Andréia Guerini

Professora Associada do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras e da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Tem atividades de pesquisa, docência e extensão na área de Letras, sobretudo em Estudos da Tradução, Estudos Literários, Estudos Italianos. Possui doutorado em Literatura pela UFSC e pós-doutorado pela Università degli Studi di Padova. É editora-chefe de Cadernos de Tradução (www.cadernos.ufsc.br), Appunti Leopardiani (www.appuntileopardiani.cce.ufsc.br) e Revista da Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Linguística (https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista). Desde 2011, atua como professora visitante do programa de Doutorado em Letteratura, Storia della Lingua e Filologia Italiana da Università per Stranieri di Siena/Itália. Participou da Comissão da CAPES para a elaboração do documento da Área de Letras e Linguística em 2013. Presidiu a Comissão Nacional do Prêmio Capes de Tese 2014. Fez parte da Diretoria da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT), gestão 2011-2013 e da Diretoria da ANPOLL, gestão 2012-2014. Foi coordenadora da Pós-Graduação em Estudos da Tradução nas gestões 2010-2013 e 2013-2016 (durante a sua gestão o programa subiu de 5 para 6 na avaliação da Capes). Participou do Conselho Editorial da Editora da UFSC de 2014 a 2017. É membro da Comissão Externa de Aconselhamento Científico do Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho/Portugal. É representante da área de Literatura no Conselho Consultivo da ANPOLL (2014-2018), coordena o Grupo de Trabalho de Estudos da Tradução da ANPOLL (2016-2018) e faz parte do DINTER-CAPES entre a Pós-Graduação em Estudos de Tradução da UFSC e a Universidade Federal do Pará (2015-2019).

Informações coletadas do Lattes em 30/05/2018

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em Literatura

1999 - 2001

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: A poética de Leopardi: gênero e tradução no Zibaldone di Pensieri
Walter Carlos Costa. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Teoria Literária; Literatura Comparada; Teoria da Tradução; Crítica Literária; Literatura Italiana; Leopardi. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária / Especialidade: Teoria Literária. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada / Especialidade: Literatura Comparada.

Graduação em Letras

1984 - 1988

Universidade Federal de Santa Catarina

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Pós-doutorado

2017

Pós-Doutorado. , Universidade de Coimbra, UC, Portugal. , Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Italiana. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: ESTUDOS DA TRADUÇÃO.

2009 - 2010

Pós-Doutorado. , Università degli Studi di Padova, UNIPD, Itália. , Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Crítica Literária.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

1994 - 1994

Curso de Curta Duração. , Università degli Studi di Perugia, UNIPG, Itália.

1993 - 1993

Corso di lingua, letteratura e cultura italiana. (Carga horária: 50h). , Universita Degli Studi Di Venezia, U.D.S.V., Itália.

1992 - 1992

Corso di lingua, letteratura e cultura italiana. (Carga horária: 50h). , Universita Degli Studi Di Venezia, U.D.S.V., Itália.

1991 - 1991

Corso di lingua, letteratura e cultura italiana. (Carga horária: 50h). , Universita Degli Studi Di Venezia, U.D.S.V., Itália.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Francês

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária/Especialidade: Teoria Literária.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria da Tradução.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Italiana.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Crítica Literária.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

GUERINI, A. ; Freitas, Luana Ferreira ; Monteiro, J. C. ; HUMBLE, P. ; SEPP, A. . Colloquium Current Research Perspectives on Literary Translation: A Bi-National Encounter (Brazil-Belgium). 2018. (Outro).

GUERINI, ANDRÉIA ; MARNOTO, R. . XI Encontro de Italianistica: Leopardi em Portugal. 2018. (Outro).

DURAO, Adja ; GUERINI, A. . Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: ontem, hoje e amanhã. 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Mesa-redonda: tradução de literatura brasileira com Fabio Lima (FBN), Daniele Petruccioli e Jessica Falconi. 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Palestra "Literatura brasileira no espelho de um país pequeno. Recepção na Estónia", com Mele Pesti (FBN). 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; DURAO, A. B. A. B. ; COSTA, Walter Carlos . Palestra "Tradução de literatura russa na Era Vargas (1930-1945)", com Bruno Gomide (USP). 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Palestra "Minha trajetória como tradutor e a trajetória da literatura brasileira na Grécia", com Nikos Pratisinis (FBN). 2017. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "Aquelas sopas de letrinhas -- A poesia de Wisława Szymborska e os desafios que apresenta à tradução" com Regina Przybycien. 2017. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "Retraduzir-se em Drummond (ou a versão como estória)", Vincenzo Arsillo (universita degli Studi di Venezia). 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . II Jornada de Estudos Leopardianos. 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; SILVA, G. B. . Leopardi em movimento: aspectos da recepção. 2017. (Outro).

GUERINI, A. ; SILVA, G. B. . O diário genial: Giacomo Leopardi e os 200 anos do Zibaldone di Pensieri. 2017. (Outro).

PEREIRA, G. H. ; GUERINI, A. . V Seminário Internacional de História da Tradução e da Tradução LIterária. 2016. (Congresso).

GUERINI, A. . Palestra "El traductor y sus intervenciones: de la adaptación a la apropiación" proferida por Georges Bastin (Université de Montréal). 2016. (Outro).

GUERINI, A. . IX Seminário de Pesquisas em Andamento PGET. 2016. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra ""Hermenêutica e ciência cognitiva a serviço de tradutor", a cargo de Bernd Stefanink (University of Babes-Bolyai, Cluj-Napoca (Klausenburg)/Romênia. 2016. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "Nem tágides, nem musas: traduzindo poesia", a cargo de Ana Luisa Amaral/ Universidade do Porto. 2016. (Outro).

GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . Palestra " Passagens e Pórticos: Benjamin e a experiência do tempo", proferida por Olgária Chain Féres Matos (USP). 2016. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "História da tradução e história da literatura: confluências e particularidades", a cargo de Germana Henriques Pereira/UnB. 2016. (Outro).

PEREIRA, G. H. ; DANTAS, M. P. ; GUERINI, A. . Simpósio "Tradução, História e crítica literárias: a literatura vista de longe", ABRALIC 2016. 2016. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "A tradução da dramaturgia shakespeariana: um relato do tradutor" a cargo de José Roberto O`Shea. 2016. (Outro).

GUERINI, A. ; ASSIS, E. ; SILVEIRA, F. Y. . II Jornada Traduzindo Quadrinhos. 2016. (Outro).

DURAO, Adja ; GUERINI, A. . I Simpósio sobre Léxico, Lexicografia e Tradução. 2016. (Outro).

GUERINI, A. ; Gilles, A. . Mesa-redonda Tradução de Poesia com Paulo Henriques Britto e Álvaro Faleiros. 2016. (Outro).

GUERINI, ANDRÉIA ; HEBERLE, V. ; HORA, D. ; ALVES, I. . IV Seminário dos Programas de Pós-Graduação em Letras e Linguística: identidades, convergências e perspectivas. 2015. (Outro).

GUERINI, A. ; TORRES, M. H. ; COSTA, Walter Carlos . I Seminário Internacional de Estudos da Tradução. 2015. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra de Rita Marnoto/Universidade de Coimbra: Tradução, reelaboração, transcodificação: Il Milione de Marco Polo através dos séculos.. 2015. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra de John Milton/USP: O Peter Pan proscrito: a tradução politicizada do Monteiro Lobato. 2015. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra de Marcelo Tapia e Simone Homem de Mello/Casa Guilherme de Almeida: A tradução poética segundo Guilherme de Almeida. 2015. (Outro).

GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . Palestra de José Expedito Passos Lima/UECE: Leopardi e Pasolini: crítica e recusa do presente. 2015. (Outro).

GUERINI, A. ; ANDRADE, A. A. S. ; HANES, V. . IV Encontro dos Egressos da PGET. 2015. (Outro).

GUERINI, A. . VIII Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2015. (Outro).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. . I Colóquio Clássicos modernos/Modernos clássicos em tradução. 2015. (Outro).

GUERINI, A. ; ASSIS, E. . I Jornada Traduzindo Quadrinhos. 2015. (Outro).

GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos . 10 anos da Pós-Graduação em Estudos da Tradução. 2014. (Outro).

GUERINI, A. . Pluralidad de lenguas y politica lingüística. El caso del francés. Palestra de Béatrice Lamiroy - Universidade de Leuven/Bélgica. 2014. (Congresso).

GUERINI, A. . La teoría de la gramaticalización y sus aplicaciones a las lenguas románicas. Palestra de Béatrice Lamiroy - Universidade de Leuven/Bélgica. 2014. (Outro).

GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . III Colóquio de Literatura Traduzida: Antologia, Coletâneas e Coleções. 2014. (Congresso).

GUERINI, A. ; PALMA, A. ; CHIARINI, A. M. ; Almeida Filho, E. A. . IV Simpósio Italo Calvino. 2014. (Outro).

GUERINI, A. ; MOURA, H. M. ; MOTA, M. B. ; HAMMES, R. ; FURLAN, Stelio ; CAMBRUSSI, M. . 29 Encontro Nacional da Associação de Pós-Graduação em Letras e Linguística. 2014. (Congresso).

GUERINI, A. ; GOELLNER, L. ; RICONI, A. ; BIGNARDI, I. ; COSTA, C. B. ; CHEROBIN, N. ; GONZALEZ, M. ; GONCALVES, D. ; SALES, K. L. B. ; CARLA, A. . VII Seminário Pesquisas em Andamento PGET. 2014. (Outro).

GUERINI, ANDRÉIA . III Encontro Egressos da PGET. 2014. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra de Didier Lamaison: A erótica da tradução poética. 2014. (Outro).

GUERINI, A. . Jornada de Estudos Leopardianos. 2014. (Outro).

GUERINI, A. . Comissão Científica do IV CIELLA (IV Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia). 2013. (Congresso).

GUERINI, A. . Colóquio Internacional de Língua Portuguesa: A Internacionalização da Língua Portuguesa: Concepções e Ações. 2013. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; TORRES, Marie Helene ; PEREIRA, G. H. ; Freitas, Luana Ferreira ; Barbosa, T.V.R. . XI Encontro Nacional de Tradutores & V Encontro Internacional de Tradutores. 2013. (Congresso).

GUERINI, A. . Boccaccio e a invenção do mundo - Palestra com Maurício Santana Dias USP. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . Construindo pontes: tradução literária, uma aventura cotidiana. Palestra com Kristina Michahelles. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . Como traduzir a invisibilidade de Lisboa? Lisboa ? Livro de Bordo (1997) de José Cardoso Pires e a questão da tradução. Palestra com Orlando Grossegesse - Universidade do Minho/Portuga. 2013. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . A tradução na contemporaneidade: itinerários imagináveis. Palestra com Sandra Regina Goulart de Almeida UFMG. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . Lispector, le passioni e i legami - Uma nova, recentíssima edição italiana de seus melhores romances. Palestra di Amina di Munno. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . Le variabili nelle traduzioni: di nuovo After Babel? Palestra de Eduardo Blasco Ferrer - Università di Cagliari. 2013. (Outro).

GUERINI, A. ; MOURA, H. M. ; MOTA, M. B. ; HAMMES, R. ; CAMBRUSSI, M. ; FURLAN, Stelio . 28 Encontro Nacional de Pós-Graduação em Letras e Linguística - ENANPOLL. 2013. (Congresso).

GUERINI, A. ; Steil, J. ; GASPARI, S. . I Seminário Dantesco. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . Relato da vida linguística e o seu uso no processo de ensino/aprendizagem de línguas. Palestra com Marilisa Birello da Universidade Autonoma de Barceloana. 2013. (Outro).

PEREIRA, G. H. ; GUERINI, A. . II Seminário de História da Tradução POSTRAD/UnB. 2013. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Palestra "porque traducir all ingles, si ya tenemos de todo?" por Nicholas Caistor e Amanda Hopkinson. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . La letteratura disegnata in Italia tra tradizione e innovazione -Palestra com Federico Zanettin - Univerista di Perugia. 2013. (Outro).

GUERINI, A. ; Bagno, S. ; MONTEIRO, R. B. . Encontro Internacional: 1513-2013 A Italia Mirabile de Maquiavel e de O Príncipe nas traduções. 2013. (Outro).

GUERINI, A. . Dante Alighieri e a pré-história da lírica moderna - Palesta de Eduardo Sterzi (Unicamp). 2012. (Outro).

GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. . II Simposio Italo Calvino: traduzir é o verdadeiro modo de ler um texto. 2012. (Outro).

Schuler Zea, Evelyn ; GUERINI, A. . II Simpósio Antropologia e Tradução. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "O estado dos Estudos da Tradução nos Estados Unidos. Revitalização de uma disciplina", com Elizabeth MacCoy -University of Illinois at Urbana-Champaign. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra "Euclides da Cunha e Guimarães Rosa e a traduzibilidade de suas obras para o alemão e o inglês" com Berthold Zilly e Elizabeth MacCoy. 2012. (Outro).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Ensaísmo e epistologragia: estudos críticos I. 2012. (Outro).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Ensaísmo e epistologragia: estudos críticos II. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . A era da estética: de Agamben a Foucault - Palestra Edgardo Castro. 2012. (Outro).

TORQUATO, C. P. ; ROMANELLI, S. ; SIMONI, K. ; GUERINI, A. ; GASPARI, S. ; Santurbano, A. ; Peterle, P. . II Coloquio Internacional do NEIITA: Estudos linguísticos e aquisição/aprendizagem do italiano como LE. 2012. (Congresso).

GUERINI, A. . Palestra com Denise Bottmann. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Un'introduzione all'Infinito di Leopardi - Palestra Mario Andrea Rigoni Università degli Studi di Padova. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Comissão Científica do I Encontro Sul Letras Unisinos. 2012. (Congresso).

GUERINI, A. . Leopardi e lo Zibaldone di Pensieri nel nuovo millennio. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Comissão Científica do I Simpósio de Pesquisas em Games da UFSC. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . I Seminário Egressos da PGETUFSC. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . V Seminário de Pesquisas em Andamento da Pós-Graduação em Estudos da Tradução. 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Direito autoral do tradutor (palestra Ernesta Ganzo). 2012. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra Márcio Seligmann-Silva: ?Um tradutor é um escritor da sombra? Variações sobre a ontologia da tradução?. 2011. (Outro).

GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . I Simpósio Italo Calvino: o jardim dos caminhos que se cruzam. 2011. (Outro).

Copetti, Rafael. Z. ; GUERINI, A. . III Simpósio de Ficção Traduzida. 2011. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra de Fabio Durão "Do texto à obra". 2011. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra Fabio Durão "Teoria (literária) americana. 2011. (Outro).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Olhares sobre a literatura italiana: de Maquiavel a Calvino e Pasolini. 2011. (Outro).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Variações sobre a obra de Leopardi: do Zibaldone ao Epistolário. 2011. (Outro).

GUERINI, A. . Só Poesia/Solo Poesia: recital litero-musical com Amina di Munno (tradutora) e Cássio Junqueira (poeta). 2011. (Outro).

GUERINI, A. . Opções na tradução das 1001 noites - Palestra de Mamede Jarouche (USP). 2011. (Outro).

GUERINI, A. . "Uma estética da exatidão. A tradução como parte e extensão dos estudos literários". 2011. (Outro).

GUERINI, A. . Il Romanticismo Europeu e Italiano - Palestra Lucia Strappini Università per Stranieri di Siena. 2011. (Outro).

GUERINI, A. ; Strappini, Lucia . I Simpósio Internacional Leopardi e as Línguas. 2011. (Outro).

Casini, M. C. ; Klein, A.I. ; GUERINI, A. . Os cento e cinquenta anos da unificação italiana e as questões de identidade nacional no Brasil e na Itália. 2011. (Outro).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. ; Lima, Ronaldo . IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2011. (Outro).

GUERINI, A. . Palestra Sandra Regina Goulart Almeida: "Nas tramas da tradução (trans)cultural: subalternidade, solidariedade e comparativismos?". 2011. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Linguística computacional, processamento da linguagem natural e linguística de corpus: conceitos básicos para exploração de corpora textuais (Palestra Maurizio Babini). 2010. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Machado de Assis: tradução, interpretação e crítica (Palestra Luana Ferreira de Freitas). 2010. (Outro).

GUERINI, A. ; Peterle, P. ; GASPARI, S. ; Romanelli, S. . I Colóquio Internacional do NEIITA, A Itália do Pós-Guerra em Diálogo. 2010. (Congresso).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Peterle, P. ; TORRES, Marie Helene . II Colóquio Internacional de Literatura Comparada e Tradução. 2010. (Outro).

GUERINI, A. . Poesia italiana no Brasil: exemplos de plurilinguismo literário - palestra com Silvia La Regina/Univ. Pescara. 2010. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . I Simpósio Internacional Tradução e Antropologia. 2010. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Traduzir o nazismo: a voz do perpetrador (palestra de Christiana Stallaert-Bélgica). 2010. (Outro).

GUERINI, A. . Aula Inaugural PGET com José Lambert - Universidade Católica de Leuven - Bélgica. 2009. (Outro).

GUERINI, A. . Tradução e Legibilidade - Palestra com Patrizia Bastianetto/UFMG. 2009. (Outro).

GUERINI, A. . Montale e Caproni: Afinidades - Palestra com Lucia Wataghin/USP. 2009. (Outro).

GUERINI, A. . I primordi della lingua italiana - Palestra Cecilia Casini/USP. 2009. (Outro).

GUERINI, A. . As Nuvens de Aristófanes. Um texto fundador do teatro científico europeu - Palestra com Maria de Fátima Sousa e Silva/ Universidade de Coimbra. 2009. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Haroldo de Campos transductor de gênio - Palestra Carlos Pellegrino/Universidad de la República - Uruguai. 2009. (Outro).

COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. . Conotação e contextualização cultural no processo da tradução literária. 2009. (Outro).

GUERINI, A. ; Romanelli, S. . Tradução e ensino de línguas estrangeiras: confluências. 2009. (Outro).

GUERINI, A. ; Peterle, P. . O Brasil nas traduções literárias na Itália com Giovanni Ricciardi/ Universidade de Nápoles - Itália. 2009. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Aula Inaugural da PGET com Jacyntho Lins Brandão - UFMG. 2009. (Outro).

COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. ; Peterle, P. . I Simpósio de Literatura Comparada e Tradução. 2009. (Outro).

COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. . I Simpósio de Textos Clássicos e Tradução. 2009. (Outro).

GUERINI, A. . Tradução e Censura - Palestra com Vanessa Castagna - Universidade de Veneza. 2009. (Outro).

GUERINI, A. . Entre a palavra e o efeito: o "atmosférico" na tradução poética e a "Ode to a Nightingale". 2009. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . II Seminário de Metodologia em Pesquisa da PGET. 2009. (Outro).

GUERINI, A. ; Peterle, P. . 100 Anos de Futurismo: do italiano ao português. 2009. (Congresso).

GUERINI, A. . Cidades, sensibilidades, literatura: Walter Benjamin - Palestra de Alexandre Vaz. 2009. (Outro).

COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. . II Simpósio de Ficção Traduzida. 2008. (Outro).

GUERINI, A. . Aula Inaugural PGET/Paulo Schiller. 2008. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . "Tradução e História: Frei José Mariano da Conceição Veloso" - Palestra de Alessandra Oliveria/UNB. 2008. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Metáfora, tradução e aquisição de linguagem - Palestra Theo Harden/ Universidade de Dublin. 2008. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Para Benjamin, miniaturas ? para os tradutores, mundos. - Palestra de Orlando Grossegesse - Universidade do Minho/Braga. 2008. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Aula Inaugural da PGET com Júlio Castañon Guimárães. 2008. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . II Simpósio de Tradução de Ensaio. 2008. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Dom Casmurro e a tradição crítica com Paulo Franchetti. 2008. (Outro).

GUERINI, A. . Desafio da Tradução Criativa com Maria Esther Maciel. 2008. (Outro).

GUERINI, A. . Minicurso Teoria e Técnicas da Tradução Literária. 2008. (Outro).

GUERINI, A. . Teorias e técnicas da tradução literária com Brunello Natale de Cusatis. 2008. (Outro).

GUERINI, A. . ""Maquiavélico" versus "maquiaveliano" na língua e nos dicionários monolíngües brasileiros ". 2008. (Outro).

GUERINI, A. . Corso di Aggiornamento per docenti di lingua italiana. 2008. (Outro).

COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. . I Simpósio de Ficção Traduzida. 2007. (Outro).

BABINI, M. ; GUERINI, A. . Introduzione all'opera lirica: Don Giovanni di Mozart e libretto di Da Ponte. 2007. (Outro).

BABINI, M. ; GUERINI, A. . Onomasiologia, dicionários onomasiológicos e tradução. 2007. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; FAVERI, C. B. ; TORRES, Marie Helene . Guimarães Rosa e a tradução. 2007. (Outro).

GUERINI, A. . Metaleituras. Claudio Magris leitor de Guimarães Rosa. 2007. (Outro).

COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. . III Simpósio de Tradução Poética. 2007. (Outro).

GUERINI, A. . Jornadas de Estudos Italianos. 2007. (Outro).

GUERINI, A. . L'Italiano contemporaneo: una foto in movimento. 2007. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Coleções de Literatura Traduzida. 2007. (Outro).

GUERINI, A. . Petrarca - Un intellettuale tra Medioevo e Rinascimento. 2007. (Outro).

GUERINI, A. . Dante: La Divina Commedia dall'Inferno al paradiso. 2007. (Outro).

GUERINI, A. . Girolamo Fracastoro: história das infecções e do contágio. 2007. (Outro).

GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . I Seminário Metodológico. 2006. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; TORRES, Marie Helene . Simpósio Literatura Traduzida/Literatura Nacional. 2006. (Congresso).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . I Simpósio de Tradução de Ensaio. 2006. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; HEIDERMANN, W. ; TORRES, Marie Helene ; FURLAN, Mauri . Jornadas do Perfil do Tradutor Literário no Brasil. 2005. (Outro).

GUERINI, A. . Curiosidades indiscretas (Sobre uma tradução da narrativa de Felisberto Hernández". 2005. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . I Simpósio de Tradução Poética. 2005. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; TORRES, Marie Helene . II COLÓQUIO DE LITERATURA TRADUZIDA. 2005. (Outro).

GUERINI, A. ; GASPARI, S. . III Semana de Estudos Italianos. 2005. (Outro).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Simpósio Machado de Assis tradutor e traduzido. 2005. (Outro).

GUERINI, A. ; GASPARI, S. . II Semana de Estudos Italianos. 2004. (Outro).

GUERINI, A. . Cânone e Anticânone na Literatura Traduzida. 2004. (Outro).

MTA ; GUERINI, A. ; GASPARI, S. . X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de Italianísitca. 2003. (Congresso).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Discutindo a Tradução (Mesa Redonda). 2003. (Outro).

GUERINI, A. . Paixão e Ideologia na Poesia de Pasolini - Palestra do Prof. Manuel Simões da Universidade de Veneza. 2003. (Outro).

GUERINI, A. ; FAVERI, C. B. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos ; HEIDERMANN, W. ; FURLAN, Mauri . I Colóquio de Literatura Traduzida - A Edição da Literatura Traduzida. 2003. (Outro).

MTA ; GUERINI, A. ; GASPARI, S. . X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de Italianísitca. 2002. (Congresso).

GUERINI, A. . Exigências da Tradução Comunicativa no âmbito científico, evidenciadas na tradução de um manual alemão de Biologia - Palestra de Carlos Garrido da Universidade de Vigo (Espanha). 2002. (Outro).

GUERINI, A. . Ungaretti e la poesia brasiliana - Palestra do Professor Aniello Angelo Avella da Universidade de Roma - Tor Vergata. 2002. (Outro).

GUERINI, A. . Raízes do Brasil: a influência italiana no pensamento de Sérgio Buarque de Hollanda - Mesa Redonda. 2002. (Outro).

GUERINI, A. . Livelli di conoscenza del Brasile in Italia - Palestra do Professor Giovanni Ricciardi da Universidade de Napoli. 2002. (Outro).

GUERINI, A. . O Escritor Corporal: teoria e pesquisa de campo?. 2002. (Outro).

GUERINI, A. ; VOGEL, D. ; WANDELLI, R. . Cultura e Mídia. 2000. (Outro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

?Current Research Perspectives on Literary Translation: A Bi-National Encounter (Brazil-Belgium)?.The history of Italian literature translated into Portugal and Brazil: the case of Leopardi. 2018. (Simpósio).

A Galáxia Tabucchi. 2018. (Simpósio).

Encontro de Estudos Pessoanos: Mediações & Remediações. 2018. (Congresso).

Seminário no Doutorado em Línguas Modernas: Culturas, Literaturas, Tradução.Da teoria à prática e da prática à teoria da tradução: o Zibaldone de Leopardi em português. 2018. (Seminário).

Xi Encontro de Italianistica: Leopardi em Portugal.Leopardi nel sistema culturale portoghese e brasiliano: ricezione e traduzione. 2018. (Encontro).

150 anos do Grêmio Literário Português. Avaliador de comunicações/membro comitê científico. 2017. (Congresso).

Em torno da tradução literária.Da teoria à prática e da prática à teoria da tradução: Leopardi em português. 2017. (Seminário).

I Colóquio Tradução e Criação.A tradução como criadora de estilo para o tradutor/escritor Leopardi. 2017. (Simpósio).

II Coloquio de Poesia e Tradução.Comité Científico: avaliador. 2017. (Simpósio).

III Encontro Transfopress Brasil Imprensa em língua estrangeira: entre identidade e alteridade.A presença de Giacomo Leopardi nos periódicos estrangeiros no Brasil entre 1920 e 1930. 2017. (Encontro).

II Jornada de Estudos Leopardianos.A tradução brasileira do Zibaldone di pensieri: 1817-1821. 2017. (Outra).

Unexpected Intersections: Translations Studies and Genetic Criticism.Leopardi no sistema literário português: análise paratextual das obras traduzidas nos séculos XX e XXI. 2017. (Seminário).

V Ciclo de Debates Periódicos UFSC. 2017. (Outra).

VI SIMELP Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa. Leopardi em movimento: traduções portuguesas e brasileiras dos Canti. 2017. (Congresso).

X Encontro de Italianística: Luigi Pirandello 150 Anos.A recepção de Pirandello no Brasil: adaptações e traduções. 2017. (Encontro).

XI Semana Acadêmica de Letras.Da Itália ao Brasil: Giacomo Leopardi nos Periódicos Ítalo-Brasileiros do século XX. 2017. (Outra).

XVII Congresso da ABPI. Leopardi entre Portugal e Brasil: aspectos da recepção nos séculos XX e XXI. 2017. (Congresso).

Aula Inaugural Pós-Graduação em Estudos da Tradução UNB.Leopardi no Brasil: da tradução dos Canti ao Zibaldone di Pensieri. 2016. (Outra).

Palestra Casa Guilherme de Almeida:Tradução comentada: da teoria à prática. O Zibaldone di pensieri, de Giacomo Leopardi, em tradução brasileira.Tradução comentada: da teoria à prática. O Zibaldone di pensieri, de Giacomo Leopardi, em tradução brasileira. 2016. (Encontro).

Palestra na Universidade Federal do Rio de Janeiro. A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português.A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português. 2016. (Encontro).

V Seminário Internacional de História da Tradução e da Tradução LIterária.Leopardi, Benjamin e a tradução. 2016. (Seminário).

XXXI ENANPOLL. O perfil dos egressos da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC. 2016. (Congresso).

Palestra na Universidade Católica de Lisboa: A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português.A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português. 2015. (Outra).

Palestra na Universidade de Coimbra: A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português.A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português. 2015. (Encontro).

Palestra na Universidade de São Paulo: A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português.A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português. 2015. (Outra).

Palestra na Universidade do Minho: A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português.A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português. 2015. (Encontro).

Palestra na Universita' Ca'Foscari/Veneza: A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português.A tradução em movimento: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi em português. 2015. (Outra).

XIV Congresso Internacional da Abralic: Fluxos e correntes, trânsitos e traduções literárias. Teoria Literária e Estudos da Tradução: afinidades (s)eletivas. 2015. (Congresso).

XIV Congresso Internacional da Abralic: Fluxos e correntes, trânsitos e traduções literárias. Pensieri de Giacomo Leopardi, uma experiência de (re)tradução comentada. 2015. (Congresso).

XXX Encontro Nacional da Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística. 2015. (Outra).

10 Anos da PGET.10 Anos da PGET. 2014. (Outra).

29 ENANPOLL. Coordenação Mesa Redonda. 2014. (Congresso).

III COLÓQUIO DE LITERATURA TRADUZIDA: Antologia, Coletâneas e Coleções.?Tédio? e ?Moda? na antologia brasileira do Zibaldone di Pensieri, de Leopardi. 2014. (Outra).

IIi SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE HISTÓRIA DA TRADUÇÃO.Os Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. 2014. (Seminário).

International Doctorate in Translation Studies Meeting.International Doctorate in Translation Studies Meeting. 2014. (Encontro).

VIII Semana Acadêmica de Letras.O perfil da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC. 2014. (Outra).

A formação do tradutor.A formação do tradutor. 2013. (Outra).

I Jornada Italo Calvino.A última carta de Italo Calvino. 2013. (Simpósio).

Jornada Tradução.A traduçao brasileira dos 100 primeiros autografos do Zibaldone di Pensieri: desafios e estratégias. 2013. (Encontro).

Transfusão 2013.Pesquisa sobre tradução na PGET/UFSC: uma breve história. 2013. (Encontro).

XI ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & V ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. Leopardi, Montesquieu e o gosto: códigos culturais em tradução no Zibaldone di pensieri.. 2013. (Congresso).

Anuário de Literatura, memórias em perspectiva.Anuário de Literatura: relato de uma experiência editorial. 2012. (Encontro).

Diálogos com Virgílio e Dante.Dante como tradutor dos clássicos. 2012. (Encontro).

Diálogos com Virgílio e Dante.A presença de Dante no Zibaldone di Pensieri di Leopardi. 2012. (Encontro).

Encontro de Editores de Revistas Científicas. 2012. (Encontro).

II Colóquio Internacional do NEIITA: Estudos linguísticos e aquisição/aprendizagem italiano como LE. As palavras redivivas no Zibaldone de Leopardi. 2012. (Congresso).

II Simpósio Italo Calvino.A tradução intersemiótica nas cartas de Italo Calvino. 2012. (Simpósio).

Jornada de Tradução na USP.Os Estudos da Tradução no Brasil: PGET. 2012. (Encontro).

VI Semana Acadêmica de Letras da UFSC.A ordem na desordem: os binômios poeta/escritor e poesia/literatura nas 100 primeiras páginas do Zibaldone de Leopardi. 2012. (Outra).

10 Semana de Pesquisa e Extensão da UFSC.Desmistificando Maquiavel: 500 anos de O Príncipe. 2011. (Oficina).

Desafios da Tradução Literária.Palestrante. 2011. (Outra).

Giornata Leopardiana.Tradurre Leopardi in portoghese: Lo Zibadlone. 2011. (Encontro).

I colóquio internacional do Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro.O Barroco no Zibaldone de Leopardi. 2011. (Simpósio).

I Congresso Internacional de la Associación Espanola de Teoría de la Literatura. Leopardi, teórico de la lírica. 2011. (Congresso).

III Simpósio de Ficção Traduzida.Machado de Assis na Itália: presenças e ausências na ficção traduzida. 2011. (Simpósio).

I Simpósio Internacional Leopardi e as línguas.Hospedar o estrangeiro: o Zibaldone traduzido ao português. 2011. (Simpósio).

I Simposio Italo Calvino: o jardim dos caminhos que se cruzam.Calvino e suas afinidades eletivas: o Zibaldone em Lezione Americane. 2011. (Simpósio).

IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET.A Pós-Graduação em Estudos da Tradução: perfil e tendências. 2011. (Seminário).

IX Seminário Internacional de História da Literatura.A presença de Foscolo e Leopardi nas histórias literárias de De Sanctis e de Asor Rosa: convergências e divergência. 2011. (Seminário).

Maquiavel Dissimulado: Heterodoxias político-culturais no mundo luso-brasileiro.As traduções brasileiras de O príncipe no século XXI. 2011. (Simpósio).

Semana Acadêmica de Letras da UFSC.O Zibaldone de Leopardi: da margem ao cânone na crítica dos últimos 50 anos. 2011. (Outra).

V Semana Acadêmica de Letras: GT Variações sobre a obra de Leopardi: do Zibaldone ao Epistolário.O Zibaldone di Pensieri traduzido ao português. 2011. (Outra).

XII Congresso Internacional da ABRALIC. O Zibaldone em português: o clássico leopardiano no sistema literário brasileiro. 2011. (Congresso).

XIV Congresso da ABPI-?VIII Incontro Internazionale di Studi Italiani e IIIª Giornata di Italianistica dell? America Latina.. Le dominanti nella traduzione brasiliana dello Zibaldone. 2011. (Congresso).

XXVI ENANPOLL. 2011. (Encontro).

Aspetti del falso letterario in Monaldo e Giacomo Leopardi. 2010. (Encontro).

Autografi dei letteratti italiani. Il Cinquecento. 2010. (Encontro).

Con voce d'altri: scrittura, riflessione, citazione (Leopardi). 2010. (Seminário).

I Coloquio Internacional do NEIITA: A Itália do Pós-Guerra em diálogo. Leopardi e a literatura italiana do pós-guerra. 2010. (Congresso).

I Coloquio Internacional do NEIITA: A Itália do Pós-Guerra em Diálogo. I Coloquio Internacional do NEIITA: A Itália do Pós-Guerra em Diálogo. 2010. (Congresso).

Il leopardismo di Papini. 2010. (Outra).

I Seminário de Pesquisa em Tradução.O lugar da tradução nas culturas: o caso italiano. 2010. (Seminário).

I Seminário de Pesquisa em Tradução.A Tradução na UFSC/PGET. 2010. (Seminário).

Jornadas Internacionais de Tradução de Literatura Infanto-Juvenil. Tradução direta vs tradução indireta: análise comparada de traduções brasileiras de Pinóquio. 2010. (Congresso).

L'iconografia del frontespizio dal XV al XVIII secolo. 2010. (Outra).

Lettura Leopardiana. 2010. (Encontro).

Letture leopardiane I (L'infinito, A Silvia). 2010. (Seminário).

Narrazioni. Storia e romanzo, romanzo e storia. 2010. (Seminário).

Palestra Università per gli Stranieri di Siena: Leopardi e la critica letteraria.Leopardi e la critica letteraria. 2010. (Outra).

Palestra USP: Leopardi e a (in)versão do cânone literário italiano.Leopardi e a (in)versão do cânone literário italiano. 2010. (Outra).

Portal de Periódicos da UFSC.Breve Histórico da revista Cadernos de Tradução. 2010. (Encontro).

Tradurre Dante: dall'Ottocento fino ai giorni nostri. 2010. (Encontro).

I Simpósio de Textos Clássicos e Tradução.Leopardi, os antigos e a tradução. 2009. (Simpósio).

I Simpósio de Tradução e Literatura Comparada.O lugar da tradução em manuais de Literatura Comparada. 2009. (Simpósio).

Leopardi e il'500. 2009. (Simpósio).

Encontro alunos Línguas e Literaturas Estrangeiras.Leopardi e a teoria qualitativa da tradução. 2008. (Encontro).

I Convegno d"Italianistica del Sud del Brasil. Leopardi e la teoria della traduzione letterarira. 2008. (Congresso).

II Semana Acadêmica de Letras.Tradução Literária. 2008. (Encontro).

II Semana Acadêmica de Letras.Literatura Italiana em Cena. 2008. (Encontro).

II Semana Acadêmica de Letras.A institucionalização da tradução na UFSC. 2008. (Outra).

VI Congresso Nacional Associação Portuguesa de Literatura Comparada e X Colóquio de Outuno Comemorativo das Vanguardas. Leopardi: a tradução e o diálogo com outras literaturas. 2008. (Congresso).

Coleções de Literatura Traduzida.A Coleção Letras Italiana da Berlendis e Vertecchia. 2007. (Encontro).

III Colóquio Internacional do Centro Ítalo-Brasileiro de Estudos Lingüísticos e Culturais.O lugar da tradução no espaço literário leopardiano. 2007. (Outra).

III Simpósio Tradução Poética.A tradução das Laudas de Jacopone da Todi. 2007. (Simpósio).

I Simpósio de Ficção Traduzida.A ficção de Pirandello no Brasil. 2007. (Simpósio).

IV Settimana Culturale del Círculo Ítalo-Brasileiro de Santa Catarina.A literatura italiana no Brasil. 2007. (Outra).

XII Congresso de professores de italiano. A Tradução Literária. 2007. (Congresso).

II Simpósio de tradução de poesia.II Simpósio de tradução de poesia. 2006. (Simpósio).

I simpósio de tradução ensaio.A tradução dos ensaios de Leopardi. 2006. (Simpósio).

Lugares dos Discursos. X Congresso da Abralic. 2006. (Congresso).

X Abralic.Simpósio Literatura Traduzida/Literatura Nacional. 2006. (Simpósio).

Apresentação monografias do curso de especialização.Master para Formadores de Formadores de Italiano. 2005. (Encontro).

I Simpósio de Tradução Poética.I Simpósio de Tradução Poética. 2005. (Simpósio).

Jornadas do Perfil do Tradutor Literário no Brasil.A literatura italiana traduzida no Brasil: continuidade do cânone. 2005. (Outra).

Perfil do tradutor literário.Perfil do tradutor literário no Brasil. 2005. (Seminário).

Cânone e anticânone na Literatura Traduzida.Cânone como anticânone: Leopardi fora da Itália. 2004. (Seminário).

Estudos Italianos.Estudos Italianos. 2004. (Encontro).

X Congresso Nacional de Professores de italiano e IV Internacional de italianistica. X Congresso Nacional de Professores de italiano e IV Internacional de italianistica. 2003. (Congresso).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: Bruno Brandão Daniel

GUERINI, A.; TORRES, M. H.; DEBUS, E.; AMARANTE, D. W.. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine Saint-Exupéry. 2017. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Cristina Lavratti

GUERINI, ANDRÉIA; DAMIANI, M. J.; BALDESSAR, M. J.. Notícia em meio digital: da leitura passiva à tradução colaborativa. 2017. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Flavia Pala Falavina

GUERINI, A.; TEIXEIRA, F. R.; LIMA FILHO, H. R.;SIMONI, K.. Dos princípios da literatura, de Ugo Foscolo: uma tradução comentada. 2016. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Giovana Beatriz Manrique Ursini

GUERINI, A.; RAMOS, Tânia Regina de Oliveira; BARBOSA, M. A.; CECHINEL, A.. Desvendando Trisha Brown: Descrição da Obra dessa Coreógrafa e Dançarina. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Renata Corbetta Tavares

GUERINI, A.; Zipser, M.; SOUZA, P.; Tavares, P.H.M.B.; DAMIANI, M. J.. A tradução Intralingual de Lolita: aspectos funcionalistas relativos à transposição do romance em roteiro cinematográfico. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Karla Ribeiro

GUERINI, A.; Cesco, A.; SA, D. S.. Ensaios de Gazzettino del bel mondo de Ugo Foscolo: uma proposta de tradução comentada para o português.. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andréa Luciane Buch Boher

GUERINI, A.; Zilly, B.; AVILA, M.; AMARANTE, D. W.. Tradução comentada de uma seleção de cartas de Edward Lear: outro olhar sobre o autor do livro de Nonsense. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Luciana Cammarota

GUERINI, A.; BARNI, R.; DIAS, M. S.. Análise e tradução de "Il ventre di Napoli" de Matilde Serrao. 2015. Dissertação (Mestrado em ESTUDOS DA TRADUÇÃO) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Raiane Frasson

GUERINI, A.; AMARANTE, D. W.; RUFINI, M.; Schuler Zea, Evelyn. Retratos do Retrato: Tradução Intersemiótica e adaptações cinematográficas do Retrato de Dorian Gray. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Fernanda Maria Alves Lourenço

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; ATAIDE, A. A.;SIMONI, K.; La Regina, S.. Tradução de poesia: Emily Dickinson segundo a perspectiva tradutória de Augusto de Campos. 2014. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Kall Lyws Barroso Sales

GUERINI, A.SIMONI, K.; PEREIRA, G. H.;TORRES, Marie Helene. No Limiar da Tradução: Paratextos e Paratraduções de Le Gone du Chaâba de Azouz Begag. 2014. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Luciane dos Santos Fortes

GUERINI, A.; Romanelli, S.; BECK, M. S.; FERNANDES, L.. Gar! I'm a good girl, I am: um estudo descritivo de duas traduções de Pygmalion de Bernard Shaw para o português brasileiro. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Estela Ramos de Souza de Oliveira

GUERINI, A.; RAMOS, Tânia Regina de Oliveira; NERY, A. A.; Ferraz, S.. O Diabo Ridicularizado na Literatura de Folhetos do Nordeste. 2013. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Raphael Novaresi Darella Lorenzin Leopoldo

GUERINI, A.; GASPARI, S.; Ferraz, S.; LOPES, M.. Nas pegadas de Dante: a Divina Paródia de Álvaro Gomes em diálogo com a A Divina Comédia. 2013. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Patrícia Rodrigues Costa

GUERINI, A.; FAGGION, V. H.; PEREIRA, G. H.. Do ensino de tradução literária. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.

Aluno: Luciane dos Santos Fortes

GUERINI, A.; Romanelli, S.; FERNANDES, L.. Duas traduções brasileiras da peça Pygmalion de Bernard Shaw (qualificação). 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Anatalia Carmelina Correa Silva

GUERINI, A.SIMONI, K.MOYSES, T. M.TORRES, Marie Helene; Bueno de Paula, Marcelo. A tradução no epistolario e no Zibaldone de Giacomo Leopardi: um estudo comparativo (qualificação). 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Francisco Javier Calvo del Olmo

FURLAN, Mauri; FAVERI, Claudia Borges de;GUERINI, A.. Tradução e nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lilian Agg Garcia

GUERINI, A.; FERNANDES, L.; Viégas-Faria, B.; Romanelli, S.. Análise descritiva de duas traduções brasileiras do conto "The invisible man de G.K. Chesterton". 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Maria Beatriz Melgarejo de Sestrem

GUERINI, A.. Os dicionários de falsos amigos como ferramentas complementares para o ensino e aprendizagem de espanhol como língua estrangeira a estudantes brasileiros (qualificação). 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Júlio César dos Santos Monteiro

COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene; Freitas, Luana Ferreira;GUERINI, A.. Salomé de Oscar Wilde em tradução brasileira de João do Rio. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Anatalia Carmelina Correa Silva

PALMA, A.GUERINI, A.SIMONI, K.; MOYSÉS, T. M.. A tradução como experiência e reflexão no Epistolário e no Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Pablo Cardellino Soto

GUERINI, A.; Serrani, S.;TORRES, Marie Helene; Cesco, A.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada de "O espelho" , de Machado de Assis. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lilian Agg Garcia

GUERINI, A.; FERNANDES, L.; Romanelli, S.. Análise descritiva de duas traduções brasileira do conto "The invisible man de G.K. Chesterton" (qualificação). 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Elias Paraizo Jr

GUERINI, A.; GASPARI, S.; TORQUATO, C. P.; Vargas, José Ernesto. O Pedro ulterior: uma discussão axiológica a partir da tradução do apócrifo Atos de Pedro (qualificação). 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rosario Lázaro Igoa

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene. Transblanco de Octavio Paz/Haroldo de Campos: análisis paratextual del acuerdo autor/traductor. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Cleonice Marisa de Brito Naedzold de souza

GUERINI, A.; Cesco, A.; PADRÃO, A.; Marsal, M. H.. A imagem do compadrito nas traduções dos contos "Hombre de la esquina rosada" e "Historia de Rosendo Juárez", de Jorge Luis Borges. 2011. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marcelo Bueno de Paula

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene; PADRÃO, A.. Borges, um ficcionista de traduções (qualificação). 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Roberta Regina Cristiane Belletti

GUERINI, A.; Wataghin, L.; Micheletti, G.. A poesia de Giacomo Leopardi e suas traduções brasileiras: temas e problemas. 2010. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Dheisson Ribeiro Figueiredo

LOMBARDI, A.; DIAS, M. S.; Wataghin, L.;GUERINI, A.. Tensões e ambivalências no Canzionieri de Umberto Saba. 2010. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Helena Meneghello

GUERINI, A.; Santurbano, A.; Peterle, P.. Italo Calvino. Um ponto de vista sobre a tradução literária (qualificação). 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Sandra Bernardes Puff

GUERINI, A.SIMONI, K.TORRES, Marie Helene. Dentro da redoma de vidro: o duplo no romance de Sylvia Plath. 2010. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rosario Lázaro Igoa

GUERINI, A.; BRANDÃO, L. A.;COSTA, Walter Carlos. TRANSBLANCO: UNA COLABORACIÓN DE TRADUCCIÓN. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Davi Pessoa Carneiro Barbosa

Souza, Pedro de; Bastianetto, P.;GUERINI, A.TORRES, Marie Helene. Experiência e reflexão: o discurso ambíguo em Grande Sertão:Veredas e sua tradução italiana. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gleiton Lentz

Wataghin, L.; Romanelli, S.;GUERINI, A.; Santurbano, A.. Do verbo e da letra: antologia traduzida e comentada da poesia simbolista italiana. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Antonio Auresnedi Minghetii

ALCARAZ, R. C.; Assmann, S.; FLORES, L.;GUERINI, A.. Tradução comentada de De Magistro Liber VNVS de Sancti Avrelii Augustini. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Fernando Coelho

FURLAN, Mauri;GUERINI, A.. Uma tradução comenatda das Categorias de Aristóteles. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Adriana Aikawa da Silveira Andrade

GUERINI, A.; Santurbano, A.; Moroso, M. B.. Ensaios de Sibilla Aleramo: uma tradução comentada. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Luciana Lahi Balthazar

Tramonte, C.; SANTORO, E.;GUERINI, A.. Um olhar investigador sobre as atividades orais de livros didáticos destinados a iniciantes de língua italiana. 2009. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marina Pessini

GUERINI, A.; Santurbano, A.; FLORES, L.. O teatro de Natalia Ginzburg: uma tradução comentada de L'Inserzione. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Sandra Bernardes Puff

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; Peterle, P.. Dentro da Redoma de Vidro: um estudo sobre o duplo no romance de Sylvia Plath (qualificação). 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Adriana Aikawa da Silveira Andrade

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.; WEININGER, M.. Ensaios de Sibilla Aleramo: uma tradução comentada (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Davi Pessoa Carneiro Barbosa

COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.TORRES, Marie Helene. Veredas da tradução em Grande Sertão (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gleiton Lentz

COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.TORRES, Marie Helene. Alquimia do Verbo/Alquimia da Letra: da tradução do imaginário simbolista na poesia italiana (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marcelo Eduardo Redoschi

Wataghin, L.; BABINI, M.;GUERINI, A.. O autor florentino da literatura suíça em língua italiana: Francesco Chiesa. 2008. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Fernanda Azevedo

GUERINI, A.; FERNANDES, L.; VASCONCELLOS, M. L.. The House on the Borderland e a casa sobre o abismo: uma análise de registro de uma tradução indireta através da colocação pronominal (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Antonio Auresnedi Minghetti

GUERINI, A.; Assmann, S.. Tradução comentada de De Magistro Liber VNVS de Sancti Avrelii Avgvstini (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Théo de Borba Moosburger

Barbosa, T.V.R.GUERINI, A.; Blume, R.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada dos versos 1-609 do épico bizantino Vasileiors Digenis Akritis. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marina Pessini

GUERINI, A.; WEININGER, M.; Diniz, A.. O teatro de Natalia Ginzburg: uma tradução comentada de "L'inserzione" (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rozalir Burigo Caon

GUERINI, A.; PADRÃO, A.;COSTA, Walter Carlos. Giambattista Basile e a elaboração da fábula: quatro séculos de moderinidade (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Patricia De Cia

GUERINI, A.; Wataghin, L.; Bernardini, A.. La coscienza di Zeno e os paradoxos do fim de século. 2008. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Francisco José Saraiva Degani

Wataghin, L.;GUERINI, A.. Pirandello "novellaro": da forma à dissolução. 2008. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Marli Ferreira da Silva Soares

GUERINI, A.; Peterle, P.; Santurbano, A.. A dimensão feminina em Pirandello (qualificação). 2008. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Carolina Paganine

GUERINI, A.; O'Shea, J. R.. Tradução comentada de três contos de Thomas Hardy (qualificação). 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Pablo Cardellino Soto

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; Weber, J. H.. Traducción comentada de Memórias póstumas de Brás Cubas (qualificação). 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gerson Carvalho

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; TITAN JR., S.. A obra poética de Antônio Porta. Análises de poemas e traduções comentadas. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Eleonora Frenkel Barreto

WILLSON, P.; WEININGER, M.;COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.. Metáforas e Lunfardo nas traduções brasileiras de Los siete locos de Roberto Arlt. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Grabriela de França Nanni

GUERINI, A.; D. O., Ines; HEIDERMANN, W.;TORRES, Marie Helene. Relatos de uma experiência: a tradução comentada do romance La fin de la nuit de François Mauriac. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Stella Rivello da Silva

GUERINI, A.; BABINI, M.;TORRES, Marie HeleneCOSTA, Walter Carlos. A sistemática da deformação na tradução brasileira de Ragazzi di vita de Pasolini. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lucia Maria Pinho de Valhery Jolkesky

GUERINI, A.; BABINI, M.; FERNANDES, L.; FAVERI, C. B.. Legibilidade de diálogos: a colocação de pronomes nas traduções brasileiras de Pinóquio de 2002. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Patricia Schmitt

FAVERI, Claudia Borges de;GUERINI, A.; HUMBLE, P.. Tradução comentada e comparativa dos contos The Nightingale and The Rose, The Devoted Friend e The Birthday of The Infanta de Oscar Wilde (qualificação). 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Silvânia Carvalho

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.;TORRES, Marie Helene. A biografia de Madame de Stäel por Abel Stevens: uma tradução comentada (qualificação). 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Théo Borba Moosburger

GUERINI, A.; Blume, R.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada da epopéia bizantina Vasileios Digenis Akritis (qualificação). 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Théo de Borba Moosburger

GUERINI, A.; Blume, R.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada da epopéia bizantina Vasileios Digenis Akritis (qualificação). 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Silvana de Cassia Mendes Oliveira Prazeres

FAVERI, C. B.;GUERINI, A.; Peterle, P.; FERNANDES, L.. Esudos sobre tradução do conto 'The Happy Prince', de Oscar Wilde. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Joana Filgueiras

FERNANDES, L.; Rocha, M.;GUERINI, A.. Capoeira em tradução: representações discursivas em um corpus paralelo bilíngüe. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Anatália C

GUERINI, A.TORRES, Marie HeleneCOSTA, Walter Carlos. Corrêa da Silva. A tradução de seis cantos do Paraíso por Haroldo de Campos (qualificação). 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gerson Carvalho

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; SANTOS, A.. Antonio Porta em português: uma tradução comentada (qualificação). 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rodrigo e Silva Alves

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; FURLAN, Mauri. As notas de tradução como marca de leitura deixada pelo tradutor (qualificação). 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Adriana María Sappino

GUERINI, A.; HUMBLE, P.;COSTA, Walter Carlos. Traducción comentada y anotada de tres cuentos de Machado de Assis (qualificação). 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ivanice Cássia Foschiera

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; DEBUS, E.. A Jean de Léry em Tradução: uma análise de "Histoire d´un voyage en la terre de Brésil". 2005. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marcelo Comini

GUERINI, A.; RASO, T.;COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene. O Decamerão sob o olhar de Pasolini: uma perspectiva cinematográfica para Pasolini. 2005. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Silvana de C

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.;TORRES, Marie Helene. M. Oliveira Prazeres. The happy Prince, The Young King e The Fisherman and His Soul de Oscar Wilde: uma tradução comentada - Qualificação. 2005. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Grabriela de França Nanni

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; FURLAN, Mauri. Relatos de uma experiência: a tradução comentada do romance La fin de la Nuit de Fraçois Mauriac (qualificação). 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Joseni Terezinha Frainer Pasqualini

GUERINI, A.; LUCCHESI, M.;TORRES, Marie HeleneCOSTA, Walter Carlos. Encontro e confronto do (in)visível na tradução do romance Il fu Mattia Pascal de Pirandello. 2005. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lúcia M

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.; FERNANDES, L.. de Valhery Jolkesky. As traduções de Pinocchio no século XXI (qualificação). 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Stella Rivello da Silva

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.;TORRES, Marie Helene. A invisibilidade do tradutor em Ragazzi di Vita de Pasolini (Qualificação). 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Joseni Pasqualini

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; FURLAN, Mauri. O visível e o invisível na tradução de O falecido Matia Pascal e Um, nenhum e cem mil de Pirandello. 2005. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Valeria Isoppo

GUERINI, A.; FURLAN, Stelio; CAPELA, Carlos Eduardo Schmidt. Antonio Tabucchi: identidade e outramento em um percurso pessoano. 2005. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ivanice Cássia Foschiera

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.;TORRES, Marie Helene. O exotismo no diário de bordo de Jean de Léry e nos reescritos de seus tradutores - Qualificação Mestrado. 2004. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Martha Kellen Beltrao BArcellos

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.;TORRES, Marie Helene. Reflexões sobre a tradução e o tradutor via Marguerite Duras no Brasil - Qualificação Mestrado. 2004. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Roger Miguel Sulis

TORRES, Marie HeleneCOSTA, Walter Carlos; JOVANOVIC, A.;GUERINI, A.. Da Metáfrase poética: uma proposta de análise de poemas traduzidos de Kaváfis. 2004. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Cláudia Röcker Trierweiller

GUERINI, A.; ALCARAZ, R. C.;COSTA, Walter Carlos. Recriação Fílmica do conto tema del traidor y del héroe de Jorge Luis Borges - Qualificação Mestrado. 2004. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Claudio Pompermaier

GUERINI, A.; FAVERI, Claudia Borges de; SANTOS, Maria Lizete dos. Análise estilística em duas traduções de Don Casmurro ao italiano. 2004. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Nilo Carlos P

GUERINI, A.; BRITTO, P. H.. de Souza. Filosofia e Ficção: o ser em O drama da linguagem de Benedito Nunes. 2003. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lucila Augusta Campesatto

GUERINI, A.; A.P.; VASCONCELLOS, M. L.. Thematic Structure in Brazilian Portuguese Abstracts in English Translation: The Issue of Textual Competence. 2002. Dissertação (Mestrado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Nilo Carlos P

GUERINI, A.; ALCARAZ, R. C.. de Souza. A crítica filosófica de Benedito Nunes: um itinerário sobre o ser - Qualificação Mestrado. 2002. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Pablo Cardellino Soto

GUERINI, A.; HARDEN, A.; Cesco, A.;TORRES, Marie Helene; COSTA, C. B.; Freitas, Luana Ferreira. Notas do tradutor em uma tradução comentada e anotada de Casa Velha, de Machado de Assis, para o espanhol.. 2017. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Dheisson Ribeiro Figueredo

GUERINI, A.; DIAS, M. S.. Trieste e a poética da vida: proposta de tradução de poemas de Umberto Saba. 2017. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Stella Rivello da Silva dal Pont

GUERINI, A.; SILVA, R. F.; SPESSATTO, M. B.; TORQUATO, C. P.;SIMONI, K.; TORRES, M. H.. Cânone em tradução: três décadas de conexões literárias entre Brasil e Itália (1977-2007). 2017. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gisele Batista da Silva

GUERINI, A.; MORAES, M. J.; BONA, F. D.; BARBOSA, D. P. C.. Língua, literatura e tradução: tríade da bildung leopardiana. 2016. Tese (Doutorado em Letras Neolatinas) - Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Aluno: Ana Cláudia Röcker Trierweiller Prieto

GUERINI, A.; TORRES, M. H.; Cesco, A.; Gilles, A.; COZMAN, C. F.. Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gabriela Cassilda Hardtke Böhm

GUERINI, A.; DINIZ, A. G.; LIMA, F. C.; LOPES, F.; SOUZA, P.. O avesso das metrópoles: o subúrbio em Evaristo Carriego e Lima Barreto. 2016. Tese (Doutorado em Doutorado em Teoria Literária) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Cynthia Beatrice Costa

GUERINI, A.; PEREIRA, G. H.; TORRES, M. H.; Zilly, B.. Dom Casmurro em inglês: tradução e recepção de um clássico brasileiro. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: William Franklin Hanes

GUERINI, A.; MILTON, J.; BRUNELLO, Y.;COSTA, Walter Carlos; Zilly, B.; HEBERLE, V.; Lambert, J.; FLYNN, P.. Memórias do Instituto Oswaldo Cruz from the Age of Empire to the Post-Gutenberg World:lingua franca and the culture of Tropical Medicine. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Mara Gonzalez Bezerra

GUERINI, A.; PULIDO, M.; TORRES, M. H.; CELEDON, E. R.; CUBAS, C. J.; Cesco, A.. Tradução comentada da peça teatral Amor es más laberinto de Sor Juana Inés de La Cruz: o emaranhado jogo das antíteses?. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Diana Costa Fortier Silva

GUERINI, A.; DURAO, Adja; PULIDO, M.; SILVA, R. F.; GARCIA, R. A. N.. Tradução comentada de The Turn of the Screw, de Henry James. 2016. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Mirian Ruffini

GUERINI, A.; FAVERI, Claudia Borges de; Steil, J.; FURLAN, Mauri; COSTA, A.; LOGUERCIO, S.. As traduções da obra de Oscar Wilde para o português brasileiro: paratexto e imagem. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Edvaldo Sampaio Belizário

GUERINI, A.; BERNARDINI, A.; DEBENEDETTI, S.; ANDRADE, H. F.; Wataghin, L.. As divresas funções da peste na construção narrativa de I promessi sposi, de Alessandro Manzoni. 2015. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Paulo Roberto Barreto Caetano

GUERINI, A.; Coelho, H. R.; ALMEDIA, T. V.; MACIEL, E. C. R.; SILVA, M. R.. Memória e estranhamento em poemas, traduções e ensaios de José Paulo Paes. 2015. Tese (Doutorado em Letras: estudos literários) - Universidade Federal de Minas Gerais.

Aluno: Luz Adriana Sánchez Segura

GUERINI, A.; Zilly, B.; Freitas, Luana Ferreira; TORRES, M. H.; RAVETTI, G.; GUIMARAES, H. S.. Memorial de Aires, sobrevivências em tradução. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Adriana Aikawa da Silveira Andrade

GUERINI, A.PALMA, A.; ATAIDE, A. A.; MUNNO, A.;SIMONI, K.MOYSES, T. M.. Cartas de Roma (1822-1823): tradução comentada das missivas de Giacomo Leopardi para português. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Katia Zornetta

GUERINI, A.; Schuler Zea, Evelyn;SIMONI, K.; Zilly, B.; CHIARINI, A. M.; BRUNELLO, Y.; PULIDO, M.. Darcy Ribeiro in Italia: analisi descrittive dei romanzi Maíra e Utopia Selvaggia. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Nicoletta Cherobin

GUERINI, A.; Bagno, S.;SIMONI, K.; Schuler Zea, Evelyn; Zilly, B.; BRUNELLO, Y.; CHIARINI, A. M.. (La) Casa Grande e (la) senzala brasiliana tradotta in italiano: analisiparatestuale di Padroni e Schiavi. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Vanessa Lopes Lourenço Hanes

Lambert, J.; MILTON, J.; BRITTO, P. H.; O'Shea, J. R.; FERNANDES, L.;GUERINI, A.. The Language of translation in Brazil: written representations of oral discourse in Agatha Christie. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rozalir Burigo Coan

GUERINI, A.; LOMBARDI, A.; BRUNELLO, Y.; TORRES, M. H.;SIMONI, K.; DEGANI, F.. Os paratextos nas (re)traduções de Lo cunto de li cunti, de Giambattista Basile ao italiano: prefácios e posfácios. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gerson Carvalho

GUERINI, A.; Wataghin, L.; AGUSTONI, P.; SANTOS, A.; MEDEIROS, S.; ATAIDE, A. A.. Esercizi vecchi e nuovi de Giovanna Bemporad: tradução comentada para o português. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Garibaldi Dantas de Oliveira

GUERINI, A.; TORRES, M. H.; Zilly, B.; PEREIRA, G. H.; BRANCO, S.;COSTA, Walter Carlos. O outro E. M. Forster: uma tradução comentada de ?The other boat?. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rosario Lázaro Igoa

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; PULIDO, M.; BROSE, R.; CREPALDI, D.. Crónica Brasileña del siglo XIX y principios del siglo XX en castellano: una antología en traducción comentada. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Narceli Piucco

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene; Freitas, Luana Ferreira; ROMAO, T. L. C.; LEAL, I.. Retradução comentada de Corinne ou l'Italie de Mme de Staël. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Elias Santos do Paraizo Jr

GUERINI, A.; TORQUATO, C. P.; Steil, J.;SIMONI, K.; Bueno de Paula, Marcelo;COSTA, Walter Carlos. O Pedro Ulterior: uma discussão axiológica a partir da tradução do apócrifo Atos de Pedro. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Francisco José Saraiva Degani

GUERINI, A.; Santurbano, A.; CAVALLARI, D. N.; DIAS, M. S.; Wataghin, L.. Pirandello e a máscara animal. 2014. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Aglaé Maria Araújo Fernandes

GUERINI, A.; Monteiro, J. C.; Freitas, Luana Ferreira; BRANCO, S.; Gilles, A.. Poemas Traduzidos do Francês ao Português por Manuel Bandeira. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Cleydstone Chaves dos Santos

GUERINI, A.; Branco, Sinara de Oliveira; DOURADO, M.; ASSIS, R. C.; MORGADO, M.. Por uma linguagem controlada na tradução automática de resumos acadêmicos. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Francisco Francimar de Sousa Alves

GUERINI, A.; Monteiro, J. C.; Freitas, Luana Ferreira;TORRES, Marie Helene; DANTAS, M. P.; Branco, Sinara de Oliveira. Os Paratextos das Antologias Brasileiras de Contos de Edgar Allan Poe no Século XXI. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Carmen Verônica de Almeida Ribeiro

GUERINI, A.; Monteiro, J. C.; Freitas, Luana Ferreira; DANTAS, M. P.; Branco, Sinara de Oliveira. Maupassant contista traduzido em antologias brasileiras: paratexto. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Giovana Bleyer Ferreira dos Santos

GUERINI, A.; FALEIROS, A.; PEREIRA, G. H.;SIMONI, K.; HUMBLE, P.. Paul et Virginie: paratextos e textos em traduções brasileiras no século XX. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Théo de Borba Moosburger

GUERINI, ANDRÉIA; Schuler Zea, Evelyn;SIMONI, K.; FLORES, L.; BROSE, R.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada da Brennu-Njáls Saga, obra islandesa anônima do século XIII. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Francisco Javeir Calvo del Olmo

GUERINI, ANDRÉIA; FAVERI, C. B.; VIEIRA, C.; Marsal, M. H.; PEDRA, N.. Tradução, Língua e Identidade em poeta occitanos e catalães do século XIX. Elementos para uma tradução entre línguas românicas. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Claudia Cristina Maia

GUERINI, A.; DIAS, M. S.; Miranda, Wander Melo; JEHA, J. C.; NASCIMENTO, L. S.. A imagem inalcançável do todo: coleções, museus, arquivos em Italo Calvino. 2013. Tese (Doutorado em Estudos Literários) - Universidade Federal de Minas Gerais.

Aluno: Gleiton Lentz

GUERINI, A.; DIAS, M. S.; MUNNO, A.; FURLAN, Stelio; CRUZ, C. A.. Simbolismo Nostrano: Reflexos Simbolistas na Poesia Italiana. 2013. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Jane Marian

BABINI, M.;GUERINI, A.; Lima, Ronaldo; FEITOSA, M. F.; Rocha, M.. Proposta metodológica para construção de um banco de dados terminológico e elaboração de um glossário bilíngue da área têxtil: máquinas de costura. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Orlanda Miranda Santos

DURAO, A. B. A. B.;GUERINI, A.; ALVES, I. M.; MIRANDA, F. V. B.; OLIVEIRA, L. C.; FERNANDES, L.. TENDÊNCIAS DE TRADUÇÃO DE MEXICANISMOS EM ROTEIROS E EPISÓDIOS DAS SÉRIES TELEVISIVAS CHAVES E CHAPOLIN: ANÁLISE COM BASE NA LINGUÍSTICA DE CORPUS E NA TRADUÇÃO AUDIOVISUAL. 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gustavo Rinaldi Althoff

Marques, J. O. A.; Esteves, L. M. R.; Braida, C. R.; WEININGER, M.;GUERINI, A.; FURLAN, Mauri. Prolegômenos sobre a tradução de Filosofia via uma tradução comentada do An Inquiry into the Human Mind de Thomas Reid. 2012. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Maria Elisa Rodrigues Moreira

GUERINI, A.; DIAS, M. S.; Coelho, H. R.; Marques, R.; Miranda, Wander Melo. LIteratura e biblioteca em Jorge Luis Borges e Italo Calvino. 2012. Tese (Doutorado em Estudos Literários) - Universidade Federal de Minas Gerais.

Aluno: Gibson Monteiro da Rocha

GUERINI, A.; Holanda, L.; Sterzi, E.;COSTA, Walter Carlos; SANTOS, A.; Zilly, B.. O Homo viator na Divina Commedia e no Grande Sertão: Veredas. 2012. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Glaci Gurgacz

PALMA, A.; DIAS, M. S.; FAVERI, C. B.;COSTA, Walter CarlosSIMONI, K.GUERINI, A.. A poesia nos Cursos de Estética de Hegel e no Zibaldone de Leopardi. 2012. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Fabrício Alexandre Gadotti

Freitas, Luana Ferreira; Monteiro, J. C.; VOGEL, D.; Bueno de Paula, Marcelo;GUERINI, A.. A intertextualidade biblíca nos contos de Borges de 1944 a 1975. 2012. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rafael Zamperetti Copetti

GUERINI, A.; Santurbano, A.;SIMONI, K.; Wataghin, L.; La Regina, S.. F.T. MarinettiI e l?arte di far manifesti. 2012. Tese (Doutorado em Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Vanina Carrara Sigrist

Klein, A.I.;GUERINI, A.; GARATE, M.; VOLOBUEF, K.; Moroso, M. B.. Literatura e Ciência em Italo Calvino: o mito QFWFQ. 2012. Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Davi de Souza

GUERINI, A.TORRES, Marie HeleneSIMONI, K.; FURLAN, Mauri; BRANDÃO, L. A.; Dantas, M. P.. Villiers de L´Isle-Adam: Tradução e Exorcismo ou A propósito das palavras pesadas em balanças de teias de aranha e do fantástico em Claire Lenoir. 2011. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Silvana Ayub Polchlopek

GUERINI, A.; FERNANDES, L.; Zipser, M.; Branco, Sinara de Oliveira; Lima, Ronaldo; Soares, Rosana de Lima. O Mundo pós "11 de setembro": Tecendo fios/textos entre tradução e a narratividade jornalística. 2011. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marcelo Bueno de Paula

GUERINI, A.; Maciel, M. E.; Jarouche, Mamede;COSTA, Walter Carlos; FAVERI, Claudia Borges de; FURLAN, Mauri. Jorge Luis Borges e as Mil e uma noites: leitura, tradução e criação. 2011. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Jânio Tomé Matias de Ávila

RAMOS, Tânia Regina de Oliveira; Tenfen, M.; Ferraz, S.; Vargas, José Ernesto;GUERINI, A.. O pessimismo como um devir. Uma poética dos anos oitenta. 2011. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Juliana Steil

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.; Freitas, Luana Ferreira; Monteiro, J. C.; Tavares, P.H.M.B.. Tradução comentada de Milton de William Blake. 2011. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Carolina Geaquinto Paganine

Freitas, Luana Ferreira; Monteiro, J. C.; Brandão, Luis Alberto; O'Shea, J. R.;GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos. Três contos de Thomas Hardy: Tradução comentada de cadeias de significantes, hipotipose e dialeto. 2011. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Antonio Barros de Brito Junior

Seligmann-Silva, M.; LOMBARDI, A.; Zular, R.; Pécora, A. A. B.; Durão, F. A.;GUERINI, A.; FRUNGILLO, M. L.. Nem tudo vale: teoria da cooperação interpretativa e dos limites da interpretação segundo Umberto Eco. 2010. Tese (Doutorado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Anna Palma

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; LUCCHESI, M.; BABINI, M.; Freitas, Luana Ferreira;SIMONI, K.TORRES, Marie Helene. La poetica della traduzione di Machado de Assis in italiano: O Anjo Rafael. 2010. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Tânia Mara Moysés

GUERINI, A.; LOMBARDI, A.; Moroso, M. B.; DIAS, M. S.;SIMONI, K.COSTA, Walter Carlos. Lettere e I Libri degli altri: Lições de Literatura na biografia intelectual de Italo Calvino. 2010. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Karine Simoni

Casini, M. C.; Peterle, P.;TORRES, Marie Helene; Miranda, Wander Melo;COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.. As contribuições de Ugo Foscolo para a Teoria e a Crítica Literárias. 2009. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Júlio César Neves Monteiro

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; Serrani, S.; Pellegrino, C.; PADRÃO, A.;COSTA, Walter Carlos. Ruskin traduzido: Sesame anda Lilies por Proust e Catalán. 2009. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andréa Cesco

GUERINI, A.; PADRÃO, A.; BRANDÃO, L. A.; HOSIASSON, L.J.. Sueños y discursos de Quevedo: barroco, sátira e tradução. 2007. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ricardo Postal

GUERINI, A.; Lima e Silva, M. I.; Martins, C.M.; Medeiros, V.L.C.. Arlequimia Mariodeandradiana. 2007. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Aluno: Maicon Tenfen

GUERINI, A.; RAMOS, Tânia Regina de Oliveira; OLIVEIRA NETO, Godofredo de; ZILBERMANN, Regina; CRUZ, Claudio Celso; SCMIDT, Simone Pereira. A narrativa, o foco, o tempo: eis as questões. 2006. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andréa Lúcia Paiva Padrão

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; ALCARAZ, R. C.; Barbosa, M.H.S.; Cárcamo, S. I.; CASTELLI, M. A.. Tradição e transgressão no conto policial de Jorge Luis Borges. 2006. Tese (Doutorado em Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Fabiano Fernandes

GUERINI, A.; BRITTO, P. H.; SANTOS, A.; TITAN JR., S.. A estética da imperfeição: o ceticismo de Hume e a prosa de jorge Luis Borges. 2004. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Margot Muller

GUERINI, A.SIMONI, K.; TEIXEIRA, F. R.; SILVA, G. B.. Tradução anotada e comentada para o português dos prefácios às traduções poéticas de Giacomo Leopardi. 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Patrícia Rodrigues Costa

GUERINI, A.; PEREIRA, G. H.; FERNANDES, L.; GONCALVES, J. L.. O lugar da tradução literária nos bacharelados públicos em tradução no Brasil. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Diana Costa Fortier Silva

GUERINI, A.; FEREIRA, R.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada para o português de The Turn of the Screw, de Henry James. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Luiziane Silva Rosa

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; Diniz, A.. Tradução, performance e oralidade: uma proposta pedagógica para o Ensino de E.L.E". 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lilian Agg Garcia

GUERINI, A.; COSTA, C. J. L.; CALDAS-COULTHARD, C. R.. As traduções de Frankenstein e o fenômeno interdiscursivo em diferentes mídias. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Stella Rivello

TORQUATO, C. P.; TORRES, M. H.; CHEROBIN, N.;GUERINI, A.. Brasil e Itália: três décadas de conexões literárias em tradução. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Letícia Maria Vieira de Souza Goellner

GUERINI, A.; TORRES, M. H.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada de en El País del Sol, de José Juan Tablada. 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gerson Carvalho

GUERINI, A.; ATAIDE, A. A.;COSTA, Walter Carlos. Esercizi vecchi e nuovi de Giovanna Bemporad. Apresentação e tradução integral da obra poética. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Théo de Borba Moosburger

GUERINI, A.SIMONI, K.COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada da Brennu-Njáls Saga, obra islandesa anônima do século XIII. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Cristina Bezerril Cardoso

GUERINI, A.; FURLAN, Mauri; FAVERI, Claudia Borges de. La Fontaine no Brasil: história e análise de suas traduções. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Cynthia Beatrice Costa

GUERINI, A.; Monteiro, J. C.;TORRES, Marie Helene; Freitas, Luana Ferreira. Dom Casmurro em inglês: análise de três projetos tradutórios. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Maria Fonseca de Oliveira Batista

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; Bueno de Paula, Marcelo; FERNANDES, L.. Lia Wyler e as relíquias do jogo - um estudo multidisciplinar sobre a tradução brasileira da série Harry Potter. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Mirian Ruffini

GUERINI, A.; FURLAN, Mauri; FAVERI, Claudia Borges de. As traduções da obra de Oscar Wilde para o português brasileiro: paratexto e recepção. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Pablo Daniel Andrada

GUERINI, A.; ATAIDE, A. A.;COSTA, Walter Carlos. Traducción al castellano comentada del libro de poemas "Eu", de Augusto dos Anjos. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gabriela Cassilda Hardtke Böhm

GUERINI, ANDRÉIA; CRUZ, C. A.; ALMEDIA, T. V.. A representação literária do subúrbio nas obras dos escritores Evaristo Carriego e Lima Barreto. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Traduçãp) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Francisco Francimar de Sousa Alves (aluno DINTER PGET/UFPB)

GUERINI, A.TORRES, Marie HeleneCOSTA, Walter Carlos; Freitas, Luana Ferreira. Os paratextos das antologias brasileiras de contos de Edgar Allan Poe no século XXI. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Aglaé Maria Araújo Fernandes

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene. Manuel Bandeira, de São João Batista a São Jerônimo do Modernismo. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Dorothée de Bruchard

SANTOS, A.; MEDEIROS, S.;GUERINI, A.. Tradução, edição e o legado de William Morris. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Lucia Maria Pinho de Valhery Jolkesky

GUERINI, A.; TORQUATO, C. P.;SIMONI, K.; ROMANELLI, S.. Tradução anotada e comentada do Discorso di un italiano intorno alla poesia romantica de Leopardi ao português. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Traduçãp) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Roberto Mario Schramm Junior

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; Blume, R.. Difficile est proprie communia dicere: recreativamente recriando o Don Juan de Byron para a lusofonia. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Katia Zornetta

GUERINI, A.; MUNNO, A.; Schuler Zea, Evelyn; STALLAERT, C.;COSTA, Walter Carlos. La ricezione di Darcy Ribeiroe Anibal Quijano attraverso simmetrie e assimetrie nelle traduzione italiane del concetto Razza e i suoi equivalenti. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Vanessa Lopes Lourenço Hanes

GUERINI, A.; FERNANDES, L.; Lambert, J.. The language of translation in Brazil: written vs oral discourse in Agatha Christie. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Elias Santos do Paraizo Junior

GUERINI, A.SIMONI, K.; Bueno de Paula, Marcelo. O Pedro Ulterior: discussão axiológica a partir da tradução do apócrifo Atos de Pedro. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Francisco Javier Calvo del Olmo

GUERINI, A.; Bueno de Paula, Marcelo; FURLAN, Mauri. Tradução e nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rosario Lázaro Igoa

DIAS, M. S.;COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.. POESIA BRASILEÑA EN CASTELLANO: HACIA UNA ANTOLOGÍA SINCRÓNICA. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Traduçãp) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Nicoletta Cherobin

GUERINI, A.; Schuler Zea, Evelyn; STALLAERT, C.. Il ritratto di Gilberto Freyre nel sistema culturale italiano: i paratesti delle traduzioni italiane. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gisele Batista da Silva

GUERINI, A.; MORAES, M. J.. Lingua, Literatura e Tradução: a tríade da Bildung leopardiana no Zibaldone di Pensieri. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Letras Neolatinas) - Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Aluno: Adriana Aikawa da Silveira Andrade

GUERINI, A.SIMONI, K.; FAVERI, C. B.; Gilles, A.. Tradução anotada e comentada das cartas de Gacomo Leopardi e seus correspondentes de 1821 a 1823. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Edvaldo Sampaio Belizário

GUERINI, A.; Santurbano, A.; Wataghin, L.. O papel da peste na construção narrativa de "I promessi sposi", de Alessandro Manzoni. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Giovana Bleyer Ferreira dos Santos

GUERINI, A.; Gilles, A.;COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene. Paul et Virginie: os paratextos em tradução e as traduções brasileiras no século XX. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Carolina Giaquinto Paganine

COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.; O'Shea, J. R.; Brandão, Luis Alberto. Tradução comentada de três contos de Thomas Hardy. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gleiton Lentz

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene. Simbolismo Nostrano: Reflexos simbolistas na poesia italiana. Antologia crítica e poética traduzida. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Glaci Gurgacz

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; FURLAN, Mauri. A Estética no Zibaldone di Pensieri de Leopardi. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Júlio César Neves Monteiro

GUERINI, A.; PADRÃO, A.;COSTA, Walter Carlos. Proust tradutor de Ruskin. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Roger Miguel Sulis

GUERINI, A.; FURLAN, Mauri;TORRES, Marie Helene. Tradução de Esboços & Esboços de Tradução: poemas inacabados de Konstantinos Kaváfis. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gustavo Rinaldi Althoff

GUERINI, A.; Nunes, Z.G.; FURLAN, Mauri. An inquiry into the Human Mind on the Principles of Common Sense, de Thomas Reid: uma tradução comentada. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Juliana Steil

GUERINI, A.; FAVERI, C. B.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada de Milton a Poem in 2 Books de William Blake. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gibson Monteiro da Rocha

GUERINI, A.; Peterle, P.;COSTA, Walter Carlos. A hodeporia de Dante na Divina Commedia e de Rosa o Grande Sertão: Veredas. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Tânia Mara Moysés

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; Peterle, P.; Santurbano, A.. Lettere e I libri degli altri: Lições de Literatura na biografia intelectual de Italo Calvino. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Cristiane Denise Vidal

GUERINI, A.; FURLAN, Mauri; WEININGER, M.. Processos Multimodais e Competência Tradutória como Ferramentas para Investigar Elementos de Aquisição de Segunda Língua em Gamers. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Anna Palma

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene; Freitas, Luana Ferreira. Tradução metatextual de contos de Machado de Assis ao italiano. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rafael Zamperetti Copetti

GUERINI, A.COSTA, Walter CarlosTORRES, Marie Helene. Modernidade Futurista: as propostas de vanguarda italiana no novo século. 2008. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Karine Simoni

GUERINI, A.TORRES, Marie HeleneCOSTA, Walter Carlos. As contribuições de Ugo Foscolo para a Teoria Literária. 2007. Exame de qualificação (Doutorando em Curso de Pós-Graduação em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Carolina Pizzolo Torquato

GUERINI, A.; FURLAN, Mauri;COSTA, Walter Carlos. As Meninas de Lygia Fagundes Telles: uma tradução comentada. 2006. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andrea Cesco Scaravello

GUERINI, A.; ALCARAZ, R. C.;COSTA, Walter Carlos. Tradução comentada de Sueños y Discursos de Francisco de Quevedo Villegas. 2005. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andréa Lúcia Paiva Padrão

GUERINI, A.; CASTELLI, M. A.;COSTA, Walter Carlos. O conto policial em Jorge Luis Borges. 2005. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Fabiano Seixas Fernandes

GUERINI, A.; SANTOS, A.; FURLAN, Mauri;COSTA, Walter Carlos. Borges e Hume. 2002. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ingrid Bignardi

GUERINI, ANDRÉIA; TEIXEIRA, F. R.;SIMONI, K.; IGOA, R. L.. Giacomo Leopardi na imprensa brasileira do século XX: aspectos da recepção entre 1901 e 1930. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marilene Kall Alves

GUERINI, A.; DURAO, A. B. A. B.;SIMONI, K.. Tradução comentada para o português de ?Di alcune specie nuove di rettili e piante brasiliane?, de Giuseppe Raddi. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Flavia Pala Falavina

GUERINI, A.; TORQUATO, C. P.;SIMONI, K.. Tradução comentada de Lezioni su la letteratura e la lingua: a eloquência de Ugo Foscolo. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Raiane Frasson

GUERINI, A.; AMARANTE, D. W.; Schuler Zea, Evelyn. Tradução intersemiótica e adaptações cinematográficas da obra "The picture of Dorian Gray". 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Karla Ribeiro

GUERINI, A.; Cesco, A.;SIMONI, K.. Tradução comentada de Lettere Scritte dall'Inghilterra, de Ugo Foscolo: uma valorização do estrangeiro. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rodrigo da Silva Cardoso

GUERINI, A.SIMONI, K.TORRES, Marie Helene. Tradução comentada dos contos "Mystifycation", "Loss of Breath" e "The Island of the Fay"de Edgar Allan Poe para o português. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Margot Muller

GUERINI, A.SIMONI, K.TORRES, Marie HeleneMOYSES, T. M.. Os paratextos das traduções de Giacomo Leopardi. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: André Ferronato

GUERINI, A.; FERNANDES, L.; FURLAN, Mauri. Sobre a prática da tradução comentada de um texto de filosofia. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Tatiana Nascimento dos Santos

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos; Blume, R.. Tradução feminista não é luxo: identidades negras lesbianas compartilhadas pela palavra. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rozalir Burigo Caon

GUERINI, A.TORRES, Marie Helene; FURLAN, Mauri. Os paratextos de quatro traduções italianas de Lo cunto de li cunti, de Giambattista Basile. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Jean-François Mathieu Brunelière

GUERINI, A.; Lambert, J.; DELLAGNELO, E. H. L.. "Línguas e Traduções nas empresas multinacionais: carros franceses (PSA PEUGEOT CITRÖEN e RENAULT) no Brasil".. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Raphael Novaresi Leopoldo

GUERINI, A.; GASPARI, S.; Ferraz, S.. Nas pegadas de Dante: A divina paródia, de Álvaro Gomes, e Purgatório, de Mario Prata, em diálogo com a Divina Comédia. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Janice Aparecida Bittencourt

GUERINI, A.SIMONI, K.; Steil, J.. A tradução da linguagem coloquial de "O Encontro" de Joyce por Trevisan e O'Shea. 2009. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ivanildo Oliveira

GUERINI, A.SIMONI, K.; Freitas, Luana Ferreira. A tradução do coloquialismono conto Clay de James Joyce. 2009. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Taís Fabiana Amaral

GUERINI, A.; Freitas, Luana Ferreira;SIMONI, K.. ANÁLISE DAS ESTRATÉGIAS TRADUTÓRIAS DE CLARICE LISPECTOR NO CONTO THE TELL-TALE HEART. 2009. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Miriam da Costa Souza

GUERINI, A.SIMONI, K.; Freitas, Luana Ferreira. Ivy Day in the Committee Room de James Joyce e as traduções brasileiras de Hamilton Trevisan e José Roberto O?Shea. 2009. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rosane Salete de Oliveira Costa

GUERINI, A.; Freitas, Luana Ferreira;SIMONI, K.. A linguagem informal na tradução brasileira de Marcello Rollemberg no conto Omnibuses, de Charles Dickens. 2009. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Daniela Campos

GUERINI, A.SIMONI, K.; MOYSÉS, T. M.. L?antologia brasiliana dello Zibaldone di Pensieri di Leopardi: presenze e assenze. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ingrid Bignardi

GUERINI, A.SIMONI, K.; MOYSÉS, T. M.. Leopardi na imprensa brasileira do século XIX: poeta ou prosador?. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Karina Bez Batti

GUERINI, A.SIMONI, K.; ALMEIDA, N. E.. A representação da morte em Ultime Lettere di Jacopo Ortis: um olhar sobre o materialismo foscoliano. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Rodrigo Póvoas

GUERINI, A.; MOYSÉS, T. M.; GASPARI, S.. Dissipatio H.G.: Il labirinto della scrittura in Guido Morselli. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Margot Muller

GUERINI, A.SIMONI, K.; MOYSÉS, T. M.. Il contributo dell'epistolaria leopardiano per la scienza della traduzione. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Maria Letícia Nastari Millás

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos. La traducción para la subtitulación: análisis de las unidades fraseológicas de la película "El Secreto de sus ojos". 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Espanhol) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andrea Gomes Bernardes

GUERINI, A.; Andrade, A.;SIMONI, K.. Un meraviglione di idee nelle favole al telefono di Gianni Rodari: la traduzione brasiliana di "Il buon Gilberto". 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Clara Pacheco de S

Santurbano, A.;GUERINI, A.. Thiago.L?Epistolario Leopardiano dal 1807 al 1826: riflessioni sulla traduzione. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Iracema Pamplona Genecco

Romanelli, S.;GUERINI, A.. Le traduzioni brasiliane di Pinocchio nel XXI secolo: le forme proverbiali e la analitica di Berman. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Klenize Chagas Fávero

GUERINI, A.; Peterle, P.. Processo dantesco: l'attualità del sistema giuridico-penale all'inferno. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Sabrina Andrade

PALMA, A.GUERINI, A.. Il contributoo leopardiano alla letteratura dal 1807 al 1821. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Paula Monteiro Raso

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos. Il contributo leopardiano alla traduzione (dal 1807 al 1817). 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Andreia Juliane Matana

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos. L'epistolario leopardiano del 1818: contatti che stimolarono la vita la produzione letteraria di Leopardi. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Fernanda Biagini de Sá Verçosa

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos. L'epsitolario leopardiano: la letteratura e i letterati in Italia nel 1819. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Sarah Cardascia

GUERINI, A.COSTA, Walter Carlos. L'epistolario leopardiano del 1822: lo stato d'animo del poeta di Recanati. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Ana Lúcia Vila de Oliveira Araújo

GUERINI, A.. A mulher no olhar de Machado de Assis. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Português/Inglês) - Universidade do Sul de Santa Catarina.

Aluno: Anna Fracchiolla

ALCARAZ, R. C.;GUERINI, A.. Dante Poeta della Vita Nuova. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de São Carlos.

Aluno: Milena Simas Ferri

PALMA, A.GUERINI, A.. La mafia nei romanzi Il giorno della civetta e a ciascuno il suo di Leonardo Sciascia. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Gleiton Lentz

COSTA, Walter CarlosGUERINI, A.. Volo verso la Torre d'Avorio: l'immaginario simbolista nella poesia di Graf, Campana e Roccatagliata. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Marli Ferreira da Silva Soares

GUERINI, A.; GASPARI, S.. La pazzia in due tempi: Pirandello e Freud. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Carolina Pizzolo Torquato

GUERINI, A.; MTA. La traduzione dell'Intraducibile. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; AMARANTE, D. W.; DURAO, A. B.. Concurso simplificado professor visitante estrangeiro (Edital 39/DDP/PRODEGESP/2016). 2017. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; WIELEWICKI, H. G.; HENTZ, M. I.. Concurso processo seletivo para professor substituto Centro de Educação - Línguas Estrangeiras Modernas: Italiano (Edital 07/DDP/PRODEGESP/2017). 2017. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.SIMONI, K.; ROMANELLI, S.. Processo seleção professor substituto de língua e literatura italiana - edital 031/DDP/2016. 2016. Universidade Federal de Santa Catarina.

SANTOS, A.; DURAO, A. B. A. B.;GUERINI, A.. Concurso simplificado professor visitante estrangeiro UFSC. Processo nº: 23080.046353/2013-31. 2013. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; SANTOS, A.; DURAO, A. B. A. B.. Concurso simplificado professor visitante estrangeiro UFSC. Processo nº: 23080.046364/2013-11. 2013. Universidade Federal de Santa Catarina.

SANTOS, A.; DURAO, A. B. A. B.;GUERINI, A.. Concurso simplificado professor visitante estrangeiro UFSC . Processo n. 23080.046366/2013-19. 2013.

GUERINI, A.; BABINI, M.; Wataghin, L.. Concurso de Língua Italiana, Lingüística e Literatura (Edital 047/DDPP/2008). 2008. Universidade Federal de Santa Catarina.

Wataghin, L.; Casini, M. C.;GUERINI, A.; Bastianetto, P.; Gullo, A.. Concurso para o cargo de professor doutor de Língua Italiana na USP -Edital 012/2008. 2008. Universidade de São Paulo.

GUERINI, A.; HUMBLE, P.; S.,V.. Concurso professor substituto Letras Italiano - Processo n. 23080.009135/2007-78. 2007. Universidade Federal de Santa Catarina.

CAVALLARI, D. N.; Klein, A.I.; Antunes, L. Z.; Faria, F. P.; Porru, M.; Mordente, O. A.;GUERINI, A.. Concurso Público para provimento de dois cargos de professor doutor n. 028/2007. 2007. Fac. de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP.

GUERINI, A.; LOMBARDI, A.; BARNI, R.; ALCARAZ, R. C.. Concurso público para porfessor adjunto de língua e literatura italiana (Edital 097/DDPP/2005). 2006. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; HUMBLE, P.; GASPARI, S.. Concurso para professor substituto de língua e literatura iataliana. 2006. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; ALCARAZ, R. C.; HUMBLE, P.. Concurso para professor substituto de língua e literatura iataliana. 2005. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; DIAS, M. S.; RASO, T.. Concurso público para professor adjunto de língua e literatura Italiana. 2005. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; GASPARI, S.; WEININGER, M.. Concurso para professor substituto de língua e literatura italiana. 2004. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; TRAUER, E.. Concurso Professor Substituto Metodologia Ensino Italiano. 2004. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; BABINI, M.; DIAS, M. S.. Concurso público para professor adjunto de língua e literatura italiana. 2004. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; MTA; GASPARI, S.. Concurso para professor substituto de língua e literatura italiana. 2003. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; TRAUER, E.; SCRAMIN, S.. Concurso para professor substituto de Prática de Ensino Língua Italiana do Departamento de Metodologia de Ensino do Centro de Educação. 2003. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; CAMARGO, M. L. B.; FONSECA, J. T.; BURG, E.; RODRIGUEZ, M. A. S.. Comissão de avaliação bolsa PDSE Pós-Graduação Literatura/UFSC. 2016. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; BECK, M. S.; HEBERLE, V.; FONSECA, M. E. R.. Comissão de avaliação bolsa PDSE Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários UFSC. 2016. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.SIMONI, K.; TORQUATO, C. P.; OLIVEIRA, L. C.. Seleção de professor leitor (in loco) de língua italiana 2015 - Edital 002 de 23/04/2015. 2015. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; MOURA, H. M.; SCHROEDER, C. H.. Comissão Julgadora do Concurso de Contos Silveira de Souza 2015. 2015. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.. Comissão do Prêmio Capes de Teses Edição 2014. 2014. Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.

GUERINI, A.. Membro do Juri Inicial do Prêmio Portugal Telecom de Literatura Portuguesa. 2011. Portugal Telecom Inovação Brasil.. 2011. Universidade Federal de Santa Catarina.

GUERINI, A.; ALCARAZ, R. C.; Tramonte, C.. Concurso Professr Substituto Italiano Edital 044/DDPP/2008. 2008. Universidade Federal de Santa Catarina.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Maria Teresa Arrigoni

ARRIGONI, M. T.; GUERINI, A.; COSTA, W. C.; HEIDERMANN, W.. Poética de Leopardi: gênero e tradução no Zibaldone di Pensieri. 2001. Exame de qualificação (Doutorando em Pós Graduação em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Markus Johannes Weininger

COSTA, W. C.; LUCCHESI, M.; TORRES, M. C.;WEININGER, M. J.; HEIDERMANN, W.. A poética de Leopardi? Gênero e traduçáo no "Zibaldone di Pensieri. 2001. Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Marie Helene Catherine Torres

TORRES, M. H. C.; Marco Lucchesi; Carlos Gohn; Markus J. Weininger;Walter Carlos Costa. A poética de Leopardi no Zibaldone di pensieri. 2001. Tese (Doutorado em literatura Brasileira) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Werner Heidermann

HEIDERMANN, W.; COSTA, W. C.; ARRIGONI, M. T.; CASTELLI, M. A.. A poética de Leopardi? Gênero e traduçáo no. 2001. Exame de qualificação (Doutorando em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Giovanna Piaz Bressan

Tradução anotada e comentada para o português de Ricardi d'Infanzia e d'Adolescenza de Giacomo Leopardi; Início: 2018; Dissertação (Mestrado profissional em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Malu Carrano Rocha

Prose puerili (1809), de Giacomo Leoaprdi: tradução comentada para o português; Início: 2018; Dissertação (Mestrado profissional em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Fernanda Christmann

Metodologia de avaliação dos egressos de doutorado do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC; Início: 2016; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Ingrid Bignardi

A presença de Giacomo Leopardi na imprensa brasileira da Era Vargas (1930-1945); Início: 2018; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Naylane Araújo Matos

Tradução comentada de Gender in Translation: cultural identity and the politics of transmission (1996) de Sherry Simon; Início: 2018; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; (Orientador);

Diego Silveira Coelho Ferreira

A obra gramsciana traduzida por Carlos Nelson Coutinho: tradutibilidade e paratexto; Início: 2018; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Margot Muller

Tradução comentada dos paratextos de Leopardi às suas traduções; Início: 2015; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Francisco José Saraiva Degani

Início: 2016; Universidade de São Paulo;

Ingrid Bignardi

Giacomo Leopardi na imprensa brasileira do século XX (1901 a 1930): Tradução cultural; 2018; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Juliana Venera

Pinóquio no Brasil: estudo dos paratextos das traduções do século XXI; 2018; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Coorientador: Andréia Guerini;

Juan Silveira Maia Cordeiro da Silva

Romance e viagem em As cidades invisíveis, de Italo Calvino; 2014; Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) - Universidade Federal de Minas Gerais,; Coorientador: Andréia Guerini;

Margot Cristina Müller

Tradução comentada do "Discorso sopra Mosco" de Giacomo Leopardi; 2014; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Coorientador: Andréia Guerini;

Anatalia Carmelina Correa Silva

Experiência e tradução no epistolário ) e no Zibaldone de Leopardi; 2012; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Coorientador: Andréia Guerini;

Sadra Bernardes Puff

Dentro da Redoma de Vidro: o duplo no romance de Sylvia Plath; 2010; Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Adriana Aikawa da Silveira Andrade

Ensaios de Sibilla Aleramo: uma tradução comentada; 2009; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Marina Pessini

O teatro de Natalia Ginzburg: uma tradução comentada de L?Inserzione; 2009; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Gleiton da Silva Lentz

Do verbo e da Letra: antologia traduzida e comentada da poesia italiana entre os séculos XIX e XX; 2009; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Davi Pessoa Carneiro Barbosa

Experiência e reflexão: o discurso ambíguo em Grande Sertão: Veredas e sua tradução italiana; 2009; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Rozalir Burigo Caon

A presença de Giambattista Basile nas narrativas populares de Charles Perrault e dos Irmãos Grimm: os vultos de Cinderela; 2009; Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Coorientador: Andréia Guerini;

Gerson Carvalho

A obra poética de Antonio Porta; Análises de poemas e traduções comentadas; 2007; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Lucia Maria Pinho de Valhery Jolkesky

Legibilidade de diálogos: a colocação de pronomes nas traduções brasileiras de Pinóquio de 2002; 2007; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Stella Rivello da Silva

A sistemática da deformação na tradução brasileira de Ragazzi di Vita; 2007; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Joseni Terezinha Frainer Pasqualini

Encontro e confronto do (in)visível na tradução do romance Il fu Mattia Pascal de Pirandello; 2005; Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Marcelo Comini

O Decameráo sob o olhar de Pasolini: uma perspectiva cinematográfica para Boccaccio; 2005; Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Andréia Riconi

Tradução anotada e comentado dos Pensieri de Giacomo Leopardi; 2018; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Patrícia Rodrigues Costa

A formação de tradutores em instituições de educação superior públicas brasileiras: uma análise documental; 2018; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Leomaris Aires

Diálogos entre literatura e cinema: o caso da adaptação de Estive em Lisboa e Lembrei de Você; 2018; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Stella Rivello

Cânone em tradução: três décadas de conexões literárias entre Brasil e Itália (1977-2007); 2017; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Adriana Aikawa da Silveira Andrade

Cartas de Roma (1822-1823): tradução comentada das missivas de Giacomo Leopardi para o português; 2015; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Katia Zornetta

Darcy Ribeiro in Italia: analisi descrittive dei romanzi Maíra e Utopia Selvaggia; 2015; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Gerson Carvalho

Esercizi vecchi e nuovi de Giovanna Bemporad: tradução comentada para o português; 2015; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Rozalir Burigo Coan

Os paratextos nas (re)traduções de Lo Cunto de li Cunti de Giambattista Basile ao italiano: prefácios e posfácios; 2015; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Nicoletta Cherobin

(La) Casa Grande e (la) senzala brasiliana tradotta in italiano: analisiparatestuale di Padroni e Schiavi; 2015; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Elias Santos do Paraizo Junior

O Pedro ulterior: uma discussão axiológica a partir da tradução do apócrifo Atos de Pedro; 2014; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Gleiton Lentz

Simbolismo Nostrano: Reflexos Simbolistas na Poesia Italiana; 2013; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Glaci Gurgacz

A poesia nos Cursos de Estética de Hegel e no Zibaldone de Leopardi; 2012; Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Rafael Zamperetti Copetti

F; T; MarinettiI e l?arte di far manifesti; 2012; Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Gibson Monteiro

O Homo viator na Divina Commedia e no Grande Sertão: Veredas; 2012; Tese (Doutorado em Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Fabrício Alexandre Gadotti

A intertextualidade biblíca nos contos de Borges de 1944 a 1975; 2012; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Marcelo Bueno de Paula

Borges e As mil e uma noites - leitura, tradução e criação; 2011; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Anna Palma

La poetica della traduzione di Machado di Assis in italiano: O Anjo Rafael; 2010; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Tânia Mara Moysés

Lettere e I Libri degli altri: lições de literatura na biografia intelectual de Italo Calvino; ; 2010; Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Andréia Guerini;

Karine Simoni

As contribuições de Ugo Foscolo para a Teoria e a Crítica Literárias; 2009; Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Fabiano Fernandes

2018; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Fábio Rocha Teixeira

2017; Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Andréia Guerini;

Eclair Antonio Almeida Filho

2016; Universidade de Brasília,; Andréia Guerini;

Vanessa Hanes

2016; Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Andréia Guerini;

Artur de Ataíde

2015; Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Andréia Guerini;

Gleiton da Silva Lentz

2014; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Germana Henriques Pereira

2014; Universidade de Brasília,; Andréia Guerini;

Rafael Zamperetti Copetti

2013; Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Andréia Guerini;

Viviane Calor

2013; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Tânia Mara Moysés

2013; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Gilles Abes

2012; Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Andréia Guerini;

Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa

2012; Universidade Federal de Minas Gerais, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Andréia Guerini;

Tânia Mara Moysés

2012; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Juliana Steil

2012; Universidade Federal de Pelotas, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Andréia Guerini;

Tânia Mara Moysés

2011; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Karine Simoni

2010; Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Andréia Guerini;

Luana Ferreira de Freitas

Machado de Assis em inglês por John Gledson; 2009; Universidade Federal de Santa Catarina,; Andréia Guerini;

Simone Raquel Bernieri

As ?deformações? na tradução de gírias no romance The Color Purple para o português; 2009; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução) - Universidade Comunitária da Região de Chapecó; Orientador: Andréia Guerini;

Janice Aparecida Bittencourt

A tradução da linguagem coloquial de "O encontro" de Joyce por Trevisan e O'Shea; 2009; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Taís Fabiana Amaral

ANÁLISE DAS ESTRATÉGIAS TRADUTÓRIAS DE CLARICE LISPECTOR NO CONTO THE TELL-TALE HEART; 2009; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Ivanildo Oliveira da Silva

A tradução do coloquialismono conto Clay de James Joyce; 2009; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Rosane Salete de Oliveira Costa

A linguagem informal na tradução brasileira de Marcello Rollemberg no conto Omnibuses, de Charles Dickens; 2009; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Miriam da Costa Souza

Ivy Day in the Committee Room de James Joyce e as traduções brasileiras de Hamilton Trevisan e José Roberto O?Shea; 2009; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Berenice Lucia Mallmann Bareta

As traduções brasileiras de Animal Farm de George Orwell para o português brasileiro: domesticação ou estrangeirização?; 2008; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução) - Universidade Comunitária da Região de Chapecó; Orientador: Andréia Guerini;

Anatalia Corrêa Silva

Vida Nova de Dante em Tradução Brasileira; 2008; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Malu Carraro

Tradução comentada para o português das Prose puerili de 1809 de Giacomo Leopardi; 2017; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Daniela Campos

L?antologia brasiliana dello Zibaldone di Pensieri di Leopardi: presenze e assenze; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Ingrid Bignardi

Leopardi na imprensa brasileira do século XIX: poeta ou prosador?; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: Andréia Guerini;

Margot Muller

Il contributo dell'epistolaria leopardiano per la scienza della traduzione; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Sabrina de Andrade

As contribuições do epistolário de Leopardi para a teoria literária de 1820 a 1821; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Ana Clara Pacheco S

Thiago; L'epistolario leopardiano dal 1807 al 1826: riflessioni sulla traduzione; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Klenize Chagas Fávero

Processo Dantesco: l'attualità del sistema giuridico-penale all'Inferno; ; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Iracema Pamplona Genecco

Le traduzioni brasiliane di Pinocchio nel XXI secolo: le forme proverbiali e l'analitica di Berman; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Ana Paula Monteiro Raso

Il contributo leopardiano alla traduzione (dal 1807 al 1817); 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Andreia Juliane Matana

L'epistolario leopardiano del 1818: contatti che stimolarono la vita e la produzione letteraria di Leopardi; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Fernanda Biagini Sá Verçosa

L'epistolaria leopardiano: la letteratura ed i letterati in Italia nel 1819; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Sarah Cardascia

L'epistolario leopardiano del 1822: lo stato d'animo del poeta di Recanati; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Anna Fracchiolla

Dante poeta della Vita Nuova; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Gleiton da Silva Lentz

Volo verso la torre d'avorio: L'immaginario Simbolista nella poesia di Graf, Campana e Roccatagliata; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Milena Ferri

La mafia nei romanzi Il Giorno della civetta e A ciascuno il suo di Leonardo Sciascia; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Marli Ferreira da Silva Soares

La pazzia in due tempi: Pirandello e Freud; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Tânia Maria Moysés

Un esercizio di traduzione, alla luce della relativa teoria, di Marcovlado ovvero le stagioni in città, di Italo Calvino; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Patrice Martins

L´invisibilita del traduttore di Aesthetica in Nuce di Croce al portoghese brasiliano; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Lucia Maria Pinho de Valhery Jolkesky

Le traduzioni brasiliane di Pinocchio: Lobato e Colasanti; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Vidal de Souza Vettoretti

Il profilo del traduttore di letteratura italiana tradotta in Brasile dal 1991 al 1998; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Anatalia Carmelina Correa Silva

Il profilo del traduttore della Divina Commedia in Brasile; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Iane Poyer

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri: 1821; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Giovanna Piaz Bressan

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri: 1821; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Aila Lima

Leopardi no sistema brasileiro: jornais e revistas de 1930 a 1945; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Maysa Ketherine Rizzotto

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1821 (CNPq 448793/2014-8); 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ingrid Bignardi

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1821; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Elisa Silva Ramos

Moda e Tédio no Zibaldone, de Giacomo Leopardi e em Passagens, de Walter Benjamin; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Inglês) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Taciara Pereira Alves

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri: 1821; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Malu Carrano

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri: 1821; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ingrid Bignardi

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1821; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ana Luiza Leite Bado

Moda e Tédio no Zibaldone, de Giacomo Leopardi e em Passagens, de Walter Benjamin; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Daniela Campos

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1821 (CNPq 448793/2014-8); 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Fabiana Assini

Moda e Tédio no Zibaldone, de Giacomo Leopardi e em Passagens, de Walter Benjamin; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Karina Bez Batti

As referências intertextuais nas 100 primeiras páginas do Zibaldone de Leopardi; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Ingrid Bignardi

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1817-1821; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Karina Bez Batti

Ocorrências e contexto de; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Andréia Riconi

Tradução e Imitação nas 100 primeiras páginas do Zibaldone; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Daniela Campos

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1817-1821; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ingrid Bignardi

Leopardi no Brasil; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ingrid Bignardi

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1817-1821; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Daniela Campos

Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1817-1821; 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Margot Muller

Leopardi, teórico da lírica; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Daniela Campos

O Zibaldone de Leopardi em italiano e português: frequência e uso da palavra poesia no período de 1817-1819; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Eliziane Mara de Souza

O Zibaldone de Leopardi: o século XVI nos escritos de 1817-1819; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Gustavo Guaita

Glossário da palavras de cunho literário no Zibaldone de Leopardi de 1817 a 1819; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Lais Grubba

O perfil do tradutor de literatura anglo-americana no Brasil no século XX e XXI; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Margot Cristina Müller

O epistolário leopardiano e as contribuições para tradução; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Flavia Pala Falavina

O perfil do tradutor de literatura italiana no Brasil; 2008; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ana Clara Pacheco de S

Thiago; As contribuições do epistolário de Leopardi para a teoria da tradução; 2008; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Gleiton da Silva Lentz

O perfil do tradutor de literatura italiana ao português de 1970 a1990; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Ana Paula Monteiro Raso

O perfil do tradutor de literatura italiana no Brasil de 1990 a 2006; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Gleiton da Silva Lentz

O perfil do tradutor de literatura italiana ao português de 1970 a1990; 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Ana Paula Monteiro Raso

O perfil do tradutor de literatura italiana no Brasil de 1990 a 2005; 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Fernanda Biagini de Sá Verçosa

O perfil do tradutor de literatura italiana no Brasil de 1990 a 2004; 2005; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Andréia Guerini;

Mylène Otou-Mbezele

Portrait de l?enseignement de la traduction au Brésil de la nouvelle République à nos jours; 2015; Orientação de outra natureza; (Estudos da Tradução) - Université de Montreal, Ministère de l'Éducation, de l'Enseignement supérieur et de la Recherche; Orientador: Andréia Guerini;

Fernanda Valim Côrtes Miguel

TOPOGRAFIA DE MEMÓRIAS DE NARRATIVAS DE HORROR EM CONTOS LATINO AMERICANOS DO SÉCULO XIX; 2012; Orientação de outra natureza; (Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Amanda Bruno de Mello

Os índices do Zibaldone di Pensieri; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras Português Italiano) - Universidade Federal de Minas Gerais; Orientador: Andréia Guerini;

Amanda Bruno de Mello

Leopardi e o Zibaldone; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras - Português e Francês) - Universidade Federal de Minas Gerais, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Jessica Tamietti de Almeida

Dario Fo e o teatro: tradução comentada de uma entrevista; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Português Italiano) - Universidade Federal de Minas Gerais; Orientador: Andréia Guerini;

Celene da Silva

Cartas sobre tradução de Leopardi; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Augusto Costa

Tradurre è il vero modo di leggere un testo e a sua tradução ao português; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Português Italiano) - Universidade Federal de Minas Gerais, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Andréia Guerini;

Celene da Silva Ribeiro

Monitoria Italiano; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Karine Locatelli Piva

Monitoria de Italiano; 2008; Orientação de outra natureza; (Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina, Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Andréia Riconi

Monitoria de italiano; 2007; Orientação de outra natureza; (Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Fernanda Biagini Sá Verçosa

Monitoria de italiano; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Italiano) - Universidade Federal de Santa Catarina; Orientador: Andréia Guerini;

Alexandra Vinicia Carlota

Didattica dell'italiano come L2; 2003; Orientação de outra natureza; (Letras) - Università degli Studi di Padova; Orientador: Andréia Guerini;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Walter Carlos Costa

A Poética de Leopardi: gênero e tradução no Zibaldone di Pensieri; 2001; Tese (Doutorado em Literatura) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Walter Carlos Costa;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Foscolo e Leopardi: intersecções críticas. REVISTA BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA , v. 18, p. 1-24, 2017.

  • BLASUCCI, L. ; GUERINI, A. ; BRESSAN, G. ; POYER, I. . Quatro modos de abordagem ao Zibaldone. APPUNTI LEOPARDIANI , v. 1, p. 46-56, 2017.

  • GUERINI, A. ; RIVELLO, S. . Itália e Brasil: paralelismo em tradução literária?. Revista Belas Infiéis , v. 6, p. 33-51, 2017.

  • GUERINI, A. ; Muller, M. . Leopardi traduttore. La poesia (1815 a 1817), de Valerio Camarotto (resenha). APPUNTI LEOPARDIANI , v. 14, p. 124-129, 2017.

  • HANES, V. ; GUERINI, A. . Clarice Lispector sob a ótica da imprensa norte-americana: o caso do The New York Times. O Eixo e a Roda (UFMG) , v. 25, p. 37-60, 2016.

  • HANES, V. ; GUERINI, A. . Clarice Lispector traduzida e tradutora: estado da arte. Revista da ANPOLL (Online) , v. 1, p. 172-183, 2016.

  • GUERINI, A. ; Muller, M. . Novella Bellucci. Itinerari leopardiani, Roma, Bulzoni Editore, 2012 (resenha). Appunti Leopardiani , v. 11, p. 79-83, 2016.

  • GUERINI, A. . Franco D?Intino e Luca Maccioni, Leopardi: Guida allo Zibaldone, Roma, Carocci editore, 2016 (resenha). Appunti Leopardiani , v. 12, p. 77-82, 2016.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; MOYSÉS, T. M. . Retratos de escritores nas cartas de Italo Calvino: Vittorini, Pavese e Morante. Anuário de Literatura , v. 20, p. 32-50, 2015.

  • GUERINI, A. ; COAN, R. B. . Prefácios e posfácios na primeira tradução e última retradução para o italiano de Lo cunto de li cunti de Giambattista Basile. Caligrama (UFMG) , v. 20, p. 5-17, 2015.

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . A tradução de Ultime Lettere di Jacopo Ortis [As últimas cartas de Jacopo Ortis], de Ugo Foscolo, para o português. Aletria (UFMG) , v. 25, p. 107-122, 2015.

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . Os Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. Revista Belas Infiéis , v. 2, p. 37-44, 2015.

  • GUERINI, A. ; BIGNARDI, I. . Giacomo Leopardi na imprensa brasileira do século XIX. APPUNTI LEOPARDIANI , v. 9, p. 1-12, 2015.

  • GUERINI, A. . Camilletti, Fabio. Classicism and Romanticism in Italian Literature. London: Pickering & Chatto, 2013 (resenha). APPUNTI LEOPARDIANI , v. 10, p. 1-6, 2015.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Antonio Prete. À sombra da outra língua: por uma poética da tradução (resenha). Cadernos de Letras da UFF , v. 48, p. 339-348, 2014.

  • GUERINI, A. ; MOYSES, T. M. . Os clássicos e a tradução literária em Centopagine de Italo Calvino. Itinerarios (UNESP. Araraquara) , v. 38, p. 89-103, 2014.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; RICONI, ANDRÉIA . RICOEUR, Paul. Sobre a tradução. Tradução de Patrícia Lavelle. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2011. 71 p. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 1, p. 343-347, 2014.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; COAN, R. B. . Albanese, Angela. Metamorfosi del Cunto di Basile: traduzioni, riscriture, adattamenti. Ravena: Longo Editore, 2012 (resenha). Revista Letras (UFSM) online , v. 49, p. 343-347, 2014.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; RIVELLO, S. . Tradurre è un'intenzione (resenha). Cadernos de Tradução , v. 34, p. 301-305, 2014.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; BADO, A. L. . Fabrizio Patriarca. Leopardi e la invenzione della moda. Roma: Alfredo Gaffi, 2008 (resenha). Appunti Leopardiani , v. 2, p. 57-63, 2014.

  • GUERINI, A. ; Zornetta, K. . A circulação das obras de Darcy Ribeiro na Itália. Revista de Literaturas Modernas , v. 44, p. 71-84, 2014.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSÉS, T. M. . O Zibaldone di Pensieri e a experiência do traduzir. Revista de Letras (Fortaleza) , v. 33, p. 7-18, 2014.

  • GUERINI, A. ; GUERINI, A. . Poesia non poesia (resenha). Revista de Italianística , v. 27, p. 118-121, 2014.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . A tradução intersemiótica nas cartas de Italo Calvino. Cadernos de Tradução , v. 1, p. 57-80, 2013.

  • GUERINI, A. . O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi traduzido em português. Revista da Academia Brasileira de Letras , v. 70, p. 207-222, 2012.

  • GUERINI, A. ; MOYSES, T. M. . Federici, Federico. Translation as Stylistic Evolution: Italo Calvino Creative Translator of Raymond Queneau. Amsterdam-New York: Rodopi, 2009 (resenha). Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 29, p. 177-189, 2012.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSÉS, T. M. . As dominantes na tradução brasileira do Zibaldone de Leopardi. Aletria (UFMG) , v. 22, p. 33-43, 2012.

  • GUERINI, A. ; Zornetta, K. . O Brasil literário na França (resenha). In-Traduções , v. 4, p. 157-160, 2012.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . La religione di Giacomo Leopardi. Divo Barsotti. Milano: San Paolo, 2008. (resenha). Appunti Leopardiani , v. 3, p. 2, 2012.

  • GUERINI, A. . Hospedar o estrangeiro: o Zibaldone di Pensieri em português. Appunti Leopardiani , v. 3, p. 01-10, 2012.

  • GUERINI, A. ; CHEROBIN, N. . Alencar, A. de; Meira, C.; Leal, I. Tradução literária: a vertigem do próximo. Rio de Janeiro: Beco do Azougue, 2011. 222 p. (resenha). Revista Belas Infiéis , v. 1, p. 233-234, 2012.

  • GUERINI, A. ; Barbosa, T.V.R. ; BAGNARIOL, P. . Dante como tradutor dos clássicos. Eutomia (Recife) , v. 10, p. 1-9, 2012.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSÉS, T. M. . Problematiche e Strategie nel processo della traduzione brasiliana dello Zibaldone di Pensieri di Leopardi. Revista de Letras (Curitiba. 1996) , v. 86, p. 151-159, 2012.

  • GUERINI, A. ; PEREIRA, G. H. . Entrevista concedida a Germana Henrique Pereira para a revista Belas Infiéis. Belas Infiéis , v. 1, p. 127-131, 2012.

  • GUERINI, A. . Leopardi e o laboratório da crítica literária. Revista de Italianística , v. 1, p. 15-23, 2011.

  • GUERINI, A. ; RIVELLO, S. . O olhar feminino italiano de cinco gerações: da unificação da Itália à queda do Muro de Berlim. Revista Estudos Feministas (UFSC. Impresso) , v. 19, p. 618-619, 2011.

  • GUERINI, A. ; Guaita, Gustavo Marcel . Fiorenza Ceragioli e Monica Bellerini (a cura di) Giacomo Leopardi, Zibaldone di Pensieri in CD-ROM. Bologna, Zanichelli, 2009. Appunti Leopardiani , v. 1, p. 1-6, 2011.

  • GUERINI, A. ; Gurgacz, Glaci . Alessandro Camiciottoli, L?Antico romantico: Leopardi e il ?sistema del bello? (1816-1832), Firenze, Società Edetrice Fiorentina, 2010 (resenha). Appunti Leopardiani , v. 1, p. 1-6, 2011.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Calvino e suas afinidades eletivas: o Zibaldone em Lezioni americane. Outra Travessia (UFSC) , v. 12, p. 167-183, 2011.

  • GUERINI, A. ; JOLKESKY, L. M. P. V. . A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002. Cadernos de Literatura em Tradução , v. 12, p. 33-46, 2011.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Collezione di sabbia de Italo Calvino em tradução brasileira. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. xxvii, p. 309-320, 2011.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Fouces Gonzáles, Covadonga. Il gioco del labirinto: figure del narrativo nell?opera di Italo Calvino (resenha). Outra Travessia (UFSC) , v. 12, p. 189-196, 2011.

  • GUERINI, A. ; JOLKESKY, L. M. P. V. . Pietro Citati. Leopardi. Milano: Mondadori, 2010 (resenha). Appunti Leopardiani , v. 2, p. 1-4, 2011.

  • GUERINI, A. ; Souza, E. M. de . O Maquiavel da cartas:os paratextos de algumas antologias do século XX. Revista Letras (UFSM) online , v. 21, p. 323-334, 2011.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Calvino e a tradução. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 25, p. 29-50, 2010.

  • GUERINI, A. ; Monteiro, Gibson . Dante e la letteratura brasiliana. Rivista internazionale di studi su Dante , v. VII, p. 149-164, 2010.

  • GUERINI, A. ; JOLKESKY, L. M. P. V. . Pinocchio em tradução indireta para o português. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 25, p. 251-260, 2010.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Calvino e Leopardi: consonâncias e dissonâncias sobre tradução. Caligrama (UFMG) , v. 15, p. 85-108, 2010.

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . Futurismo: a vanguarda das vanguardas. Anuário de Literatura (UFSC) , v. 15, p. 232-235, 2010.

  • GUERINI, A. ; Mulinacci, R. . Um filósofo nos meandros da literatura: Agamben e as Categorias Italianas. Alea: Estudos Neolatinos (Impresso) , v. 2010-2, p. 335-340, 2010.

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . Os manifestos futuristas em português: reflexões sobre uma ausência. Revista de Letras (UNESP. Impresso) , v. 50, p. 35-43, 2010.

  • GUERINI, A. . La memoria dell'intellettuale. RELIT - Revista de Literatura , v. 1, p. 60-61, 2010.

  • GUERINI, A. . A prodigiosa memória das listas (resenha). TriceVersa (UNESP. Assis) , v. 4, p. 102-105, 2010.

  • GUERINI, A. . Leopardi, os antigos e a tradução. Aletria (UFMG) , v. 19, p. 47-55, 2009.

  • MOYSÉS, T. M. ; GUERINI, A. . A carta-ensaio de Italo Calvino: confluências entre os gêneros epistolar e ensaístico. Fragmentos (UFSC) , v. 1, p. 137-150, 2009.

  • Andrade, A. ; GUERINI, A. . Sibilla Aleramo: consciência e escrita. Revista Estudos Feministas (UFSC. Impresso) , v. 17, p. 135-140, 2009.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . A crítica na recepção da tradução de Machado de Assis na Itália. Graphos (João Pessoa) , v. 1, p. 45-53, 2009.

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. . O trabalho: a chave para a liberdade em A Chave Estrela de Primo Levi. Alea. Estudos Neolatinos , v. 11, p. 33-39, 2009.

  • Monteiro, Gibson ; GUERINI, A. . A viagem de Ulisses, um herói dantesto: leitura do canto XXVI do Inferno. TriceVersa (UNESP. Assis) , v. 5, p. 4-17, 2009.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . La scienza della traduzione. Aspetti metoologici. La comunicazione traduttiva di Anton Popovic. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 23, p. 183-187, 2009.

  • GUERINI, A. . Umberto Eco. Quase a mesma coisa: experiências de tradução (resenha). Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 20, p. 172-175, 2008.

  • GUERINI, A. . O epistolário leopardiano de 1809 a 1826: reflexões sobre tradução. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. XXII, p. 35-55, 2008.

  • GUERINI, A. . Da Vinci, Leonardo. Sátiras, Fábulas, Aforismo e Profecias. São Paulo: Hedra, 2008. Organização e Tradução de Rejane Bernal Ventura.. Fragmentos (Florianópolis) , v. 35, p. 115-118, 2008.

  • GUERINI, A. . Para repensar o Futurismo. Alea. Estudos Neolatinos , v. 10, p. 13, 2008.

  • GUERINI, A. ; Caon, R.B. . A arte de narrar em Basile. TriceVersa (UNESP. Assis) , v. 2, p. 165-172, 2008.

  • GUERINI, A. . Leopardi e la teoria della traduzione letteraria. Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia Università degli Studi di Perugia , v. XLV, p. 35-45, 2008.

  • GUERINI, A. . Depois de Babel: questões de linguagem e tradução. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. XIX, p. 270-273, 2007.

  • GUERINI, A. . O epistolário leopardiano de 1809 a 1817: as primeiras reflexões sobre tradução. Fragmentos (Florianópolis) , v. 33, p. 273-278, 2007.

  • GUERINI, A. . Foscolo e Leopardi: poetiche a confronto. Revista de Italianística , São Paulo, v. XIV, p. 11-33, 2006.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . A Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: Trajetórias e Projeções. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. XVII, p. 19-24, 2006.

  • GUERINI, A. . A autoficação de Grazia Deledda. Revista Estudos Feministas , Florianópolis, v. 14, p. 550-552, 2006.

  • GUERINI, A. . Storia e testi di letteratura italiana. Fragmentos (Florianópolis) , v. 30, p. 219-221, 2006.

  • COSTA, Walter Carlos ; GUERINI, A. . Colocação e qualidade na poesia traduzida. Tradução em Revista , v. 3, p. 1-15, 2006.

  • GUERINI, A. . L 'Infinito em Português. Língua e Literatura (USP) , Sao Paulo, p. 259-270, 2005.

  • GUERINI, A. . Borges Professor. Fragmentos (Florianópolis) , Florianópolis, v. 28-29, p. 180-181, 2005.

  • GUERINI, A. . Borges na Itália. Fragmentos (Florianópolis) , Florianópolis, v. 28-29, p. 73-79, 2005.

  • GUERINI, A. . Uma abordagem profana de O Cântico dos Cânticos. Caliban (Rio de Janeiro) , Rio de Janeiro, v. 8, p. 106-108, 2005.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . Ivo Barroso e a tradução literária. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. XIII, p. 185-195, 2004.

  • GUERINI, A. . La traduzione in Brasile negli ultimi anni: breve storia e tendenze. Intralinea, Itália, v. 6, 2003.

  • GUERINI, A. . O Zibaldone di Pensieri e a crítica. Revista de Italianística , São Paulo, v. 1, p. 81-95, 2003.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; GASPARI, S. . Estudos Italianos. Fragmentos (Florianópolis) , UFSC, v. 21, p. 9-10, 2003.

  • GUERINI, A. ; WEININGER, M. . Eglê Malheiros e a tradução. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. XII, p. 257-259, 2003.

  • GUERINI, A. . Dois olhares da história literária brasileira. Letras Hoje, Porto Alegre, v. 37, n.124, p. 59-64, 2001.

  • GUERINI, A. . O Zibaldone de Leopardi e a construção de uma teoria do ensaio. Fragmentos (Florianópolis) , Florianópolis, v. 21, p. 139-146, 2001.

  • GUERINI, A. . Lo sguardo sul mondo. Introduzione a Leopardi. Fragmentos (Florianópolis) , v. 21, p. 257-258, 2001.

  • GUERINI, A. . Leopardi: a interface de uma biografia. Fragmentos (Florianópolis) , Florianópolis, p. 49-56, 2000.

  • GUERINI, A. . Leopardi: as várias vozes de uma biografia. Vitis , Joaçaba, p. 181-194, 2000.

  • GUERINI, A. . A Teoria do Ensaio: reflexões sobre uma ausência. Anuário de Literatura (UFSC) , Florianópolis, v. 8, p. 11-27, 2000.

  • GUERINI, A. . L'Infinito: tensão e prática na tradução de Haroldo de campos. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. 2000/2, p. 105-114, 2000.

  • GUERINI, A. . Leopardi. L'infanzia, le ciità, gli amori. (resenha). Fragmentos (UFSC) , Florianópolis, v. 18, p. 134-135, 2000.

  • GUERINI, A. . Fragmentos do Zibaldone di Pensieri di Giacomo Leopardi. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. 5, p. 273-276, 2000.

  • GUERINI, A. ; DANIELE, L. . Il 'Dialogo Della Natura e un Islandese'al Portoghese. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. 1, p. 277-287, 1999.

  • GUERINI, A. . O Decameron e Pasolini: a interface literatura-cinema. Anuário de Literatura (UFSC) , Florianópolis, v. 7, p. 37-47, 1999.

  • GUERINI, A. . Sonetos Luxuriosos de Pietro Aretino. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. 4, p. 469-472, 1999.

  • GUERINI, A. . L'ombra e lo specchio. Pirandello e l'arte del tradurre. Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. 4, p. 428-430, 1999.

  • GUERINI, A. . Giacomo Leopardi - Poesia e Prosa. Fragmentos (Florianópolis) , Florianópolis, v. 7-2, p. 141-142, 1998.

  • GUERINI, A. . Os Tradutores na História (resenha). Cadernos de Tradução (UFSC) , Florianópolis, v. 3, p. 454-457, 1998.

  • GUERINI, A. . Unity in diversity? Current Trends in translations studies (resenha). Fragmentos (UFSC) , v. 1, p. 196-198, 1998.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; BROSE, R. (Org.) . Revista da ANPOLL: Estudos da Tradução. 44. ed. Florianopois: ANPOLL, 2018. v. 1. 447p .

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. ; COSTA, Walter Carlos . Palavra de escritor-tradutor: Marco Lucchesi. 1. ed. Florianópolis: Escritório do Livro, 2017. v. 1. 184p .

  • GUERINI, A. ; TORRES, M. H. ; COSTA, Walter Carlos . Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução. 1. ed. Florianópolis: PGET/DLLE/UFSC, 2016. v. 1. 273p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos (Org.) . Literatura Comparada e Tradução. 35. ed. FLORIANOPOLIS: PGET, 2015. v. 1. 217p .

  • GUERINI, A. ; GASPARI, S. (Org.) . Dante Alighieri: Língua, imagem e tradução. 1. ed. São Paulo: RafaelCopetti editor, 2015. 76p .

  • PALMA, A. (Org.) ; GUERINI, A. (Org.) ; CHIARINI, A. M. (Org.) . Anuário de Literatura - Italo Calvino. 20. ed. FLORIANOPOLIS: UFSC, 2015. v. 1. 202p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos (Org.) . Tradução Poética. 197. ed. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2014. v. 500. 180p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Sobre Discurso e Tradução. 1. ed. Tubarão/Florianópolis: PGET/Copiart, 2014. v. 500. 84p .

  • GUERINI, A. ; MOURA, H. M. ; MOTA, M. B. ; HAMMES, R. ; FURLAN, Stelio ; CAMBRUSSI, M. . Anpoll 30 anos. 1. ed. Florianópolis: Insular, 2014. 208p .

  • GUERINI, A. ; Barbosa, T.V.R. (Org.) ; COSTA, Walter Carlos (Org.) . Dossiê "Tradução: problemas e soluções" Revista In-traduções. 10. ed. Florianópolis: PGET/UFSC, 2014. v. 6. 112p .

  • GUERINI, A. ; FURLAN, Stelio (Org.) . Leitura, escrita e criação: Literatura. 36. ed. Florianópolis: ANPOLL, 2014. v. 1. 488p .

  • Barbosa, T.V.R. ; GUERINI, A. . Pescando imagens com rede textual: HQ como tradução. 1. ed. São Paulo: Pierópolis, 2013. v. 500. 112p .

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene (Org.) ; COSTA, Walter Carlos (Org.) . Os Estudos da Tradução nos séculos XX e XXI. 1. ed. Tubarão/Florianópolis: Copiart/PGET, 2013. v. 1. 236p .

  • GUERINI, A. ; FURLAN, Stelio (Org.) ; HAMMES, R. (Org.) . Pensar e produzir inovação em Letras/Literatura. 35. ed. Florianopolis: Anpoll, 2013. v. 500. 220p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos (Org.) ; Freitas, Luana Ferreira (Org.) . Machado de Assis tradutor e traduzido. Tubarão/Florianópolis: Copiart/PGET, 2012. v. 1. 160p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos (Org.) ; TORRES, Marie Helene (Org.) . Ensaios de Literatura & Tradução - textos selecionados de José Lambert. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011. 220p .

  • GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta (Org.) . Appunti Leopardini. 2011/1. 1. ed. Florianópolis/Birmingham: Florianópolis/Birmingham, 2011. v. 1. 200p .

  • GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. (Org.) . Outra Travessia 12 - Italo Calvino. Florianópolis: PGL, 2011. v. 12. 247p .

  • Bagno, S. (Org.) ; GUERINI, A. (Org.) ; Peterle, P. (Org.) . Cem anos de Futurismo. Do italiano ao português. Rio de Janeiro: 7Letras, 2010. v. 1. 334p .

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. (Org.) ; Bagno, S. (Org.) . Pintura e Escultura Futuristas (Dinamismo plástico). 1. ed. Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2010. v. 1. 198p .

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. (Org.) ; BABINI, M. (Org.) . Fragmentos - Literatura Italiana do século XX.. Florianópolis: EDUFSC, 2009. 180p .

  • Peterle, P. (Org.) ; GUERINI, A. (Org.) . Triceversa - número temático Literatura Italiana. Assis-São Paulo: UNESP, 2009. v. 4. 220p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos (Org.) ; TORRES, Marie Helene (Org.) . Literatura Traduzida/Literatura Nacional. Rio de Janeiro: 7Letras, 2008. v. 1000. 210p .

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Introdução aos Estudos da Tradução. Florianópolis: LANTEC/UFSC, 2007. v. 1. 55p .

  • GUERINI, A. . Gênero e tradução no Zibaldone de Leopardi. São Paulo: Edusp, 2007. v. 1000. 170p .

  • GUERINI, A. ; BRUCHARD, D. (Org.) . Memória de um tradutor de poesia com Geraldo de Holanda Cavalcanti. Florianópolis: Escritório do Livro e Nut, 2006. 128p .

  • GUERINI, A. ; MTA (Org.) . Antologia Bilingue de Textos Clássicos da Teoria da Tradução Italiano Português. Florianópolis: NUT, 2005. 212p .

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene (Org.) ; FURLAN, Mauri (Org.) ; COSTA, Walter Carlos (Org.) ; HEIDERMANN, W. (Org.) . Dicionário de Tradutores literários no Brasil. , 2005.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene (Org.) ; FURLAN, Mauri (Org.) . Scientia Traductionis. Florianópolis: PGET, 2005.

  • GUERINI, A. ; MTA (Org.) ; GASPARI, S. (Org.) . Estudos de Italiano. 21. ed. Florianópolis: EDUFSC, 2003. v. 1. 267p .

  • GUERINI, A. . A contribuição italiana na formação do Brasil. 1. ed. Florianópolis: NUT/NEIITA/UFSC, 2002. v. 1. 112p .

  • GUERINI, A. . Leopardi, Benjamin e a tradução. In: Germana Henriques Pereira. (Org.). História da Traduçãp. XXed.São Paulo: Pontes, 2018, v. 3, p. 15-25.

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . A retradução dos Pensieri de Giacomo Leopardi ao português brasileiro. In: Marie-Hélène C. Torres, Luana Freitas Ferreira, Walter Carlos Costa. (Org.). LITERATURA TRADUZIDA - Tradução comentada e comentários de tradução. 2ed.Fortaleza: Substância, 2017, v. 2, p. 243-267.

  • GUERINI, A. . Teoria Literária e Estudos da Tradução: afinidades (s)eletivas. In: Maria de Fátima Nascimento; Marli Tereza Furtado; Mayara Ribeiro Guimarães. (Org.). Fluxos e correntes: trânsitos e traduções literárias. 1ed.Rio de Janeiro: Makunaima, 2017, v. 1, p. 30-44.

  • GUERINI, A. . ?Tédio? e ?Moda? na antologia brasileira do Zibaldone di Pensieri, de Leopardi. In: Luana Ferreira de Freitas; Marie-Hélène C. Torres; Walter Carlos Costa. (Org.). Literatura traduzida: antologia, coletâneas e coleções. 1ed.Fortaleza: Substânsia, 2016, v. 1, p. 98-113.

  • GUERINI, A. ; Steil, J. . As ilustrações de Blake para a Divina Comédia no contexto das traduções da obra de Dante em língua inglesa. In: Andréia Guerini; Silvana de Gaspari. (Org.). Dante Alighieri: língua, imagem e tradução. 1ed.São Paulo: RafaelCopetti editor, 2015, v. 1, p. 29-37.

  • GUERINI, A. . Traduções e traições d'O Principe. Os paratextos das edições brasileiras no século XXI. In: Rodrigo Bentes Monteiro; Sandra Bagno. (Org.). Maquiavel no Brasil. 1ed.Rio de Janeiro: FGV, 2015, v. 1, p. 275-297.

  • GUERINI, A. ; Freitas, Luana Ferreira ; ALVES, F. F. S. . Poe no Brasil: uma análise dos paratextos das edições de Brenno da Silveira e Clarice Lispector. In: Marie-Hélène C. Torres; Maura Regina da Silva Dourado; Sinara de Oliveira Branco. (Org.). Nas Trilhas da Tradução: Pesquisas em Tradução. 1ed.João Pessoa: Ideia, 2014, v. 1, p. 99-116.

  • GUERINI, A. ; MOYSES, T. M. . A última carta de Italo Calvino. In: Augusto Rodrigues da Silva Jr e Eclair Antonio Almeida Filho. (Org.). Terminar e recomeçar: sete retornos às lições de Italo Calvino. 1ed.São Paulo: Lume, 2014, v. , p. 11-34.

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Ugo Foscolo - Carta 03 de dezembro de 1797 Le ultime lettere di Jacopo Ortis. In: Anna Palma, Ana Maria Chiarini, Maria Juliana Gambogi Teixeira. (Org.). O Romantismo Europeu - Antologia Bilíngue. 1ed.Belo Horizonte: Autêntica, 2013, v. 1, p. 13-18.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSES, T. M. . Autógrafos 16-18 Zibaldone di Pensieri di Giacomo Leopardi. In: Anna Palma, Ana Maria Chiarini, Maria Juliana Gambogi Teixeira. (Org.). O Romantismo Europeu - Antologia Bilíngue. 1ed.Belo Horizonte: Autêntica, 2013, v. 1, p. 115-125.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos . Um pioneirismo inesperado: breve história da PGET/UFSC. In: Andréia Guerini, Marie Hélène C. Torres e Walter Carlos Costa. (Org.). Os Estudos da Tradução nos séculos XX e XXI. 1ed.Tubarão/Florianópolis: Copiart/PGET, 2013, v. 1, p. 13-33.

  • GUERINI, A. ; MOYSES, T. M. . Calvino e o Infinito: variações sobre um tema de Leopardi. Escrever também é outra coisa: ensaios sobre Italo Calvino. 1ed.Sao Paulo: Nova Alexandria, 2013, v. 1, p. 71-81.

  • GUERINI, A. . O Zibaldone em português: o clássico leopardiano no sistema literário brasileiro. In: Marie-Hélène Torres;Luana Ferreira de Freitas, Julio Cesar Neves Monteiro. (Org.). Clássicos em Tradução, Rotas e Percursos. 1ed.Tubarão/Fpolis: Copiart, 2013, v. 1, p. 183-195.

  • GUERINI, A. . Leopardi e a literatura italiana do Pós-Guerra. In: Silvana de Gaspari; Patricia Peterle. (Org.). A Itália do Pós-Guerra. Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2012, v. 1, p. 229-237.

  • GUERINI, A. . Leopardi, ?maestro d?ottimismo?: una provocazione futurista o un?analisi innovatrice?. In: Andréia Guerini; Patricia Peterle; Sandra Bagno. (Org.). 100 Anos de futurismo. Do italiano ao português. 1ed.Rio de Janeiro: 7Letras, 2010, v. 1, p. 53-60.

  • GUERINI, A. . A teoria da tradução no Ocidente: Alemanha, França, Itália. In: Márcia Pietroluongo. (Org.). O trabalho da tradução. Rio de Janeiro: Contra Capa, 2009, v. 1, p. 123-131.

  • GUERINI, A. . A Literatura traduzida e seu impacto na literatura nacional: considerações Leopardianas. In: Andréia Guerini, Marie Hélène Torres e Walter Carlos Costa. (Org.). Literatura Traduzida/Literatura Nacional. 1ed.Rio de Janeiro: 7 Letras, 2008, v. , p. 105-112.

  • GUERINI, A. . O lugar da tradução no espaço literário leopardiano. In: Luiz Alberto Cairo, Andrea Santurbarno, Patricia Peterle, Ana Maria D. de Oliveira. (Org.). Visões Poéticas do Esapço. Assis/São Paulo: FCL/Assis-Unesp, 2008, v. , p. 67-74.

  • GUERINI, A. ; MTA . A teoria da Tradução na Itália. In: Andreia Guerini; Maria Teresa Arrigoni. (Org.). Antologia Bilingue de Clássicos da Teoria da Tradução Italiano Português. Florianópolis: NUT, 2005, v. , p. 6-12.

  • GUERINI, A. . Trechos selecionados do Zibaldone de Pensieri. In: Andréia Guerini e Maria Teresa Arrigoni. (Org.). Antologia Bilingue de Textos Clássicos da Teoria da Tradução Italiano Português. Florianópolis: NUT, 2005, v. , p. -.

  • GUERINI, A. . Sergio Buarque de Holanda e o diálogo Brasil-Itália. In: Andreia Guerini. (Org.). A contribuição italiana para a formação do Brasil. Florianópolis: NUT, 2002, v. , p. 9-10.

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . 101 anos de Futurismo em retrospectiva e prospectiva. Diario Catarinense (www.diario.com.br), Florianópolis, p. 1 - 1, 27 fev. 2010.

  • GUERINI, A. . Contra a corrente: Livro-entrevista com Alberto Asor Rosa trata do desaparecimento do intelectual. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 4, 23 jan. 2010.

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. . O silêncio e o seu significado - Assunto encerrado reúne conferências e os ensaios de Italo Calvino. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 4 - 4, 25 jul. 2009.

  • GUERINI, A. . Leopardi, teorico della traduzione. Revista Comunità Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 8 - 11, 01 jun. 2009.

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. . Il grande classico è una costante presenza. Comunitá Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 37 - 41, 01 jun. 2009.

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. . A construção da liberdade em A Chave Estrela de Primo Levi. Correio Braziliense, Brasilia, p. 5 - 5, 09 maio 2009.

  • GUERINI, A. . Appunti su Vittorini. Comunità Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 41 - 41, 15 abr. 2009.

  • GUERINI, A. . Cem anos de futuro/Futurismo. Jornal A Notícia - Anexo Idéias, Florianópolis, p. 3 - 4, 23 fev. 2009.

  • GUERINI, A. . Usos de uma velha data - Claude Lévi-Strauss e Os suplícios de Papai Noel. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 3 - 3, 17 jan. 2009.

  • GUERINI, A. . Pinóquio Universal. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 3 - 3, 03 jan. 2009.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . Machado in Italia. Comunità Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 6 - 7, 15 dez. 2008.

  • GUERINI, A. . Por que ler Dante Alighieri. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 2 - 3, 26 jul. 2008.

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . Marinetti e il Futurismo in Brasile. Comunitá Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 5 - 6, 01 mar. 2008.

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . A modernidade de Foscolo. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 3 - 3, 09 fev. 2008.

  • GUERINI, A. . Os poetas do mundo - A lírica medieval de Jacopone da Todi. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 2 - 2, 05 jan. 2008.

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Intervista a Roberto Mulinacci. Comunitá Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 16 - 19, 01 dez. 2007.

  • GUERINI, A. . Príncipe da contradição: Maquiavel o filósofo universal. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 3 - 3, 20 out. 2007.

  • GUERINI, A. . Guimarães Rosa e la traduzione. Comunità Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 14 - 15, 15 out. 2007.

  • GUERINI, A. . Guimarães Rosa e a tradução. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 5 - 6, 01 set. 2007.

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Da MPB a Guimarães Rosa - O tradutor italiano de João Guimarães Rosa. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 2 - 3, 04 ago. 2007.

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . Marinetti e o Futurismo no Brasil. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 4 - 4, 02 jun. 2007.

  • GUERINI, A. . Dante de bolso. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 2 - 3, 12 maio 2007.

  • GUERINI, A. . Convergências e simbiose em Pirandello. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 3 - 3, 03 mar. 2007.

  • GUERINI, A. . Panorama della traduzione in Brasile. Comunità Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 12 - 13, 15 dez. 2006.

  • GUERINI, A. . O triunfo de Petrarca. Jornal Diário Catarinense, Florianópolis, p. 1 - 1, 09 dez. 2006.

  • GUERINI, A. ; TORQUATO, C. P. . La letteratura italiana tradotta in Brasile e la brasiliana tradotta in Italia. Comunità Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 14 - 15, 15 nov. 2006.

  • GUERINI, A. . Páginas autobiográficas de Italo Calvino. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 1 - 1, 28 out. 2006.

  • GUERINI, A. . Borges e La Divina Commedia. Comunitá Italiana/Mosaico, Rio de Janeiro, p. 13 - 14, 15 ago. 2006.

  • GUERINI, A. . O diálogo ítalo-brasileiro: Sérgio Buarque de Holanda mediador entre as culturas da Itália e do Brasil. Jornal Diário Catarinense, Florianópolis, p. 2 - 3, 20 maio 2006.

  • GUERINI, A. ; TORQUATO, C. P. . A literatura entre o Brasil e a Itália. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 2 - 3, 11 fev. 2006.

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Tradutor, um perfil. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 13 - 13, 15 out. 2005.

  • GUERINI, A. . Alegoria do Amor Divino. Jornal Diário Catarinense, Florianópolis, p. 16 - 16, 06 ago. 2005.

  • GUERINI, A. . Anatomia da depressão em "O mal obscuro" de Giuseppe Berto. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 13 - 13, 23 jul. 2005.

  • GUERINI, A. . Vaga Memória - A misteriosa chama da rainha Loana/ Umberto Eco. Dário Catarinense, Florianópolis, p. 14 - 14, 18 jun. 2005.

  • GUERINI, A. . Fidelidade ou domesticação? Umberto Eco e a tradução. Diário Catarinense, Florianópolis, p. 13 - 13, 21 maio 2005.

  • GUERINI, A. . Clássicos e Leituratura. Leitores e Livros, Rio de Janeiro, p. 11 - 11, 14 ago. 2002.

  • GUERINI, A. . Leopardi e a teoria dos gêneros literários. Suplemento Literário de Minas Gerais, Belo Horizonte, p. 18 - 21, 01 jul. 2002.

  • GUERINI, A. . Resenha do Ser e o Tempo da Poesia de Alfredo Bosi. A Noticia, Joinvile- Florianópolis, p. 3 - 3, 28 jan. 2001.

  • GUERINI, A. . Clássicos e leitura. A Notícia, Florianópolis, p. 2 - 2, 07 nov. 2000.

  • GUERINI, A. . Borges invade a Itália de Dante Alighieri. O Estado, Florianópolis, p. 3 - 3, 21 nov. 1999.

  • GUERINI, A. . Borges e a leitura da Divina Comédia. A Noticia, Florianópolis, p. 3 - 3, 29 ago. 1999.

  • GUERINI, A. . Leopardi, o último dos antigos. Cadernos EntreLivros - Panorama da Literatura Italiana, São Paulo, p. 57 - 58.

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . A presença de Foscolo e Leopardi na Storia della letteratura italiana de Francesco De Sanctis.. In: IX Seminário Internacional de História da Literatura PUC/RS, 2012, Porto Alegre. Anais do Seminário Internacional de História da Literatura. Porto Alegre: PUC/RS, 2011. v. 1. p. 189-196.

  • GUERINI, A. . Leopardi, teórico de la lírica. In: I Congresso da Associação Espanhola de Teoria Literária, 2011, Granada. I Congresso da Associação Espanhola de Teoria Literária. Granada/Espanha: Universidade de Granada, 2011.

  • GUERINI, A. ; JOLKESKY, L. M. P. DE V. . TRADUÇÃO INDIRETA VERSUS TRADUÇÃO DIRETA: ANÁLISE ENTRE TRADUÇÕES BRASILEIRAS DE PINOCCHIO. In: Jornadas de Tradução de Literatura Infanto-Juvenil, 2011, Coimbra. Jornadas de Tradução de Literatura Infanto-Juvenil. Coimbra: Universidade de Coimbra, 2011.

  • GUERINI, A. . Borges e os Clássicos. In: I Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2001, Niterói. Hispanismo 2000, 2000. v. 2. p. 679-682.

  • GUERINI, A. . L'Infinito: tensão entre teoria e prática na tradução de Haroldo de Campos. In: VIII Encontro Nacional e II Internacional de Tradutores, 2001, Belo Horizonte, 2001.

  • GUERINI, A. . O ensaio: reflexões sobre uma teoria ausente. In: IV Seminário Internacional de História Literária, 2001, Porto Alegre, 2001.

  • GUERINI, A. . De Silvia/Nerina/Aspasia: Elípticas/Iterativas/Obliteradas: Leopardi e as Mulheres. In: Seminário Internacional Fazendo Gênero 4, 2000, Florianópolis, 2000.

  • GUERINI, A. ; VASCONCELLOS, M. L. . A Tradução na UFSC: Cartografia. In: XV Encontro da Anpoll, 2000, Niterói, 2000.

  • GUERINI, A. ; DANIELE, L. . Il Dialogo della Natura e un Islandese e la sua traduzione in lingua portoghese. In: VIII Congresso Nacional de Professores de Italiano e II Congresso Internacional de Estudos Italianos, 1999, Belo Horizonte, 1999.

  • GUERINI, A. . Leopardi, Zibaldone e a Tradução.. In: XIX Semana do Tradutor - I Encontro Nacional de Estudantes de Tradução, 1999, São José do Rio Preto, 1999.

  • GUERINI, A. . Dois Olhares da História Literária Brasileira. In: III Seminário Internacional de História Literária, 1999, Porto Alegre, 1999.

  • GUERINI, A. . Borges na Itália. In: Jornada Jorge Luis Borges, 1999, Florianópolis.

  • GUERINI, A. . Uma leitura dramática de Leopardi e Machado. In: Seminário Machado de Assis, Várias Histórias, 1999, Florianópolis, 1999.

  • GUERINI, A. . L'Infinito em português. In: XII Seminário CELLIP, 1998, Foz do Iguaçu. Anais do II Seminário CELLIP. Foz do Iguaçu: Editora da UNIOESTE, 1998. v. 1. p. 37-41.

  • GUERINI, A. . Leopardi: as várias vozes de uma biografia. In: II Congresso de Língua e Literatura, 1998, Joaçaba. Anais de Congressos de Língua e Literatura. Joaçaba: UNOESC, 1998. v. 1. p. 23-28.

  • GUERINI, A. . O Drama e o Dramático em Leopardi. In: Fórum de Literatura Brasileira, 1998, Porto Alegre, 1998.

  • GUERINI, A. ; Muller, M. . A tradução como criadora de estilo para o tradutor/escritor Leopardi. In: Colóquio Tradução e Criação, 2017, Niterói. Tradução e Criação, 2017.

  • GUERINI, A. ; BIGNARDI, I. . Leopardi no Brasil: Os Canti traduzidos em jornais brasileiros entre 1890 e 1950. In: XXXVI Semana do tradutor: vertentes da tradução, 2016, São José do Rio Preto. XXXVI Semana do tradutor: vertentes da tradução. São José do Rio Preto: UNESP/IBILCE, 2016. v. 1. p. 30-30.

  • GUERINI, A. . Leopardi, Benjamin e a tradução. In: V Seminário Internacional de História da Tradução e da Tradução Literária, 2016, Brasilia. V Seminário Internacional de História da Tradução e da Tradução Literária. Brasilia: LET, 2016. v. 1. p. 11-11.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; BIGNARDI, I. . Leopardi na imprensa brasileira do século XIX. In: III Seminário de História da Tradução, 2014, Brasília. III Seminário de História da Tradução, 2014.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; RICONI, A. . Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. In: III Seminário de História da Tradução, 2014, Brasília. III Seminário de História da Tradução, 2014.

  • GUERINI, A. ; Steil, J. . Commented Translations as Critical Contributions: Cases of Russian, French and English Literature Translated in Brazil. In: XXth Congress of the International Comparative Literature Association, 2013, Paris. XXth Congress of the International Comparative Literature Association, 2013.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . O discurso de Giacomo Leopardi sobre poesia e tradução. In: II Coloquio Internacional de Retórica ?Los códigos persuasivos: historia y presente?, 2013, Mendonza. II COLOQUIO NACIONAL DE RETÓRICA: II COLOQUIO NACIONAL DE RETÓRICA: ?LOS CÓDIGOS PERSUASIVOS: HISTORIA Y PRESENTE? Y ?LOS CÓDIGOS PERSUASIVOS: HISTORIA Y PRESENTE? Y I CONGRESO INTERNACIONAL DE RETÓRICA E INTERDISCIPLINA, 2013.

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . A tradução brasileira de Ultime Lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianopolis. Estudos da Tradução e Diálogo Interdisciplinar. Florianopolis: ABRAPT, 2013. v. 1. p. 9-9.

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Leopardi, Montesquieu e o gosto: códigos culturais em tradução no Zibaldone di pensieri.. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianopolis. Estudos da Tradução e Diálogo Interdisciplinar. Florianopolis: ABRAPT, 2013. v. 1. p. 10-10.

  • GUERINI, A. ; Campos, D. . A presença de Dante no Zibaldone di Pensieri di Leopardi. In: Diálogos Virgilio Dante, 2012, Belo Horizonte. Diálogos Virgilio Dante. Belo Horizonte, 2012.

  • Barbosa, T.V.R. ; GUERINI, A. . Dante como tradutor dos clássicos. In: Diálogos Virgilio Dante, 2012, Belo Horizonte. Diálogos Virgilio Dante. Belo Horizonte, 2012.

  • GUERINI, A. . O Zibaldone em português: o clássico leopardiano no sistema literário brasileiro. In: XII Congresso Internacional Abralic "Centro, centros: ética, estética", 2011, Curitiba. XII Congresso Internacional Abralic "Centro, centros: ética, estética", 2011.

  • GUERINI, A. . As traduções brasileiras de O príncipe no século XXI. In: Maquiavel dissimulado: Heterodoxias político-culturais no mundo luso-brasileiro, 2011, Niterói. Maquiavel dissimulado: Heterodoxias político-culturais no mundo luso-brasileiro. Niterói: UFF, 2011. v. 1. p. 1-1.

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . A presença de Foscolo e Leopardi nas histórias literárias de De Sanctis e de Asor Rosa: convergências e divergência. In: IX Seminário Internacional de História da Literatura, 2011, Porto Alegre. IX Seminário Internacional de História da Literatura, 2011.

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSÉS, T. M. . Le dominanti nella traduzione brasiliana dello Zibaldone. In: XIV Congresso da ABPI-?VIII Incontro Internazionale di Studi Italiani e IIIª Giornata di Italianistica dell? America Latina., 2011, Brasilia. 150 anos de Itália unida: língua, literatura e identidade. Rio de Janeiro: ABPI, 2011.

  • PALMA, A. ; GUERINI, A. . Leopardi e Manzioni e le idee sul romanticismo. In: XIV Congresso da ABPI-?VIII Incontro Internazionale di Studi Italiani e IIIª Giornata di Italianistica dell? America Latina., 2011, Brasilia. 150 anos de Itália unida: língua, literatura e identidade.. Rio de Janeiro: ABPI, 2011. v. 1.

  • GUERINI, A. ; JOLKESKY, L. M. P. V. . Tradução direta versus tradução indireta: análise comparada entre traduções brasileiras de Pinocchio. In: Jornadas Internacional de Tradução de Literatura Infanto-Juvenil, 2010, Coimbra. Jornadas Internacional de Tradução de Literatura Infanto-Juvenil, 2010.

  • GUERINI, A. . Leopardi e a literatura italiana do pós-guerra. In: I Coloquio Internacional do NEIITA: A Itália do Pós-Guerra, 2010, Florianópolis. I Coloquio Internacional do NEIITA: A Itália do Pós-Guerra, 2010. p. 15-15.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . A Tradução na UFSC/PGET. In: I Seminário de Pesquisa em Tradução, 2010, Brasília. I Seminário de pesquisa em Tradução. Brasília: UnB, 2010.

  • GUERINI, A. . O lugar da tradução nas culturas: o caso italiano. In: I Seminário de Pesquisa em Tradução, 2010, Brasília. I Seminário de Pesquisa em Tradução. Brasília: UnB, 2010.

  • GUERINI, A. . Leopardi: a tradução e o diálogo com outras literaturas. In: VI Congresso Associação Portuguesa de Literatura Comparada/X Colóquio de Outono Comemorativo das Vanguardas, 2009, Braga/Portugal. VI Congresso Associação Portuguesa de Literatura Comparada/X Colóquio de Outono Comemorativo das Vanguardas. Braga: Centro de Estudos Humanísticos/ Universidade do Minho, 2009. p. 01-10.

  • GUERINI, A. . O Zibaldone e o epistolário de Leopardi: reflexões sobre tradução. In: X Encontro de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2009, Ouro Preto. Nas trilhas da tradução: para onde vamos?, 2009.

  • GUERINI, A. . O lugar da tradução no espaço literário leopardiano. In: III Colóquio Internacionl do CILBELC, 2007, Assis. Representações do espaço nas visões artísticas. Assis: Saepe - Unesp, 2007. p. 31-31.

  • GUERINI, A. . A História da Literatura Traduzida no Brasil. In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004.

  • GUERINI, ANDRÉIA . Teoria Literária e Estudos Literários da Tradução: Confluências. Rivista Costellazioni , 2018.

  • GUERINI, ANDRÉIA ; Muller, M. . Leopardi e os paratextos às traduções poéticas: crítica, história e teoria. REVISTA DE LETRAS (FORTALEZA) , 2018.

  • GUERINI, A. ; GUERINI, ANDRÉIA . The History of translated Italian Literature in Portugal and Brazil: Leopardi. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, ANDRÉIA . Leopardi no sistema cultural português: recepção e tradução. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi no sistema cultural português: recepção e tradução. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, ANDRÉIA . Brasil-Itália: trocas literárias em tradução. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, ANDRÉIA . Da teoria à prática e da prática à teoria da tradução: o Zibaldone de Leopardi em português. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; Muller, M. . A tradução como criadora de estilo para o tradutor/escritor Leopardi. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; BIGNARDI, I. . Da Itália ao Brasil: Giacomo Leopardi nos periódicos Ítalo-Brasileiros do século XX. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . Leopardi em movimento: traduções portuguesas e brasileiras dos Canti. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. ; SILVA, G. B. . Leopardi em movimento: aspectos da recepção. 2017. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . A tradução brasileira do Zibaldone di Pensieri: 1817-1821. 2017. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GUERINI, A. . Da teoria à pratica e da prática à teoria da tradução: Leopardi em português. 2017. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GUERINI, A. . Leopardi no sistema literário português: análise paratextual das traduções dos Canti e das Operette morali. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . A tradução em movimento: o Zibaldone de Pensieri, de Giacomo Leopardi, em português. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi, Benjamin e a tradução. 2016. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GUERINI, A. . Leopardi no Brasil: da tradução dos Canti ao Zibaldone di Pensieri. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Tradução comentada: da teoria à prática. O Zibaldone di Pensieri, de Giacomo Leopardi, em tradução. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . O perfil dos egressos da Pós-Graduação em Estudos da Tradução. 2016. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. ; RIVELLO, S. . Itália e Brasil: paralelismo em tradução literária?. 2016. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. ; PEREIRA, G. H. ; DANTAS, M. P. . Tradução, história e crítica literárias: a literatura vista de longe. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. . Teoria Literária e Estudos da Tradução: afinidades (s)eletivas. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A tradução em movimento: o Zibaldone de Pensieri, de Giacomo Leopardi, em português (Palestra Universidade Católica de Lisboa). 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A tradução em movimento: o Zibaldone de Pensieri, de Giacomo Leopardi, em português (Palestra Universidade de Coimbra). 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A tradução em movimento: o Zibaldone de Pensieri, de Giacomo Leopardi, em português (Palestra Universidade do Minho/Portugal). 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A tradução em movimento: o Zibaldone de Pensieri, de Giacomo Leopardi, em português (Palestra na Università Ca`Foscari, de Veneza/Itália). 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi no Brasil: recepção e tradução (Palestra Universita' degli Studi di Padova). 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BIGNARDI, I. ; GUERINI, ANDRÉIA . Leopardi na imprensa brasileira do século XIX. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; RICONI, A. . Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . A traduçao brasileira dos 100 primeiros autografos do Zibaldone di Pensieri: desafios e estratégias.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . II Simposio Italo Calvino: traduzir é o verdadeiro modo de ler um texto. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. ; Campos, D. . A presença de Dante no Zibaldone di Pensieri di Leopardi. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSÉS, T. M. . As palavras redivivas no Zibaldone de Leopardi. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Steil, J. ; GUERINI, A. . As ilustrações de Blake para a Divina Commedia no contexto das traduções da obra de Dante em língua inglesa. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . A tradução brasileira do Zibaldone di Pensieri de Leopardi: os 100 primeiros autógrafos. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A PGET em retrospectiva e em prospectiva. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Anuário de Literatura: relato de uma experiência editorial.. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GUERINI, A. . Leopardi, teórico de la lírica. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. . Tradurre Leopardi in portoghese: Lo Zibaldone. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Calvino e suas afinidades eletivas: o Zibaldone em Lezione Americane. 2011. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. . O Zibaldone di Pensieri traduzido ao português. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . O Zibaldone de Leopardi: da margem ao cânone na crítica dos últimos 50 anos. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . Desafios da tradução literária: O Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . O Zibaldone em português: o clássico leopardiano no sistema literário brasileiro. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. . O Barroco no Zibaldone de Leopardi. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . Hospedar o estrangeiro: o Zibaldone traduzido ao português. 2011. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. ; Souza, E. M. de . Desmistificando Maquiavel: 500 anos de O Príncipe. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GUERINI, A. . As traduções brasileiras de O príncipe no século XXI. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSES, T. M. . Le dominanti nella traduzione brasiliana dello Zibaldone. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. ; JOLKESKY, L. M. P. DE V. . Tradução direta versus tradução indireta: análise comparada entre traduções brasileiras de Pinocchio.. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. . Leopardi e la critica letteraria nello Zibaldone: gli italiani. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi e a literatura italiana do pós-guerra. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. ; Muller, M. . Leopardi e as reflexões sobre tradução no epistolário de 1826 a 1837. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . A História da Pós-Graduação em Estudos da Tradução na UFSC: da criação às publicações. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Peterle, P. ; GUERINI, A. . Literatura Comparada e Tradução: Questões Futuristas. 2009. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • GUERINI, A. . Leopardi e a tradução literária. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Tradução Literária. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GUERINI, A. . A institucionalização da tradução na UFSC. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . Leopardi: a tradução e o diálogo com outras literaturas. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . Leopardi e la teoria della traduzione letteraria. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A ficção de Pirandello no Brasil. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . Leopardi e a tradução. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi: o impacto da literatura traduzida na literatura nacional. 2006. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. . O Zibaldone de Leopardi traduzido. 2006. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GUERINI, A. . "A literatura italiana traduzida no Brasil na última década do século XX: a continuação do cânone. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . O perfil do tradutor literário no Brasil. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A teoria da tradução no Ocidente: Alemanha, França e Itália. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi teórico da tradução. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; PICININI, I. ; RIVELLO, S. ; PASQUALINI, J. ; POSSAMAI, J. . A Literatura italiana traduzida no Brasil: Pirandello, Moravia, Calvino,Pasolini. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GUERINI, A. . "Cânone como anticânone: Leopardi fora da Itália". 2004. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GUERINI, A. . La traduzione in Brasile dal 1970 ad oggi: storia e tendenze. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; SILVA, A. C. E. ; WEHLING, A. ; AVELLA, A. A. ; SANTIAGO, S. . Sergio Buarque de Holanda, mediador entre as culturas italiana e brasileira. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . Panorama da tradução no mundo e no Brasil. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . A contribuição italiana para a formação do Brasil. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . La situazione dell'insegnamento dell'italiano presso le università in Brasile: il caso UFSC. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; HEIDERMANN, W. . A literatura tarduzida no Brasil de 1978 a 2002. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . Leopardi e a Teoria da Tradução. 2002. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, A. . L'italiano perchè? La situazione dell'insegnamento dell'italiano in Brasile. 2002. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; BROSE, R. . Entrevista com Walter Carlos Costa. Florianópolis: ANPOLL, 2018 (Entrevista).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; BROSE, R. . Apresentação Revista ANPOLL 44/2018-1: Estudos da Tradução. Florianópolis: ANPOLL, 2018 (Apresentação Revista ANPOLL 44/2018 - Estudos da Tradução).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; COSTA, Walter Carlos ; GOELLNER, L. . Apresentação de Cadernos de Tradução 38-2/2018. PGET: PGET, 2018 (Apresentação).

  • RICONI, A. ; GUERINI, A. . Exame de consciência de um literato. São Paulo: RafaelCopetti editor, 2018. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . Nota à tradução Exame de consciência de um literato de Renato Serra. São Paulo: RafaelCopetti editor, 2017 (Nota do Tradutor).

  • GUERINI, A. . Exame de consciência de um literato. São Paulo: RafaelCopetti editor, 2017 (Contracapa).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Lambert, J. . Apresentação Cadernos de Tradução 37/2 2017-1. Florianópolis: PGET, 2017 (Apresentação).

  • GUERINI, A. . Apresentação Appunti Leopardiani 13/2017-1. Florianópolis/Basel/Madrid: UFSC/Basel/Madrid, 2017 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; BIGNARDI, I. . Entrevista com Rubens Ricupero. Florianópolis: UFSC, 2017 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Lambert, J. . Apresentação Cadernos de Tradução 37/3 2017-2. Florianópolis: PGET/DLLE/UFSC, 2017 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; AIRES, L. . Entrevista com Mathieu Dosse, Gian Luigi de Rosa e Michael Kegler. Florianopolis: PGET/DLLE/UFSC, 2017 (Entrevista).

  • GUERINI, A. . Teatro e tradução de teatro (orelha livro). Belo Horizonte: Relicário, 2017 (Orelha).

  • GUERINI, A. . Apresentação Revista da ANPOLL 43: Estudos Literários. Campinas: ANPOLL, 2017 (Apresentação).

  • COSTA, C. B. ; GUERINI, A. . Entrevista com Kenneth David Jackson. Campinas: ANPOLL, 2017 (Entrevista).

  • GUERINI, A. . Apresentação Appunti Leopardiani 14/2017-2. Florianopólis/Madrid/Basel/Nap: UFSC, 2017 (Apresentação).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; SIMONI, K. . Poesia da Itália: Novella Torre. Rio de Janeito: Academia Brasileira de Letras, 2017. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; SIMONI, K. . Poesia da Itália: Marco di Pasquale. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2017. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; SIMONI, K. . Poesia da Itália: Simone Maria Bonin. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2017. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; SIMONI, K. . Poesia da Itália: Alessio Alessandrini. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2017. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos . Vozes tradutórias: 20 anos de Cadernos de Tradução. Florianópolis: PGET/DLLE/UFSC, 2016 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Lambert, J. . Apresentação Cadernos de Tradução 36/2. Florianópolis: UFSC, 2016 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Lambert, J. . Apresentação Cadernos de Tradução 36/3. Florianópolis: UFSC, 2016 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . Entrevista com Olgária Matos. Florianópolis: PGET/UFSC, 2016 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; AIRES, L. . José Geraldo Couto (verbete). Florianópolis: NUT/UFSC, 2016 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERONESE, C. ; CORIASSO, C. . Apresentação Appunti Leopardiani 12-2016/2. Florianópolis/Basel/Madrid: UFSC/Basel/Madrid, 2016 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . Entrevista com José Expedito Passos Lima. Florianópolis/Basel/Napoli 2016 (Entrevista).

  • Andrade, A. ; GUERINI, A. . Leopardi e o pensamento na poesia. São Paulo: RafaelCopetti editor, 2016. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. ; Muller, M. . As máscaras de Leopardi. Florianópolis/Basel, 2016. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Literatura Comparada e Tradução: confluências. Florianópolis: UFSC, 2015 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; CHIARINI, A. M. . Trilhas Calivinianas. FLORIANOPOLIS: UFSC, 2015 (Apresentação).

  • SIMONI, K. ; GUERINI, A. . As últimas cartas de Jacopo Ortis. Rio de Janeiro: Rocco, 2015. (Tradução/Livro).

  • Andrade, A. ; GUERINI, A. . Maquiavelismo e Maquiavelismos. Rio de Janeiro: FGV, 2015. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Andrade, A. . Traduzir como 'prática-teoria' na obra poética e filosófica de Leopardi. Florianópolis/Basel, 2015. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . A enciclopédia impossível. Forma e significado do Zibaldone di Pensieri. Florianópolis/Basel, 2015. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. ; Muller, M. . Discurso sobre Mosco. Florianópolis: PGET/UFSC, 2015. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Entrevista com Remo Bodei. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2015. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; MOURA, H. M. ; MOTA, M. B. ; HAMMES, R. ; FURLAN, Stelio ; CAMBRUSSI, M. . Anpoll 30 anos: relatos de uma história. FLORIANÓPOLIS: Insular, 2014 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; MARIAN, J. . João do Rio (verbete). FLORIANÓPOLIS: NUT/UFSC, 2014 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; MARIAN, J. . João Paulo Emílio Cristóvão dos Santos Coelho Barreto (verbete). FLORIANÓPOLIS: NUT/UFSC, 2014 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; FURLAN, Stelio . Leitura, escrita e criação: Literatura. Florianópolis: ANPOLL, 2014 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; Barbosa, T.V.R. ; COSTA, Walter Carlos . Tradução: problemas e soluções. Florianópolis: PGET/UFSC, 2014 (Apresentação).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; PALMA, A. . Entrevista com Franco d?Intino e Michel Caesar. Florianópolis/Basel: Independente, 2014 (Entrevista).

  • GUERINI, ANDRÉIA ; COSTA, Walter Carlos . Tradução poética. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2014 (Apresentação).

  • GUERINI, A. . Tradução e autoria. João Pessoa: Ideia, 2014 (Orelha).

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. ; Campos, D. . Entrevista com Vera Horn. Florianópolis/Basel: UFSC/Basel, 2014 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Passos de uma aproximação. Tubarão/Florianópolis, 2014. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . A possibilidade de um início. Leibniz e a crítica da indiferença divina nos Essais de Théodicée. Santa Maria: Editora UFSM, 2014. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . A Italianidade de Leopardi. Florianópolis: UFSC, 2014. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; GONCALVES, D. ; WILLIAMNS, P. . O materialismo de Leopardi e o mundo animal. Florianopolis: UFSC, 2014. (Tradução/Artigo).

  • PALMA, A. ; GUERINI, A. . Entrevista com Amina di Munno. Florianópolis: PGET/UFSC, 2013 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos . Os Estudos da Tradução nos séculos XX e XXI. Tubarão/Florianópolis: Copiart/PGET, 2013 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. ; BRUCHARD, D. . Jorge Bastos. Florianopolis: Independente, 2013 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; FURLAN, Mauri . A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo. Tubarão: PGET/Copiart, 2013. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Carta 03 de dezembro de 1797 do romance Le ultime Lettere di Jacopo Ortis de Foscolo. Belo Horizonte: Autêntica, 2013. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; MOYSES, T. M. . Autógrafos 16-18 do Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi. Belo Horizonte: Autêntica, 2013. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; Steil, J. . Feminismo e/no pós-colonialismo. Florianopolis, 2013. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Andrade, A. . Entrevista com Mauricio Santana Dias. Florianópolis/Basiléia: Independente, 2012 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Freitas, Luana Ferreira . Machado nacional e internacional. Tubarão/Florianópolis, 2012. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GUERINI, A. . Borges e o conto policial. Rio de Janeiro, 2012. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. ; COSTA, Walter Carlos . Recantar Leopardi: poesia selecionada de Giacomo Leopardi. Suplemento Literário de Minas Gerais n. 1344 setembro outubro 2012, 2012. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; RICONI, A. . Perfil de Leopardi prosador, 2012. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Aforismas de Umberto Saba. Florianópolis: NEIITA/UFSC, 2012. (Tradução/Artigo).

  • Andrade, A. ; GUERINI, A. . Um grão de romã. Erechim: Edelbra, 2012. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. ; COSTA, Walter Carlos . O Canto noturno de um pastor errante na Ásia. Florianópolis/Basiléria: Independente, 2012. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. . Tradução de citações em italiano do livro Arte e humanismo em Florença de André Chastel. São Paulo: Cosac Naify, 2012. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; TORRES, Marie Helene . Ensaios de Literatura & Tradução - textos selecionados de José Lambert. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Italo Calvino e a Tradução. Belo Horizonte: Suplemento Literário de Minas Gerais n. 1335 março abril 2011, 2011 (Apresentação).

  • GUERINI, A. . Fragmentos sobre Gênero Literário de Giacomo Leopardi. Florianópolis: Revista Nota do tradutor, 2011 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; Zaboroski de Paula, E. A. . Maiza Rocha (verbete). Floiranópolis: NUT/UFSC, 2011 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . Entrevista com Marco Lucchesi. Florianopolis 2011 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . Marco Lucchesi. Florianópolis 2011 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. M. . Francisco Degani. Florianópolis: NUT/UFSC, 2011 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Zaboroski de Paula, E. A. . Denise Bottman. Florianópolis: NUT/UFSC, 2011 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. . Entrevista com Fabio Pierangeli em italiano e português. Florianópolis: PGL, 2011 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos . José Lambert: Literatura e Tradução. Rio de Janeiro: 7Letras, 2011 (Apresentação Livro).

  • GUERINI, A. ; VERÇOSA, F. B. DE S. . A Teoria do Polissistema de Itamar Even-Zohar: Uma perspectiva interdisciplinar em pesquisa cultural. Rio de janeiro: 7Letras, 2011. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Fragmentos Teoria dos Gêneros Literários. Florianópolis: 2011 (n.t) Revista Literária em Tradução, 2011. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; MOYSÉS, T. M. . Traduzir é o verdadeiro modo de ler um texto. Belo Horizonte: Suplemento Literário de Minas Gerais n. 1335 março abril 2011, 2011. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Andrade, A. . Claudio Magris e a fortuna de Ibsen. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2011. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Gurgacz, Glaci . Sobre o idílio ?O Infinito?: o último verso. Florianópolis, 2011. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. . Entrevista com Fabio Pierangeli. Florianópolis, 2011. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; Muller, M. ; Cherobin, Nicoletta . Prefácio à tradução do segundo livro da Eneida. Florianópolis: UFSC, 2011. (Tradução/Artigo).

  • Andrade, A. ; GUERINI, A. . Milão bilíngue: o jesuíta Tommaso Ceva (1648-1737). Santa Maria: Universidade Federal de Santa Maria, 2011. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Fragmentos Sistema de Belas Artes. Florianópolis: Appunti Leopardiani, 2011. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Entrevista com João Angelo Oliva Neto. Florianópolis: PGET, 2010 (Entrevista).

  • Copetti, Rafael. Z. ; GUERINI, A. ; Bagno, S. . Pintura e escultura futuristas (Dinamismo plástico). Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2010 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. ; Bagno, S. ; Peterle, P. . Cem anos de Futurismo. Do italiano ao português. Rio de Janeiro: 7Letras, 2010 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. ; Bagno, S. . Pintura e escultura futuristas (Dinamismo Plástico). Rio de Janeiro/Florianópolis: Editora Comunità Italiana/UFSC-DLLE, 2010 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; TORRES, Marie Helene . José Lambert: literatura e tradução. Rio de Janeiro: 7Letras, 2010 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; Bagno, S. . Cem anos de Futurismo. Do italiano ao português. Rio de Janeiro: 7Letras, 2010 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. ; GASPARI, S. . A Itália do Pós-Guerra. Florianópolis: UFSC, 2010 (Organização de Dossiê Anuário Literatura).

  • GUERINI, A. . História e Destino. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . A Escultura Futurista. Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Contra a velhacaria artística. Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Leopardi, lettore e traduttore. Floiranópolis, 2010. (Tradução/Artigo).

  • MOYSES, T. M. ; GUERINI, A. . Quão dialogais são os diálogos inter-religiosos?. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; HINOJOSA, F. . Novas fronteiras para o diálogo interreligioso. Para além da Teologia do Pluralismo. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Grubba, L. . Alexandre Hubner. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Grubba, L. . Luana Ferreira de Freitas. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Grubba, L. . Irene Ruth Hirsch. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Grubba, L. . Hélio Pólvora de Almeida. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Ronald Kyrmse. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Joaquim Brasil Fontes Júnior. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Grubba, L. . Marcello Rollemberg. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Grubba, L. . Anderson Braga Horta. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Adail Ubirajara Sobral. Florianópolis: NUT/UFSC, 2009 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. ; Santurbano, A. . L'Infinito mondo di Leopardi.. Rio de JaneiroJ: Comunità Italiana, 2009 (Organização de Mosaico - suplemento cultural temático).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; Peterle, P. ; Santurbano, A. ; Romanelli, S. . Scrittori di Sicilia. Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2009 (Organização de Mosaico - suplemento cultural temático).

  • GUERINI, A. . Borges, teórico do conto policial. Rio de Janeiro: 7Letras, 2009 (Apresentação).

  • Santurbano, A. ; Peterle, P. ; GUERINI, A. . Aspectos da literatura italiana. Assis/SP: UNESP, 2009 (Apresentação).

  • GUERINI, A. . O tempo paradoxal da filosofia. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2009. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . A vanguarda sem periferias, 2009. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Romanelli, S. . Além da Sebe. O Infinito de Leopardi em português. Florianópolis: UFSC, 2009. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . F.T.Marinetti. Assis- Sao Paulo: UNESP, 2009. (Tradução/Artigo).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Alberto Marsicano Rodrigues. Florianópolis: NUPLITT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Euda Lidia Cavalcante Luther. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Joyce R. Ferraz. Florianpópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Jefferson José Teixeira. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Heliodora Carneiro de Mendonça. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Safa Alferd Abou Chahla Jubran. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . Entrevista com Bruno Osimo. Florianópolis: PGET/UFSC, 2008 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. . Bruno Osimo e a tradução. Florianópolis: PGET/UFSC, 2008 (Apresentação).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Isa Mara lando. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Haroldo Carvalho Netto. Floiranópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Ivo Claudio Bender. Florinaópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Beatriz Horta. Florinapólis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Rogério Andrade Bettoni. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • GUERINI, A. . Literatura Traduzida/Literatura Nacional. Rio de Janeiro: 7Letras, 2008 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. . Raffaela de Filippis Quental. Florianópolis: NUT-UFSC, 2008 (Verbete).

  • GUERINI, A. . Sonia MOreira. Florianópolis: NUT-UFSC, 2008 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Maria das Graça de Oliveira Bastos. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Apresentação).

  • Agnes, L. ; GUERINI, A. . Silvia Cobelo. Florianópolis: NUT/UFSC, 2008 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Entrevista com José Lambert. Florianópolis: DLLE/UFSC, 2008 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . José Lambert. Florianópolis: DLLE/UFSC, 2008 (Apresentação).

  • GUERINI, A. ; Peterle, P. ; PALMA, A. ; Santurbano, A. . Cent'anni di Machado de Assis. Rio de Janeiro: Comunità Italiana, 2008 (Organização de Mosaico - suplemento cultural temático).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; TORRES, Marie Helene . Literatura Traduzida e Literatura Nacional. Rio de Janeiro, 2008. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GUERINI, A. . Paul Celan: o dizer poético exilado. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 2008. (Tradução/Artigo).

  • RASO, A. P. M. ; GUERINI, A. . Rodolfo Ilari. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • RASO, A. P. M. ; GUERINI, A. . Vera Horn. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • RASO, A. P. M. ; GUERINI, A. . Onestaldo de Pennafort. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • LENTZ, Gleiton ; GUERINI, A. . Geraldo Holanda Cavalcanti. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • LENTZ, Gleiton ; GUERINI, A. . Paulo Bezerra. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Carlos Drummond de Andrade. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Cecília Meireles. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Alessandra Paola Caramori. Floirianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, G. DA S. . Erico Verissimo. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . Entrevista com Dorothée du Bruchard. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. M. . Marcelo Paiva de Souza. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. M. . Vilma de Katinszky Barreto de Souza. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Sérgio Medeiros. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Bernardina Lea Maria da Silveira Pinheiro. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Carlos Daghlian. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . Erick Ramalho de Souza Filho. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . José Roberto O'Shea. Floriánópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; Agnes, L. . John Milton. Florianópolis: NUT/UFSC, 2007 (Verbete).

  • GUERINI, A. . Mônica Côrrea e a tradução. Florianópolis: NUPLITT?UFSC, 2007 (Apresentação).

  • TORRES, Marie Helene ; GUERINI, A. ; FURLAN, Mauri . A tradução e a letra ou o albergue do longinquo. Rio de Janeiro: 7Letras, 2007. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. . Esta é uma outra China. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 2007. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; BRUCHARD, D. . Geraldo Holanda Cavalcanti - Tradutor de poesia. Florianópolis: Escritório do Livro/NUT, 2006 (Apresentação Livro).

  • GUERINI, A. ; BRUCHARD, D. . Entrevista com Geraldo de Holanda Cavalcanti. Florianópolis: Escritório do Livro/NUT, 2006 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Mariarosaria Fabris. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Jorge Wanderley. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Sebastião Uchôa Leite. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . José Augusto Carvalho. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Marcella Mortara. Florianópolis: NUT, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Hildegard Feist. Florianópolis: NUT, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Maria Betânia Amoroso. Florianópolis: NUT, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Odorico Mendes. Florianópolis: NUT, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Ana Maria Carlos. Florianópolis: NUT, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Tatiana Belinky. Florianópolis: NUT, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. . Antonio Houaiss. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. . Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Lêdo Ivo. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton ; COSTA, Walter Carlos . Boris Schnaiderman. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • RASO, A. P. M. ; GUERINI, A. . Alba Olmi. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • RASO, A. P. M. ; GUERINI, A. . Eugenia Maria Galeffi. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • LENTZ, Gleiton ; GUERINI, A. . Torrieri Guimarães. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • LENTZ, G. DA S. ; GUERINI, A. . Ruth Guimarães. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • LENTZ, G. DA S. ; GUERINI, A. . Ana Thereza Basilio Vieira. Florianópolis: NUT/UFSC, 2006 (Verbete).

  • GUERINI, A. . A singela poesia de Saba. Rio de Janeiro, 2006. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.

  • GUERINI, A. . Imagens de Bertina Lopes. Rio de Janeiro: Poesia Sempre, 2006. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; PALMA, A. ; FURLAN, Mauri . Diálogo das Línguas. Florianópolis: Nuplitt, 2006. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; Carvalho, B.B. de ; POMPA, M. C. ; Bottini, R.L. . Ali dos olhos azuis. São Paulo: Berlendis & Vertecchia, 2006. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; COSTA, Walter Carlos . Um mapa dos tradutores literários no Brasil (Apresentação Dicionário de Tradutores Literários). Florianópolis: NUT, 2005 (Apresentação Livro).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Aurora Fornoni Bernardini. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Ivo Barroso. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Roberta Barni. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Nilson Moulin. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Homero Freitas. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Marina Colasanti. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; VERCOSA, F. B. S. . Mario Fondelli 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Regina Célia da Silva. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Silvia La Regina. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Liliana Laganá. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Cadernos de Tradução XIV 2004/1. Florianópolis: NUT, 2005 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. . Antologia Bilingue de Textos Clássicos da Teoria da Tradução Italiano Português. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Hernâni Donato. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Ítalo Eugênio Mauro. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton ; PIUCCO, N. . José Paulo Paes. Florianópolis: NUT, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Loredana de Stauber Caprara. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Maurício Santana Dias. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; LENTZ, Gleiton . Ivan Junqueira. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Rachel Gutiérrez. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; RASO, A. P. . Renata Lúcia Bottini. Florianópolis: NUT/UFSC, 2005 (Verbete).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos . Entrevista com Henrik Siewierski. Florianópolis: PGET, 2005 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; MTA . A Teoria da Tradução na Itália. Florianópolis, 2005. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene ; FURLAN, Mauri . Scientia Traductionis. Florianópolis, 2005. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GUERINI, A. . Trechos Escolhidos sobre tradução do Zibaldone di Pensieri. Florianópolis: NUT, 2005. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . Acaso e destino de uma grande tradutora - Apresentação do livro Memória de Tradutora. Florianópolis: Escritório do Livro e Núcleo de Tradução, 2004 (Apresentação Livro).

  • GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; BRUCHARD, D. . Memória de Tradutora com Rosa Freire d´Aguiar. Florainópolis: Escritório do Livro e Nut, 2004 (Revisão livro).

  • GUERINI, A. ; TORRES, Marie Helene . Entrevista com Ivo Barroso. Florianópolis: NUT, 2004 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; WEININGER, M. . Entrevista com Eglê Malheiros. Florianópolis: Núcleo de Tradução, 2003 (Entrevista).

  • GUERINI, A. ; MTA ; GASPARI, S. . Estudos Italianos. Florianópolis, 2003. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GUERINI, A. ; FERNANDES, F. ; COSTA, Walter Carlos . Maomé - uma biografia do profeta. São Paulo: Companhia das Letras, 2002. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. . Contribuição italiana para a formação do Brasil. Florianópolis: NUT/NEIITA, 2002. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. . Itinerários italianos de Sérgio Buarque de Hollanda. Florianópolis: UFSC, 2002. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . O retorno do Mestre Cordial. Florianópolis: UFSC, 2002. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . O retorno do "mestre cordial". Florianópolis: EDUFSC, 2001. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Fragmentos do Zibaldone di Pensieri, de Leopardi em Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: USP, 2001. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. . Fragmentos do Zibaldone di Pensieri. Florianópolis: MAPA, 2000. (Tradução/Livro).

  • GUERINI, A. . As características dos incunábulos. Flroianópolis: Noa Noa, 1999. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Festa e percursos de educação intercultural. Florianópolis: MOVER/NUP, 1998. (Tradução/Artigo).

  • GUERINI, A. . Fragmentos do Zibaldone di Pensieri. UFSC, 1998. (Tradução/Outra).

  • GUERINI, A. . Mermesbibliotecaseou. Florianópolis: UFSC, 1998. (Tradução/Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

GUERINI, A. . Revista ANPOLL 43 (organização, edição e revisão). 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Revista Appunti Leopardiani 14/2017-2 (Organização, edição e revisão). 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo Revista Miscelânea UNESP. 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Letras-UFC 1. 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Letras-UFC 2. 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Rivista Confluenze. 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA ; BROSE, R. . Revista ANPOLL 44 (organização, edição e revisão). 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 1. 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 2. 2018. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório Bolsa Produtividade em Pesquisa (PQ/CNPq 309116/2013-9). 2017. (Relatório de pesquisa).

GUERINI, A. ; Zilly, B. . Relatório parcial de pesquisa Professor Visitante/CNPq Processo 313596/2015-8. 2017. (Relatório de pesquisa).

GUERINI, A. ; TEIXEIRA, F. R. . Relatório de Pesquisa de Bolsa Pós-doutorado Júnior de Fabio Rocha Teixeira Processo nr. 403024/2014-5. 2017. (Relatório de pesquisa).

GUERINI, A. . Relatório de Projeto de Pesquisa Universal /CNPq 448793/2014-8. 2017. (Relatório de pesquisa).

GUERINI, A. ; HANES, V. . Relatório de Pesquisa de Bolsa Pós-doutorado Júnior de Vanessa Hanes Processo nr. 165817/2015-1. 2017. (Relatório de pesquisa).

GUERINI, A. . Parecer projeto doutorado exterior Capes 2. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 37/1 - 2017(edição e revisão). 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo Revista Hydra (UNIFESP). 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revistaDomínios de Lingu@gem. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 1. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 2. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer livro Editora da UFSC. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo Ilha do Desterro 2. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 13/ 2017-1 (Organização, edição e revisão). 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto de pesquisa da Fundação de Apoio à Pesquisa do Distrito Federal /FAPDF. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 37/2 - 2017 (edição e revisão). 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 37/3 - 2017 (edição e revisão). 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista de Filologia e Linguística Portuguesa/USP. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer entrevista Ilha do Desterro 1. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa FAPESP. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Revista Anpoll 437 2017-2 (edição e revisão). 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto doutorado exterior Capes 1. 2017. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Fórum Linguístico. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Domínios da Linguagem. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista O Eixo e a Roda. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer comunicação evento exterior edital CNPq auxílio a evento no exterior. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 1. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 2. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Bolsa PIBIC Universidade Sagrado Coração 3. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Belas Infiéis. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer comunicação para o IX Seminário Leitura de Imagens/UDESC 1. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer comunicação para o IX Seminário Leitura de Imagens/UDESC 2. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer livro Editora UFSC. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto de pesquisa FAPESP. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto pesquisa Fapesp. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Escrita PUC/RJ1. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto pesquisa mestrado Fapesp. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo Revista Estudos Feministas. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer comunicações V CIELLA. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto mestrado FAPESP. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliação resumos e videos PIBIC/UFSC. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto pesquisa Pós-Doutorado CNPq. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Escrita PUC/RJ2. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo Revista Anpoll. 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Revista Appunti Leopardiani 2016-1 ( (Organização e edição periódico). 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 2016-2 ( (Organização e edição periódico). 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 36/2016-1 (edição e revisão). 2016. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Projeto Pesquisa Pós-Doutorado 1 CNPq. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa Pós-Doutorado 2 CNPq. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer artigo revista Belas Infiéis. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Anuário de Literatura. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Projeto Pesquisa FAPESP. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Revista Letras UNESP. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto PIBIC Universidade Sagrado Coração/Bauro. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo revista Aletria. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa FAPESP. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo revista Cadernos de Literatura em Tradução. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa Capes. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa Pós-Doutorado 3 CNPq. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Inventário. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo revista Domínios da Linguagem. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer artigo revista Letras UNESP. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 2014-2 ( (Organização e edição periódico). 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 2015-1 ( (Organização e edição periódico). 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 2015-1(Organização e edição periódico). 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Revista Appunti Leopardiani 2015-2 ( (Organização e edição periódico). 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Editora UFSC. 2015. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliação projetos PIBIC Universidade Sagrado Coração. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa FAPESP. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Escrita PUC/RJ. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Serafino USP/SP. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 2013 1-2 (organização e edição periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa Capes. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer resumo comunicações ABRALIC 2014. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa Universal CNPq. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; FURLAN, Stelio . Revista Anpoll 36: Leitura, escrita e criação: literatura (organização e edição periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 2014-1 (revisão periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer projeto Produtividade em Pesquisa CNPq 1. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer projeto Produtividade em Pesquisa CNPq 2. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Apoio à participação em evento científico no exterior CNPq 1. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA . Parecer Apoio à participação em evento científico no exterior CNPq 2. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; SUTTON-SPENCE, R. L. . Relatório de atividades PVE/Capes Rachel Louise Sutton-Spence. 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 2014-1 ( (Organização e edição periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 2014-1(organização e edição periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 2014-2 (revisão periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, ANDRÉIA ; GOELLNER, L. . Cadernos de Tradução 2014-2(organização e edição periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardiani 2014-1 (Revisão Periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Revista Appunti Leopardiani 2015-1 ( (Organização e edição periódico). 2014. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliação painéis e comunicações IV CIELLA. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer comunicações I Simpósio de Pesquisas em Games da UFSC. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer projeto de pesquisa FAPESP. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista In-Traduções. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Scientia Traductionis. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Letras Unesp. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardini. 2012/2 (Organização e edição periódico). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Revista Appunti Leopardini. 2012/2. (organização e edição periódico). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 2013-1(organização e edição periódico). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 2013-2(organização e edição periódico). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório técnico final de PVE CNPq Amina di Munno. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório técnico final de APV CNPq Elizabeth Lowe. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório atividades Berthold Zilly PV Capes. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Manuscritica. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 2013-1 (Revisão). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 2013-2 (Revisão). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; HORA, D. ; ALMEIDA, S. R. G. . Avaliação recursos e diligências APCN/Capes. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Consultor Capes. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; FURLAN, Stelio . Revisão revista Anpoll 35 - Pensar e produzir inovação em literatura. 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; FURLAN, Stelio . Revista Anpoll 35 - Pensar e produzir inovação em literatura (organização e edição periódico). 2013. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Appunti Leopardini. 2011/2. (Organização e edição periódico). 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Appunti Leopardini. 2011/1. (revisão). 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; COSTA, Walter Carlos ; Freitas, Luana Ferreira . Revisão livro Machado de Assis tradutor e traduzido. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Miscelânea. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer FAPESC. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Anuário Literatura 2012 1. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer In-Traduções 2012-1. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Appunti Leopardini. 2012/1. (revisão). 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; VERONESE, C. . Appunti Leopardini. 2012/1 (Organização e edição periódico). 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer comunicações do evento I Encontro Sul Letras Unisinos. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliadora Painéis no 22º SIC (Seminário de Iniciação Científica), de bolsistas de IC. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Serafino. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa FAPESP. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 29 2012-1 (Organização e edição de periódico). 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 29 2012-1 (revisão). 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer FAPESP. 2012. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Souza, E. M. de . Desmistificando Maquiavel: 500 anos de O Príncipe. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Relatório Técnico de Pesquisa CNPq (Processo 481870/2008-3). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Cadernos IL 2011 1. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Anuário Literatura 2011 1. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista In-Traduções. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Dominios de Lingu@gem (1980-5799). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório Técnico Auxílio Editoração (AED) CNPq Cadernos de Tradução. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Scientia Traductionis. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Appunti Leopardini. 2011/1. (Organização e edição periódico). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Veronese, Cosetta . Appunti Leopardini. 2011/1. (revisão). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Miscelânea. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Serafino. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Anuário Literatura 2011 2. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 27 2011-1 (Organização e edição periódico). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Almeida Filho, E. A. . Outra Travessia 12 2011-2 (Organização e edição periódico). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Estudos Feministas (REF). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 28 2011-2 (Organização e edição periódico). 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Tradução em Revista. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório Técnico Auxílio Professor Visitante CNPq. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Revisão Cadernos de Tradução 27 2011 1. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Revisão Cadernos de Tradução 28 2011 2. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliação Painéis PIBIC/UFSC 2011. 2011. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Literatura Comparada e Teorias da tradução literária:. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

GUERINI, A. . Leopardi tra teoria critica e traduzione. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 25. 2010/1. (Organização e edição periódico). 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Projeto Pesquisa para o Irish Research Council for the Humanities and Social Sciences. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Anuário Literatura 2010 1. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Ad Hoc Capes 1 (2010-1). 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Copetti, Rafael. Z. . Revisão Livro Boccioni. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório Projeto Pesquisa CNPq. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Bagno, S. ; Peterle, P. . Revisão livro Cem anos de Futurismo. Do italiano ao português. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Miscelânea. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Alea/UFRJ. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 26 2010-2 (Organização e edição periódico). 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Revista Anuário Literatura edição 2010-2. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; SIMONI, K. . Relatório PDJ CNPq. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Anuário Literatura 2010 2. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Ad Hoc Capes 2 (2010-2). 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Ad Hoc Capes 3(2010-2). 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer Ad Hoc PREG UFSC. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Relatório Auxílio Editoração CNPq Cadernos de Tradução. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Consultora ad hoc Fungrad. 2010. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; Peterle, P. . Literatura Comparada e Tradução. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. ; Peterle, P. . Estudos de Italianística no Brasil. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Parecer CNPq Pós-doutorado. 2009. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Miscelânea. 2009. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 24. 2009/2. (Organização e edição periódico). 2009. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Cadernos de Tradução 23. 2009/1. (Organização e edição periódico). 2009. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Tradução LIterária. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GUERINI, A. . Teoria Literária I. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

GUERINI, A. . Teoria Literária II. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

GUERINI, A. . Parecer ad hoc revista Fragmentos. 2008. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Miscelânea. 2008. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliadora Painéis dos alunos PIBIC -SIC. 2008. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Cadernos do Instituto de Letras UFRGS. 2008. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer CNPq. 2008. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Tradução Literária. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GUERINI, A. . Tradução Literária. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

GUERINI, A. . Consultor "ad hoc" da Coordenadoria de Pesquisa da Universidade Norte do Paraná. 2007. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Avaliadora Painéis dos alunos PIBIC -SIC. 2007. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Parecer revista Cadernos do Instituto de Letras UFRGS. 2007. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Comissão Avaliadora dos trabalhos no XVI Seminário. 2006. (Bibliográfica).

GUERINI, A. ; RIVELLO, S. ; POSSAMAI, J. ; PASQUALINI, J. . A literatura italiana traduzida no Brasil: Pirandello, Moravia e Pasolini. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Se um viajante numa noite de inverno de Italo Calvino. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Um,nenhum e cem mil de Pirandello. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Ali dos olhos Azuis de Pasolini. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Literatura italiana traduzida no Brasil de 1970 a 2002. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Antologia de Textos Literatura Italiana. 2003. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Antologia).

GUERINI, A. ; FURLAN, Mauri . Editando o editor e o tradutor- Plínio Martins e Claudio Giordano. 2003. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Por que ler os clássicos de Italo Calvino. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Anna Karenina de Tolstoi. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Um, nenhum, cem mil de Luigi Pirandello. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. . Crônicas Italianas de Stendhal. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GUERINI, A. ; MTA . Antologia Bilíngüe de Clássicos da Teoria da Tradução italiano português (livro). 2002. (Bibliográfica).

GUERINI, A. . Viva Lorca. 1998. Teatral.

GUERINI, A. . No meio do caminho em italiano. 1998.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2017 - Atual

    Leopardi no sistema literário brasileiro: presença leopardiana em Machado de Assis (Processo 305717/2016-2/Bolsa PQ), Descrição: Este projeto de pesquisa tem por objetivo analisar a presença de Giacomo Leopardi (1798-1837) no sistema literário brasileiro, a fim de verificar como e em que medida se deu o diálogo desse autor italiano e algumas de suas obras com autores e obras do século XIX, mais especificamente com Machado de Assis.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador.

  • 2017 - Atual

    A recepção de Leopardi em Portugal (Processo 88881.11882672016-01/Capes), Descrição: O presente projeto de pesquisa refere-se ao estágio pós-doutoral a ser realizado naFaculdade de Letras, da universidade de Coimbra, sob a supervisão de Rita Marnoto. O tema está ligado à recepção/presença de Giacomo Leopardi em Portugal, a partir da coleta e análise de informações extraídas de jornais e revistas literárias de Portugal, bem como das traduções portuguesas da obra do autor italiano para verificar como se deu a inserção de Leopardi em Portugal e em que medida suas obras dialogaram com o sistema literário português.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador.

  • 2014 - 2017

    Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1821 (Universal/CNPq 448793/2014-8), Descrição: Este projeto tem por objetivo dar continuidade à tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri, de Giacomo Leopardi, referente ao ano de 1821. O Zibaldone, considerado pela crítica como uma das grandes obras do século XIX europeu, não conta ainda com uma edição integral em português. A edição, bilingue, seguirá os padrões textuais das melhores edições italianas, e se beneficiará dos comentários feitos nessas edições e na tradução francesa (2003) e na inglesa (2013), guiando-se principalmente pelas contribuições teóricas de Peeter Torop, Meshonnic e outros.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador / Tânia Mara Moyses - Integrante / Anna Palma - Integrante., Número de produções C, T & A: 34 / Número de orientações: 14

  • 2014 - 2017

    Moda e Tédio no Zibaldone, de Giacomo Leopardi e em Passagens, de Walter Benjamin (PQ/CNPq 309116/2013-9), Descrição: Este projeto de pesquisa tem por objetivo analisar comparativamente as reflexões de Giacomo Leopardi (1798-1837) e de Walter Benjamin (1892-1940) sobre a moda e o tédio, que foram desenvolvidas, respectivamente, no Zibaldone di Pensieri (1817-1832) e em Passagens (1927-1940).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador., Número de produções C, T & A: 23 / Número de orientações: 6

  • 2010 - 2013

    Leopardi, teórico da Lírica, Descrição: Este projeto de pesquisa tem por objetivo analisar as contribuições do escritor italiano Giacomo Leopardi para os gêneros literários, mais especificamente para a teoria da lírica, que foram desenvolvidas, principalmente, em fragmentos do Zibaldone di Pensieri (1817-1832), no epistolário (1807 a 1837) e no Discorso di un italiano sopra la poesia romantica (1818).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador., Número de produções C, T & A: 38 / Número de orientações: 3

  • 2010 - 2013

    Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1817-1820 (CNPq 476408/2010-5), Descrição: Este projeto tem por objetivo fazer a tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi (1798-1837) referentes aos anos de 1817 a 1821. O Zibaldone, considerado pela crítica como uma das grandes obras do século XIX europeu, não conta ainda com uma edição integral em português. A edição, bilíngue, seguirá os padrões textuais das melhores edições italianas, e se beneficiará dos comentários feitos nessas edições e na tradução francesa e na inglesa, que deve ser publicada em 2012, guiando-se pelas contribuições teóricas de Peeter Torop. A edição será progressivamente disponibilizada online.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador / Walter Carlos Costa - Integrante / Maurizio Babini - Integrante / Marco Lucchesi - Integrante / Anna Palma - Integrante / Karine Simoni - Integrante / Tânia Mara Moyses - Integrante / Lucia Wataghin - Integrante / Sandra Bagno - Integrante / Lucia Strappini - Integrante / Marilisa Birello - Integrante / Antonio Prete - Integrante / Cosetta Veronese - Integrante., Número de produções C, T & A: 55 / Número de orientações: 12

  • 2009 - 2012

    As contribuições de Giacomo Leopardi para a crítica literária, Descrição: Leopardi, poeta e prosador, mas também grande ensaísta, foi ao longo do seu Zibaldone di Pensieri (1817-1832) um grande teórico, crítico e historiador da literatura. Este projeto de pesquisa visa estudar as contribuições de Leopardi para a crítica literária presentes no Zibaldone e tem como objetivo principal verificar como o escritor atua como crítico dos autores italianos do século XIV ao séculos XVI, como ele estabelece e/ou subverte o cânone literário e, consequentemente, como contribui para a tradião e a inovação do sistema literário italiano. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador.

  • 2008 - 2010

    Tradução, tradição, inovação: elementos para a constituição de uma teoria da tradução no Brasil contemporâneo (CNPq 481870/2008-3), Descrição: A tradução, nos primórdios do século XXI, integra-se a todos os níveis da sociedade e torna-se cada dia mais indispensável ao seu funcionamento. Nos últimos trinta anos, os Estudos da Tradução como disciplina acadêmica vêm crescendo de forma extraordinária. Uma área em que essa nova dimensão da tradução aparece de forma mais evidente é a da tradução de obras literárias, setor que sofreu um profundo impacto das novas tecnologias. Vivemos em um país que usa a tradução desde seu descobrimento. No Brasil calcula-se que as traduções atualmente atinjam 60-80% da produção de livros. Embora a tradução tenha sempre existido no Brasil e em proporções elevadas, ainda não dispomos de uma história da tradução nacional e tampouco de uma teoria da tradução própria. Por isso, o objetivo de nossa pesquisa é oferecer elementos para a constituição de uma teoria da tradução no Brasil contemporâneo. Entre eles, merecem destaque o modo como foram traduzidas ao português literaturas de línguas estrangeiras, tanto do ponto de vista técnico como cultural, suas características formais e sua(s) ideologia(s) subjacente(s), assim como os fatores internos e externos que condicionam a produção de cada obra traduzida, nos diferentes períodos históricos. O estudo abrangente da tradução de literaturas estrangeiras pode também, paralela e secundariamente, reconhecer o impacto multifacético e pervasivo (ou seja, disseminado e difuso) da literatura traduzida no sistema literário brasileiro.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (6) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador / Walter Carlos Costa - Integrante / Marie Helene Torres - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.

  • 2007 - 2010

    Leopardi, teórico da tradução (CNPq Processo 308507/2006-1), Descrição: O objetivo principal desta pesquisa é estudar as contribuições do escritor Giacomo Leopardi referentes à teoria da tradução presentes no Zibaldone di Pensieri e no Epistolário com vistas, ao final da pesquisa, à publicação de um livro, que apresentará um ensaio crítico, bem como a tradução dos fragmentos do Zibaldone e das cartas sobre o assunto, pois entendo a tradução como uma forma de leitura aprofundada e crítica. O objetivo secundário visa aprofundar os aspectos referentes ao ensaio e às epistolas para auxiliar na compreensão e no trabalho de tradução destes dois gêneros literários.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 24 / Número de orientações: 6

  • 2002 - 2005

    Tradução, tradição e inovação: o papel das traduções do italiano no período de 1970 a 2000, Descrição: Em Formação da literatura brasileira, Antonio Candido afirma que "cada literatura requer tratamento peculiar, em virtude dos seus problemas específicos ou da relação que mantém com outras" e prossegue dizendo que a literatura brasileira "é recente, gerou no seio da portuguesa e dependeu da influência de mais duas ou três para se constituir" (1997: 9). A afirmação anterior somada aos dados da UNESCO de que 40% das traduções realizadas no Brasil são de obras literárias de distintas línguas, sugere que estudar o papel da literatura traduzida no sistema literário brasileiro é tarefa de fundamental importância para compreender o complexo processo de formação da literatura brasileira. Por isso, o objetivo de nossa pesquisa é circunscrever a tradução da literatura de língua italiana no Brasil no período de 1970 a 2000 e o de analisar, não um certo tipo de texto ou de tradutores, mas sim os modelos e as estratégias que orientam ou orientaram as traduções de um corpus determinado. Trata-se, portanto, de estudar as relações de diferença, de identidade e/ou relações interculturais que se encontram no sistema literário brasileiro.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (12) / Mestrado acadêmico: (8) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Andréia Guerini - Coordenador / Walter Carlos Costa - Integrante / Mauri Furlan - Integrante / Marie Helene Torres - Integrante / Werner Heidermann - Integrante., Financiador(es): Universidade Federal de Santa Catarina - Bolsa.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2016

Professora Homenageada Letras Italiano Bacharelado 2015, UFSC.

2003

Placa Prata do Presidente da República Italiana pela organização da edição bilíngüe do inédito de Sergio Buraque de Hollanda "A contribuição italiana para a formação doBrasil", Università di Roma Tor Vergata, X Bienal do Livro RJ.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. , Campus Universitário, Trindade, 88040-970 - Florianopolis, SC - Brasil, URL da Homepage:

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2017 - Atual

    Universidade de Coimbra

    Vínculo: , Enquadramento Funcional:

  • 2017 - Atual

    Associação Nacional de Letras e Linguística

    Vínculo: , Enquadramento Funcional:

  • 2013 - Atual

    Fundação Biblioteca Nacional

    Vínculo: , Enquadramento Funcional:

  • 2002 - Atual

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor Associado IV, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 2002 - 2002

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor Substituto, Carga horária: 40

  • 2000 - 2001

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Bolsista Doutorado, Carga horária: 0, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 1999 - 1999

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor Substituto, Carga horária: 20

    Atividades

    • 03/2015

      Extensão universitária , Casa Guilherme de Almeida, .,Atividade de extensão realizada, Eventos e publicações conjuntas.

    • 01/2011

      Outras atividades técnico-científicas , Centro de Cominicação e Expressão, Centro de Cominicação e Expressão.,Atividade realizada, Editora revista Appunti Leopardiani (ISSN 21796106).

    • 05/2009

      Pesquisa e desenvolvimento , Pós-Graduação em Estudos da Traduçã0, .,Linhas de pesquisa

    • 03/2008

      Pesquisa e desenvolvimento , Pós-Graduação em Literatura, .,Linhas de pesquisa

    • 10/2002

      Extensão universitária , Cadernos de Tradução, .,Atividade de extensão realizada, Editora Chefe.

    • 03/2002

      Pesquisa e desenvolvimento , Núcleo de Pesquisa em Literatura e Tradução, .,Linhas de pesquisa

    • 03/2017 - 07/2017

      Ensino, Abi - Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 7031 - Estudos da Tradução

    • 09/2016 - 07/2017

      Direção e administração, Pós-Graduação em Estudos da Traduçã0, .,Cargo ou função, Subcoordenadora Pós-Graduação em Estudos da Tradução Portaria 2037 de 02 de setembro de 2016.

    • 03/2017 - 06/2017

      Direção e administração, Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras, .,Cargo ou função, Coordenadora de Área de Italiano e Coordenadora de Estágios do Curso do Italiano - Portaria 22/2017/CCE.

    • 03/2017 - 06/2017

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Teorias da Tradução

    • 08/2016 - 12/2016

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Oficina de Tradução I

    • 08/2016 - 12/2016

      Ensino, Abi - Letras Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Tópico Especial em Tradução I(LLE 7081)

    • 08/2014 - 08/2016

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Editora UFSC, .,Cargo ou função, Conselho Editorial Portaria nr.1391 de 05 de agosto de 2014.

    • 09/2013 - 08/2016

      Direção e administração, Pós-Graduação em Estudos da Traduçã0, .,Cargo ou função, Coordenadora da Pós-Graduação em Estudos da Tradução - Portaria n. 1617/2013/GR.

    • 03/2016 - 07/2016

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Teorias da Tradução

    • 08/2015 - 12/2015

      Ensino, Abi - Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estudos da Tradução II

    • 03/2015 - 07/2015

      Ensino, Letras - Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 7561 - Elaboração de Projeto do TCC ? Italiano

    • 03/2015 - 07/2015

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Seminário de Pesquisa 1 (PGT 3621)

    • 08/2014 - 12/2014

      Ensino, Abi - Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE7060 - Pesquisa em Letras Estrangeiras

    • 05/2014 - 05/2014

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, História da Tradução

    • 08/2013 - 12/2013

      Ensino, Abi - Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Italiana II LLE 7522

    • 08/2013 - 08/2013

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tradução Literária PGT 3605

    • 09/2010 - 08/2013

      Direção e administração, Pós-Graduação em Estudos da Traduçã0, .,Cargo ou função, Coordinator of Post-graduate Program (Portaria 1199/GR/2010 de 14 de setembro 2010).

    • 03/2013 - 07/2013

      Ensino, Abi - Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução aos Estudos da Tradução LLE7030

    • 03/2013 - 07/2013

      Ensino, Abi - Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Tópico Especial Estudos da Tradução LLE7081

    • 04/2012 - 07/2012

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Oficina de Tradução II

    • 03/2012 - 07/2012

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE7573 Tópico Especial Literatura Italiana: Leopardi: Epistolário e Zibaldone

    • 05/2011 - 03/2012

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Câmara de Pós-Graduação, .,Cargo ou função, Representante das Pós-Graduções do CCE na Câmara de Pós-Graduação.

    • 08/2011 - 12/2011

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Estudos Dirigidos I

    • 03/2011 - 07/2011

      Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Ocidental I: das origens ao século XIX - LLE7021

    • 03/2011 - 07/2011

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Seminário de Pesquisa

    • 08/2010 - 12/2010

      Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE7023 - Introdução ao estudo do texto poético e dramático

    • 08/2010 - 12/2010

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, PGT510014 Crítica da Tradução II

    • 08/2009 - 09/2009

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE5575 - Literatura Italiana V, LLE7022 Literatura Ocidental II

    • 08/2009 - 09/2009

      Ensino, Programa de Pós-graduação em Literatura, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Comparada e Tradução

    • 02/2009 - 09/2009

      Direção e administração, Câmara de Pós-Graduação, .,Cargo ou função, Representante dos Coordenadores de Pós-Graduação do CCE Portaria 248/GR/2009.

    • 08/2007 - 09/2009

      Direção e administração, Pós-Graduação em Estudos da Traduçã0, .,Cargo ou função, Coordenador de Programa.

    • 07/2007 - 09/2009

      Extensão universitária , Curso Especialização Tradução Literária, .,Atividade de extensão realizada, Subcoordenação Curso de Especialização em Formação de Professores de Tradução Literária - Portaria n 589/GR/2007.

    • 03/2006 - 08/2009

      Extensão universitária , Curso Extracurriculares, .,Atividade de extensão realizada, Coordenadora Curso Extracurricular Italiano.

    • 03/2009 - 07/2009

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE5574 - Literatura Italiana IV - Italo Calvino

    • 03/2009 - 07/2009

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, PGET 3619-000 Estudos Dirigidos 1

    • 08/2008 - 09/2008

      Ensino, Especialização em Estudos da Tradução, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, PGT4607000-31000028ES - TEORIA LITERÁRIA II

    • 03/2008 - 07/2008

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5582 - Pesquisa Dirigida ii, LLE 7020 Introdução aos Estudos da Narrativa

    • 05/2008 - 05/2008

      Ensino, Especialização em Estudos da Tradução, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, PGT4601000-31000028ES - Teoria Literária I

    • 03/2008 - 03/2008

      Ensino, Pós-Gradução em Língua e Literatura Italiana, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, FLM5295 Literatura Traduzida

    • 08/2007 - 12/2007

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5575 - Divina Comédia, LLE 5590 - Orientação TCC, LLE 5599 - Produção Textual em Língua Italiana II

    • 08/2007 - 12/2007

      Ensino, Pós-Graduação em Literatura, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, PGL 3162 - Traduções e Versões: A literatura brasileira no olhar estrangeiro

    • 04/2007 - 09/2007

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Cominicação e Expressão, .,Cargo ou função, Membro de Comissão de Seleção e Acompanhamento do Programa Institucional de Iniciação Científica/CNPq/UFSC. Portaria 013/CCE/2007.

    • 03/2007 - 07/2007

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5582 Produção Textual em Língua Italiana II, LLE 5589 Produção Textual em Língua Italiana I

    • 10/2003 - 07/2007

      Direção e administração, Pós-Graduação em Estudos da Traduçã0, .,Cargo ou função, Sub-coordenadora do curso de Pós-Graduação em Estudos da Tradução UFSC.

    • 06/2007 - 06/2007

      Extensão universitária , Unochapecó, .,Atividade de extensão realizada, Curso Especialização Tradução Literária.

    • 03/2007 - 06/2007

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, PGT 3602 Teoria da Tradução, PGT 3606 Leitura Dirigida

    • 03/2007 - 05/2007

      Extensão universitária , Curso Libras, .,Atividade de extensão realizada, Disciplina Introdução aos Estudos da Tradução.

    • 09/2006 - 02/2007

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5599 - Produção Textual em Língua Italiana II, LLE5575 - A Divina Comédia

    • 02/2006 - 02/2007

      Extensão universitária , Curso Extracurriculares, .,Atividade de extensão realizada, Produção Material Curso Introdução aos Estudos da Tradução.

    • 08/2006 - 12/2006

      Ensino, Literatura, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Ensaio: teoria, história, tradução

    • 08/2006 - 12/2006

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Leituras Dirigidas PGET

    • 05/2006 - 08/2006

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5567 - Língua Italiana VII, LLE5582 - Pesquisa Dirigida II

    • 02/2006 - 05/2006

      Extensão universitária , Curso Libras, .,Atividade de extensão realizada, Produção Material Bibliográfico Curso Libras.

    • 04/2006 - 04/2006

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tradução Literária

    • 03/2000 - 03/2006

      Extensão universitária , Núcleo de Tradução, .,Atividade de extensão realizada, Membro do Núcleo de Tradução.

    • 07/2005 - 12/2005

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Italiano VIII - Tradução, Literatura Italiana V

    • 08/2003 - 12/2005

      Direção e administração, Curso Pós-Gradução, .,Cargo ou função, Coordenadora Local Curso Especialização em Formadores de Formadores Italiano em Parceria com a Universidade Ca´Foscari de Veneza Itália.

    • 08/2002 - 08/2005

      Extensão universitária , Núcleo de Estudos Interdisciplinares de Italiano, .,Atividade de extensão realizada, Co-organizadora da revista Fragmentos sobre língua, literatura e imigração italiana.

    • 03/2005 - 07/2005

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5589 - Produção Textual em Língua Italiana, LLE5525 - Panorama da Literatura Italiana, LLE5582 - Pesquisa Dirigida em Italiano II

    • 03/2005 - 07/2005

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, PGT 3606 - Leituras dirigidas em tradução

    • 08/2004 - 12/2004

      Ensino, Literatura, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, O cânone da literatura traduzida

    • 08/2004 - 12/2004

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 55 91 Tópicos Especiais - A Literatura italiana traduzida, LLE 5575 - Literatura Italiana V - O epistolário de Giacomo Leopardi

    • 07/2004 - 12/2004

      Extensão universitária , Curso Extracurriculares, .,Atividade de extensão realizada, Coordenadora dos cursos de língua italiana extracurriculares da UFSC.

    • 03/2004 - 07/2004

      Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A teoria da tradução na história: breve panorama

    • 05/2003 - 05/2004

      Direção e administração, Coordenadora de Área - Curso Italiano, .,Cargo ou função, Coordenador de área Curso italiano.

    • 09/2003 - 02/2004

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, LLE 5568 Língua Italiana VIII - Tradução, LLE 5574 Literatura Italiana IV, LLE 5599 Produção Textual em Língua Italiana II

    • 03/2003 - 07/2003

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Italiana IV LLE 5572 - Il Teatro Italiano, Língua Italiana V LLE 5565

    • 03/2003 - 07/2003

      Ensino, Literatura, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A poética da tradução: do Renascimento ao Romantismo - fundamentos da modernidade

    • 08/2002 - 02/2003

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Italiana III LLE 5573 - La lirica Italiana, Língua Italiana VI LLE 5566

    • 10/1999 - 10/2002

      Extensão universitária , Cadernos de Tradução, .,Atividade de extensão realizada, Membro da Comissão Editorial.

    • 03/2002 - 08/2002

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Cultura e Civilização Italiana LLE 5526, Língua Italiana III LLE 5563, Tópico Especial de Literatura Italiana LLE 5595

    • 03/1999 - 03/2000

      Extensão universitária , Anuário de Literatura, .,Atividade de extensão realizada, Editora Chefe.

    • 06/1999 - 08/1999

      Ensino, Letras Italiano, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Italiana III - Poesia Século XX

  • 1995 - 1995

    Universidade de Veneza - Itália

    Vínculo: Professor contratado, Enquadramento Funcional: Celetista, Carga horária: 40

    Outras informações:
    Professora Leitora da Università degli Studi di Venezia - Cá'Foscari

  • 2007 - 2007

    Università degli Studi di Padova

    Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Visitante, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Professor Visitante Università Degli Studi di Padova - Itália

  • 1997 - 1997

    Università degli Studi di Padova

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Celetista, Carga horária: 40

    Outras informações:
    Professora Leitora da Università degli Studi di Padova

  • 1995 - 1995

    Università degli Studi di Padova

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Celetista, Carga horária: 40

    Outras informações:
    Professora Leitora da Università degli Studi di Padova

  • 2008 - 2008

    Universidade de São Paulo

    Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Nenhum, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Professor visitante do curso de Pós-Gradução em Língua e Literatura Italiana