano
Janzen, H.; Uphoff, D.; SOETHE, P. A.;HEIDERMANN, W.; BOHUNOWSKI, R.; ALTMAYER, C.. Ästhetisch-literarische Lernangebote in der Praxis auszubildender DaF-Lehrender an der UFPR in Curitiba/Brasilien. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Fernando Coelho
HEIDERMANN, W.; NUNES, D.; VARGAS, J. E.; FERNANDES, T.; THAMOS, M.. Corpus Iuris Civilis: Uma tradução do Livro IV do Digesto hermeneuticamente fundamentada. 2018. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luiz Henrique Milani Queriquelli
HEIDERMANN, W.; GONCALVES, R.; NUNES, Z. G.; GORSKI, E.; COELHO, I. L.; LUCENA, M. I. P.. Permanências e reincidências latinas do português brasileiro: uma proposta de ensino de latim via linguística histórica. 2016. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Aden Rodrigues Pereira
ROCHA, M. A. E.; FINATTO, M. J. B.; AZEVEDO, F.; OLIVEIRA, L. C.; Cesco, A.;HEIDERMANN, W.. Análise de base em côrpus da tradução de expressões multipalavra no par linguístico português-espanhol. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Daniel Martineschen
CARDOZO, M. M.;HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.; BOHUNOWSKI, R.; SOETHE, P. A.. O lugar da tradução no West-Östlicher Divan de Goethe. 2016. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Thaís Collet
EMMEL, I.; Romanelli, S.;HEIDERMANN, W.; Durão, A.B.; SILVA, M. M.; KOGLIN, A.. O mercado de tradução audiovisual no Brasil: formação e demanda. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Hydelvídia Cavalcante de Oliveira Corrêa
RODRIGUES, R. H.;HEIDERMANN, W.; BAUMGARTNER, C. T.; FURLANETTO, M. M.; Rohling, N.; RODRIGUES, N. C.; BUTTURI JUNIOR, A.; FISCHER, A.; BRAGA, S.. Concepções linguístico-gramaticais no ensino de língua portuguesa: uma análise dialógica do discurso de gramáticas pedagógicas no cronotipo de 1900 a 1960. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Lingüística da UFSC) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fernanda Dias de los Rios Mendonça
HEIDERMANN, W.; Rohling, N.; Silveira, A.P.; HENTZ, M. I. de Bortoli; RODRIGUES, R. H.; LUCENA, M. I. P.. Discurso de professores de língua portuguesa em formação: uma análise dialógica de relatórios de estágio supervisionado de observação. 2014. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Soraya Paiva Chain
MARGOTTI, F. W.; BANDEIRA, G. A. F.; ARAGAO, M. M.; PINTO, A. G. S.; NUNES, Z. G.;HEIDERMANN, W.. A ordem das palavras nas orações latinas: restrições sintáticas ao livre ordenamento. 2014. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nelson José Fontoura de Melo
SCLIAR-CABRAL, L.; SILVA, T. C.; BOHN, H.; LAZZAROTTO-VOLCAO, C.; MOTA, M. B.;HEIDERMANN, W.. Estratégias conscientes de ensino-aprendizagem para automatização da pronúncia do inglês. 2014. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Adriana Maximino dos Santos
FERNANDES, L. P.; DUARTE, R.; BRANCO, S.; DEBUS, E.; ZIPSER, M. E.;HEIDERMANN, W.. Uma perspectiva sociológica para o estudo da tradução: o caso da trilogia infantil e junvenil Mundo de Tinta. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ye Li
HEIDERMANN, W.; CHIA, H. Y.; Bohunowski, R.; PENG, P. K.; FURLAN, M.; ROCHA, M. A. E.. Os clássicos chineses da tradução: um estudo da evolução das teorias da tradução na China. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Márcia Moura da Silva
WEININGER, M. J.; VASCONCELLOS, M. L.; SCHNEIDER, L.; SOUZA, L. M. T. M.; ZEA, E. S.;HEIDERMANN, W.. Análise de termos indígenas nas traduções hispano-americana, inglesa e italiana de Macunaíma: estratégias de tradução do ponto de vista cultural. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fernanda Cizescki
SILVA, F. L.; RAJAGOPALAN, K.; COSTA, J. C.; MORTARI, C. A.; Souza, A.C.; MOURA, H. M. M.; BRAIDA, C. R.;HEIDERMANN, W.. No limiar entre sintaxe e semântica: indagações sobre a construção e a (in)definição da noção de gramaticalidade em Chomsky. 2013. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: José Endoença Martins
HEIDERMANN, W.; SILVA, P. V. B.; LAMAR, A. R.; SANTURBANO, P. P.; FERNANDES, L. P.; WEININGER, M. J.. Tradição, Migração, Tradução: Triangulações raciais e linguais na literatura afrodescendente traduzida no Brasil. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Robert James Coulthard
WEININGER, M. J.; ALVES, F.; FINATTO, M. J. B.; FERNANDES, L.; VASCONCELLOS, M. L.;HEIDERMANN, W.. Rethinking back-translation for the crosscultural adaptation of health-related questionnaires: expert translators make back-translation unnecessary. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ana Paula Kuczmynda da Silveira
RODRIGUES, R. H.; BORSTEL, C. N. V.; SILVA, L. P.;HEIDERMANN, W.; BONINI, A.; LUCENA, M. I. P.. A configuração da disciplina de Língua Portuguesa em região de imigração: o caso de Blumenau. 2013. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marlova Gonsales Aseff
TORRES, M. H.; COSTA, W. C.; Milton, J.; Glenadel, P.;HEIDERMANN, W.; Cesco, A.. Poetas-tradutores e o cânone da poesia traduzida no Brasil. 2012. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fedra Osmara Rodríguez Hinojosa
TORRES, M. H.; SOUSA, G. H.; Jarouche, M.M.;HEIDERMANN, W.; COSTA, W. C.. Traduções comentadas de contos marroquinos francófonos: por uma antologia do estrangeiro. 2012. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Anderson da Costa
TORRES, M. H.; COSTA, W. C.; FERNANDES, L.;HEIDERMANN, W.; FREITAS, L. F.; ALMEIDA FILHO, E. A.. A Flânerie como prática surrealista em "Nadja" - uma proposta de tradução. 2011. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Roger Miguel Sulis
TORRES, M. H.; COSTA, W. C.; SOUSA, G. H.; BARBOSA, T. V.;HEIDERMANN, W.. Tradução de esboços & esboços de tradução: poemas inacabados de Konstantin Kaváfis. 2010. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marcos Antônio de Souza
HEIDERMANN, W.; SOETHE, P. A.; GROSS, E.; RODRIGUES, R. H.; Camorlinga A., R.; Barbosa, Maria A.; MARGOTTI, F. W.. Ideologia, conflito e tradução da Bíblia: uma avaliação crítica da Controvérsia Ariana nas traduções do Novo Testamento para o Português do Brasil. 2009. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Mariângela Estelita Barros
Quadros, Ronice Müller de; SCLIAR-CABRAL, L.; STUMPF, Marianne Rossi; FAULSTICH, Enilde Leite de Jesus;HEIDERMANN, W.. ELiS - Escrita das Línguas de Sinais: proposta teórica e verificação prática. 2008. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Lingüística da UFSC) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rodrigo Tadeu Gonçalves
BORGES Neto, J.; GALINDO, C.W.; PAGANI, L. A.; Geraldi, J. W.;HEIDERMANN, W.. Perpétua prisão órfica ou Ênio tinha três corações: o relativismo lingüístico e o aspecto criativo da linguagem. 2008. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Sinara de Oliveira Branco
WEININGER, M. J.; VASCONCELLOS, M. L.; Berber Sardinha, A.; EMMEL, I.;HEIDERMANN, W.; ZIPSER, M. E.. The application of Chesterman's translation strategies to the analysis of translated online journalistic texts. 2007. Tese (Doutorado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Clélia Barqueta
HEIDERMANN, W.; GLENK, E.; AUBERT, F.; NOMURA, M.; Medeiros de Carvalho, N.. O íntimo e o coletivo em dois mundos diversos: análise comparativa dos discursos utilizados em peças publicitárias alemãs e brasileirass. 2007. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Alemã)) - Universidade de São Paulo.
Aluno: Nora Lucía Fragalá
HEIDERMANN, W.; ROCHA, M. A. E.; FERNANDES, L.; COSTA, W. C.; QUENTAL, V.. Análise lingüística dos dados de um corpus paralelo traduzido por tradutores mecânicos. 2006. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rosvitha Friesen Blume
HEIDERMANN, W.; SCHMIDT, S. P.; BENN-IBLER, V.; SCHMIDT, R. T.; COSTA, C. L.. Um outro olhar sobre o olhar maldoso. 2005. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ina Emmel
HEIDERMANN, W.; LOPES, R. E. V.; LEISS, E.; OLIVEIRA, R. P.; WACHOWICZ, T.. "Die kann nun nich', die is' beim Treppenputzen!" - O progressivo no alemão de Pomerode/S.C.. 2005. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Stephan Arnulf Baumgärtel
HEIDERMANN, W.; OSHEA, J. R.; SANTOS, M.; DINIZ, A. G.; CORSEUIL, A.; PEREIRA, V. H. A.. Body politics between sublimation and subversion: critical perspectives on twentieth-century all male performances of Shakespeare's. 2005. Tese (Doutorado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Noemia Guimaraes Soares
HEIDERMANN, W.; TORRES, M. H.; WEININGER, M. J.; OLIVEIRA, R. P.; SCLIAR-CABRAL, L.; ALVES, F.. Traduzindo o pronome "en" do francês para o português: abordagem psicolingüística. 2005. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Simone Leitão Waichel
HEIDERMANN, W.; MIOTO, C.; FOLTRAN, M. J.; NEGRAO, E. V.; LOPES, R. E. V.. O CP no Alemão e no PB. 2003. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Markus J
HEIDERMANN, W.; VANDRESEN, P.; EGGENSPERGER, K.; GORSKI, E.; FISCHER, E.. Weininger. A Verbalklammer: estruturas verbais descontínuas em alemão. 2000. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Julia Costa Mendes
OLIVEIRA, L. C.; HAMEL, R. E.; GOROVITZ, S.;HEIDERMANN, WERNER. Multilinguismo e Internacionalização acadêmica: o caso da Universidade Federal de Santa Catarina. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: José Carlos Martins
HEIDERMANN, W.; LUCENA, M. I. P.; TORRES, A. C. G.. A língua inglesa nos cursos integrados do IFSC: uma pesquisa junto aos docentes e discentes. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Mariana Silva de Campos Almeida
HEIDERMANN, W.; ZILLY, B.; MARTINESCHEN, D.. Levante dos Pescadores de Santa Bárbara, de Anna Seghers. 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luiz Henrique Milani Queriquelli
HEIDERMANN, W.; GONCALVES, R.; GORSKI, E.. Conservadorismos latinos do português brasileiro na educação linguística. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Hydelvídia Cavalcante de Oliveira Corrêa
RODRIGUES, R. H.; BAUMGARTNER, C. T.; RODRIGUES, N. C.; BUTTURI JUNIOR, A.;HEIDERMANN, W.. O ensino de língua portuguesa no contexto sócio-histórico do século XX. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Mara Gonzalez Bezerra
Cesco, A.;HEIDERMANN, W.; FURLAN, M.. Tradução comentada: "Amor es más laberinto" de Sor Juana Inés de la Cruz. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Carmen Verônica de Almeida Ribeiro Nóbrega
HEIDERMANN, W.; COSTA, W. C.; TORRES, M. H.. Contos de Maupassant em antologias brasileiras: textos e paratextos. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fernanda Dias de los Rios Mendonça
HEIDERMANN, W.; RODRIGUES, R. H.; HENTZ, M. I. de Bortoli. Discurso de professores de língua portuguesa em formação: uma análise dialógica da responsividade e da valoração em relatórios de estágio supervisionado de língua portuguesa. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ye Li
HEIDERMANN, W.; ROCHA, M. A. E.; FERNANDES, L. P.. Os clássicos chineses da tradução - um estudo da evolução da tradução na China. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ana Paula Kuczmynda da Silveira
RODRIGUES, R. H.; BORSTEL, C. N. V.; BONINI, A.;HEIDERMANN, W.; FRITZEN, M. P.; RODRIGUES, N. C.. A história da disciplina de língua portuguesa em regiões de imigração: o caso da cidade de Blumenau. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: José Endoença Martins
HEIDERMANN, W.; Santurbano, A.; SOUZA, P.. Distanciamentos e aproximações raciais e tradutórias na ficção afro-descendente. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fedra Osmara Rodríguez Hinojosa
TORRES, M. H.; COSTA, W. C.;HEIDERMANN, W.. Traduções comentadas de contos do Magreb: por uma antologia do exílio. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Anderson da Costa
TORRES, M. H.;HEIDERMANN, W.; COSTA, W. C.. A Flânerie como prática surrealista em Nadja: uma proposta de tradução. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Dieysa Kanyela Fossile
MOURA, H. M. M.; Pedroso de Moraes F., H.;HEIDERMANN, W.. O significado aspectual na interpretação de metáforas verbais. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rodrigo Tadeu Gonçalves
BORGES Neto, J.;HEIDERMANN, W.; PAGANI, L. A.; GALINDO, C.W.. O relativismo lingüístico e o aspecto criativo da linguagem. 2008. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
Aluno: Marcos Antônio de Souza
HEIDERMANN, W.; SILVA, F. L.; MOURA, H. M. M.; GROSS, E.. A injunção à não-contradição: uma crítica das traduções da Bíblia para o português. 2007. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Cristine Görski Severo
HEIDERMANN, W.; RAJAGOPALAN, K.; SILVA, F. L.. Sobre o indivíduo nas teorias sociais da linguagem: Labov e Bakhtin. 2006. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Sinara de Oliveira Branco
HEIDERMANN, W.; VASCONCELLOS, M. L.; WEININGER, M. J.; MEURER, J. L.. The application of Chesterman's translation strategies to the analysis of translated online journalistic texts following the Nordian functionalist approach. 2005. Exame de qualificação (Doutorando em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ritalice Ribeiro de Medeiros
HEIDERMANN, W.; BELLEI, S.; VASCONCELLOS, M. L.. Brazilian Films for American Audiences: Subtitling of Culture-bound Terms. 2002. Exame de qualificação (Doutorando em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Andréia Guerini
HEIDERMANN, W.; COSTA, W. C.; ARRIGONI, M. T.; CASTELLI, M. A.. A poética de Leopardi? Gênero e traduçáo no. 2001. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marcia Cristina Valle Tarquinio
HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.; SILVA, K. S.. A ética na interação linguística com imigrantes: uma reflexão crítica sobre relatos em Santa Catarina, Brasil. 2019. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Sandro Rogério Silva de Carvalho
HEIDERMANN, WERNER; OLIVEIRA, J. S.. Análise das estratégicas de identificação de falantes na legendagem para surdos e ensurdecidos. 2019. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Felix Lozano Medina
MARSAL, M. H.; Cesco, A.; FERNANDES, A. B. P.;HEIDERMANN, W.. Tradução cultural, diferença nacional e bilinguísmo em "A Catedral do Mar" de Ildefonso Falcones. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Stephanie Elisabeth Jungklaus Speckhann
SEARA, I. C.;HEIDERMANN, W.; LAZZAROTTO-VOLCAO, C.; FERREIRA, N. S.. Aprendizagem formal e natural do alemão: a produção da fricativa palatal surda por brasileiros. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Liliam Keide Arnhold de Azevedo
SEVERO, C. G.; MALTZAHN, P. C.;HEIDERMANN, W.. Germanidades, língua e tradição em Salvador do Sul. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Angela Cristina Cardoso
LUCENA, M. I. P.;HEIDERMANN, W.; GESSER, A.. Bilinguismo de escolha em sala de aula da educação básica: investigando as práticas de linguagem dos participantes durante o processo de introdução do ensino bilíngue. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Roxana Carolina Perca Chagua
LUCENA, M. I. P.;HEIDERMANN, W.; BONINI, A.. Práticas de linguagem e construção de identidades em sala de aula de inglês em um contexto de fronteira: um olhar etnográfico em uma escola pública em Tacna no Peru. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nilceia Ribeiro da Cruz
RODRIGUES, R. H.; Silveira, A.P.; SANTOS, A. V.;HEIDERMANN, W.. O ensino e aprendizagem de língua na Escola particular Adventista de Gaspar Alto: de 1938 a 1944. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Bianca de Campos de Paris
LUCENA, M. I. P.; SANTOS, M. E. P.;HEIDERMANN, W.. Colisão de identidades e culturas nas aulas de língua inglesa: um estudo etnográfico na Colônia Marechal, no Paraná. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Alex Sandro Beckhauser
Durão, A.B.;HEIDERMANN, W.; ZILLY, B.. Livro didático, unidades fraseológicas e compreensão leitora: uma equação que dá pano para mangas. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Joel Santos Souza
WEININGER, M. J.;HEIDERMANN, W.; TAVARES, P. H. M. B.. Nathan der Weise.
2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Sandra Werner Huber de Campos
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.; DROZDOWSKA-BROERING, I.. "Der dritte Nagel" von Hermann Kant - Eine kommentierte Teilübersetzung.
2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Carla Miranda Tsunematsu
HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.; MALTZAHN, P. C.. Zwischen Kulturen: Reflexionen über "Sprachpolizei" und "Spielpolyglotte" von Yoko Tawada.
2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Giovana Cristina Demarch
HEIDERMANN, W.; ZIPSER, M. E.; WEININGER, M. J.. Übersetzung des deutschen Kinderbuchs Sein erster Fisch: eine Analyse basierend auf der funktionalistischen Theorie.
2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Felipe Zahtariam de Souza
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.; ABREU, J.. Willkommen in einer Traumwelt: eine funktionalistische Textanalyse von Themenpark-Websites.
2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Elisangela dos Santos Faustino Röder
BARBOSA, M. A.;HEIDERMANN, W.. "Der arme Reiche" - Raum und Zeit in einer Kalendergeschichte von Oskar Maria Graf.
2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Sandro Rogério Silva de Carvalho
WEININGER, M. J.; BLUME, R. F.;HEIDERMANN, W.. Theaterübertitelung: Eine Fallstudie.
2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Vanessa de Araujo Moreira
WEININGER, M. J.;HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.. Tradução de "Erlkönig" de Goethe.
2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: [Nome removido após solicitação do usuário]
ZILLY, B.; BARBOSA, M. A.;HEIDERMANN, W.. Das Menschenschlachthaus: Kommentare zu einer Roman-Übersetzung.
2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Silvânia Gollnick
HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.; WEININGER, M. J.. Heinrich Bölls Erzählung "Wanderer, kommst du nach Spa..." - Kommentare zu zwei Übersetzungen.
2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Joel Altenhofen
HEIDERMANN, W.; MALTZAHN, P. C.. Modell eines berufsorientierten Unterrichts im Hinblick auf Lernerautonomie und Motivierung.
2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Bruno Ricci
HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.; THUN, F.. Zwei Übersetzungen von Michael Krügers "Von allen Seiten Vorwürfe".
2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Lori Teresinha Köhler
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. "Die Bremer Stadtmusikanten" der Brüder Grimm in Übersetzungen.
2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Alggeri Hendrick Rodrigues
HEIDERMANN, W.; Barbosa, Maria A.; MALTZAHN, P. C.. Die Protestwelle in Brasilien im Juni 2013 in der deutschen online-Presse.
2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Carine Fraga da Silva
Barbosa, Maria A.; BLUME, R. F.;HEIDERMANN, W.. Analyse der Beziehung von Werther mit der Natur in drei Momenten.
2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Eliane Luisa Stein
Barbosa, Maria A.; MORAES, M. T. F.;HEIDERMANN, W.. Fragmente einer intellektuellen Biographie Kurt Tucholskys.
2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Alemâo) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luciana Miashiro
Barbosa, Maria A.; ZIPSER, M. E.; Vargas, Jósé E. de;HEIDERMANN, W.. Kafka: uma (re) leitura.
2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Português) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Delsi Petter Welter
HEIDERMANN, W.; EMMEL, I.. Kontrastive Analyse zwischen den konsonantischen Phonemen und Allophonen des Deutschen und des Portugiesischen.
2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Gabriela yara Falkenburger Melleu
HEIDERMANN, W.; Barbosa, Maria A.. Redewendungen und ihre EInführung im Bereich von Deutsch als Fremdsprache.
2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Elizabeth Pereira dos Santos Weinsberger
HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.. Über die Erfahrung mit einer Fachübersetzung: Die Terminologie in Fritz Müllers Texten über die Quallen.
2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Menan Medeiros Duwe
Sauerbronn de Barros, G.A.; Irlandini, L.A.;HEIDERMANN, W.. Analogias entre cinema mudo e narrativa musical: considerações poéticas e análise textural da segunda peça de "Em blanc e noir" de Claude Debussy.
2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Música) - Universidade do Estado de Santa Catarina.
Aluno: Heloísa da Rosa Silva
EMMEL, I.;HEIDERMANN, W.. Über die temporalen und modalen Eigenschaften des Futur I im Deutschen.
2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Waldemar Reichmuth Day
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Demian in meinem Leben.
2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Manhal Kasouha
TORRES, M. H.;HEIDERMANN, W.. Traduction du livre 'Santa Catarina Brasil: Oportunidades e Negócios" en arabe.
2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Francês) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Nilton Jorge de Quadra
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Ingeborg Bachmanns "Undine geht", gelesen mit "Der Erzähler" von Walter Benjamin.
2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Maryualê Malvessi Mittmann
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Referentielle Kohäsion in schriftlichen Texten.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Ieda Lyra
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Peter Bichsel und João Ubaldo Ribeiro.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Gloria Celeste Brito
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Pronominaladverbien: einleitende Untersuchung.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Verônica Ribas Cúrcio
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. "Der Prozess" von Kafka durch Welles.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luciane Wendt
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Literaturverfilmung: "Jakob der Lügner".
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Edeli Kubin Sardá
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Leben und Werk Rosa Porndorfers und ihr Briefwechsel mit Rudolf Pannwitz.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Marcelo Pinho de Valhery Jolkesky
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Uralisches Substrat im Deutschen - oder: gibt es eigentlich die indo-uralische Sprachfamilie?.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Gabriel Sanches Teixeira
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Der Erwerb der Inhalts- und Funktionspräposition.
2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Rosinei Maria Royer Werle
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Relatório final de estágio (Laboratório de Mecânica de Precisão).
2003.
Aluno: Luísa Maria Klaesener
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Relatório final de estágio (Justiça Federal).
2003.
Aluno: Mônica Fünfgelt
HEIDERMANN, W.; ZIPSER, M. E.. Ein Blick auf Wolfgang Borcherts Werk und Leben - Einige Übersetzungen.
2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luzia Koch
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Meine Dolmetscherfahrung: Eine Brücke zwischen Menschen verschiedener Nationen, Sprachen und Kulturen.
2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Gilson Klemz
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Vergleich und Verbindung von Motiven bei Nietzsche.
2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Katherine Espindola Fischer
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Gott, Kosmos und Mensch - Mystische Züge an Hildegard von Bingen.
2003. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Fábio Eduardo Grunewald Soares
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Analyse der Übersetzungen ins Portugiesische von Marx: Thesen über Feuerbach.
2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Luciane Raquel Blos dos Passos
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Übersetzung von Janosch' "Oh, wie schön ist Panama".
2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Aluno: Roger Miguel Sulis
HEIDERMANN, W.; WEININGER, M. J.. Übersetzung von Pannwitz-Briefen an Rosa Porndorfer.
2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Alemão) - Universidade Federal de Santa Catarina.
GUERRA, S.; LIMA, D. C.;HEIDERMANN, W.. Titular: Denise Chaves de Menezes Scheyerl. 2016. Universidade Federal da Bahia.
ALTENHOFEN, C. V.; UMBACH, R. U. K.;HEIDERMANN, WERNER. Professor D.
2020. Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
LAGES, S. K.; OLIVEIRA, P. S. X.;HEIDERMANN, W.; Meireles, S.; ROCHA, M. F. C.. Professor adjunto Língua Alemã.
2018. Universidade Federal Fluminense.
HEIDERMANN, W.; EMMEL, I.; KRETSCHMER, J.. Professor adjunto Área de Alemão.
2016. Universidade Federal de Santa Catarina.
HEIDERMANN, W.; BLUME, R. F.; TEIXEIRA, G. S.. Professor de Alemão Colégio de Aplicação.
2016. Universidade Federal de Santa Catarina.
SOETHE, P. A.;HEIDERMANN, W.; Uphoff, D.; Janzen, H.; Bohunowski, R.. Professor assistente na área de conhecimento de língua alemã.
2010. Universidade Federal do Paraná.
Leite, T.; Fernandes, S.; VASCONCELLOS, M. L.;HEIDERMANN, W.. Professor Adjunto em Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais.
2009. Universidade Federal de Santa Catarina.
HEIDERMANN, W.; Tagnin, S. O.; ALVES, F.. Professor em Estudos da tradução no par linguístico português-inglês.
2009. Universidade Federal de Santa Catarina.
HEIDERMANN, W.; BATTAGLIA, M. H. V.; GALLE, H. P. E.; ALVES, F.; OLIVEIRA, P. S. X.. Professor Doutor no Departamento de Letras Modernas - Alemão.
2006. Universidade de São Paulo.
HEIDERMANN, W.; GLENK, E.; KESTLER, I. M. F.; DORNBUSCH, C. S.; ASSMANN, I.. Professor Adjunto da Faculdade de Letras - Alemão.
2006. Universidade Federal de Minas Gerais.
HEIDERMANN, W.; SIEMENS, J. U.; BELLO, J. A. D.; SANDMANN, M. C.; FAGUNDES, E. D.. Professor Auxiliar na Área de Língua e Literatura Alemã.
2004. Universidade Federal do Paraná.
HEIDERMANN, W.. Comitê Julgador de Seleção de Doutorado DAAD/CAPES/CNPq.
2015.
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico.
HATJE-FAGGION, V.;HEIDERMANN, W.. Avaliação de mérito do Programa de Assistente de Ensino de Língua Alemã para Projetos Institucionais.
2013.
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
HEIDERMANN, W.. Avaliação interna do 20 Seminário de Iniciação Científica.
2010.
Universidade Federal de Santa Catarina.
HEIDERMANN, W.. Avaliação externa do XX Seminário de Iniciação Científica da UDESC.
2010.
Universidade do Estado de Santa Catarina.
HEIDERMANN, W.. Avaliação externa do XIX Seminário de Iniciação Científica da UDESC.
2009.
Universidade do Estado de Santa Catarina.
HEIDERMANN, W.. Avaliação interna do 19 Seminário de Iniciação Científica.
2009.
Universidade Federal de Santa Catarina.
COSTA, W. C.;HEIDERMANN, W.; OSHEA, J. R.; Figueiredo Silva, M.C.; Barros Camargo, Maria L.; Meditsch, Eduardo B. V.; Santos, Alckmar L. dos; Merino, Eugênio A. D.. Seleção e Acompanhamento do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica da UFSC (PIBIC e BIP).
2006.
Universidade Federal de Santa Catarina.