Ivone Castilho Benedetti
Possui doutorado em Doutorado em Letras pela Universidade de São Paulo(2004). Tem experiência na área de Letras.
Informações coletadas do Lattes em 29/05/2023
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Doutorado em Letras
1999 - 2004
Universidade de São Paulo
Título: Charles d'Orléans - Tradução de uma poética
Orientador: Mario Laranjeiras
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Produções bibliográficas
-
BENEDETTI, I. C. . Da (in)traduzibilidade: a propósito de Paul Ricoeur. TRADTERM , v. 12, p. 33, 2006.
-
BENEDETTI, I. C. . O tradutor e o português. Tradução & Comunicação: Revista Brasileira de Tradutores , v. 12, p. 35-45, 2003.
-
BENEDETTI, IVONE CASTILHO . Dos graus da reformulação sintática em tradução: aspectos culturais e rítmicos. TRADTERM , v. 9, p. 27, 2003.
-
BENEDETTI, I. C. ; SOBRAL, Adail . Conversas com tradutores. 1. ed. São Paulo: Parábola Editorial, 2003. v. 1. 216p .
-
BENEDETTI, I. C. . Tradução de ciências humanas: algumas questões em torno da formação dos tradutores. In: Marta Pragana e Germana Henriques Pereira de Sousa. (Org.). A tradução de obras francesas no Brasil. 1ed.Campinas: Pontes, 2016, v. 1, p. 71-80.
-
BENEDETTI, I. C. . A tradução do chiste em Numero zero de Umberto Eco. 2015. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
BENEDETTI, I. C. . Tradução do Decameron: tônus e público. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BENEDETTI, I. C. . Charles d'Orleans - tradução de alguns poemas. 2009. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
BENEDETTI, I. C. . Crítica de tradução. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BENEDETTI, I. C. . O tradutor e o português. 2003. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
BENEDETTI, I. C. ; ZINI, Letizia . Dicionário escolar WMF Italiano-Português e Português-Italiano. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2013 (Coordenação e tradução).
-
BENEDETTI, I. C. ; TORRES, Marie-Hélène . Dicionário escolar WMF ´Francês-Português e Português-Francês. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2012 (Coordenação e tradução).
-
BENEDETTI, I. C. . Dicionário escolar WMF Espanhol-Português e Português-Espanhol. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011 (Coordenação e tradução).
-
BENEDETTI, I. C. . A arte da conjugação dos verbos portugueses. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2004 (Autoria).
-
BENEDETTI, I. C. . Dicionário Martins Fontes de Italiano-Português. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2003 (Coordenação).
Outras produções
BENEDETTI, I. C. . Editra. 2018; Tema: Tradução para editoras. (Site).
BENEDETTI, I. C. . Ivone Benedetti. 2018; Tema: Site que reúne toda a produção (cursos, artigos, traduções, produção literária). (Site).
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Ivone Castilho Benedetti e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?