Guilherme Cunha Ribeiro

Mestrando em Estudos Literários, na área de Poéticas da Tradução, pela Universidade Federal de Minas Gerais e Graduado em Letras, Estudos Literários, pela mesma instituição. Realizou um intercâmbio em 2019/1 para a Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, durante a graduação, pelo programa Minas Mundi. Defendeu a monografia, uma tradução comentada do poeta francês Jacques Roubaud. Prepara a dissertação, uma ampliação da monografia, com a tradução integral da série de poemas de Roubaud trabalhada anteriormente, assim como um estudo sobre a poesia de meditação francesa do século XVII e o modo como o poeta francês a relê. Possui interesse nos seguintes temas: Poesia francesa, Tradução literária, Literatura lusófona, em especial as Poesias lusófonas, Teoria Literária e Literatura Comparada.

Informações coletadas do Lattes em 29/01/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em Estudos Literários

2021 - Atual

Universidade Federal de Minas Gerais
Maria Juliana Gambogi Teixeira.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Graduação em Letras

2015 - 2020

Universidade Federal de Minas Gerais
Título: Estudos meditativos: traduzindo a poesia da meditação de Jacques Roubaud
Orientador: Maria Juliana Gambogi Teixeira

Ensino Médio (2º grau)

2012 - 2014

Colégio Santa Doroteia

Formação complementar

2019 - 2019

Extensão universitária em Lettres. (Carga horária: 12h). , Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, PARIS 3, França.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Grego

, Lê Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução literária.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas francófonas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teorias da tradução.

Participação em bancas

Aluno: Douglas Francisco Viturino de Cillo

TEIXEIRA, M. J. G.; LIMA, L. A. M.;RIBEIRO, G. C.. Grandeur et misère de la solitude: traduzir poemas de Feraille de Pierre Reverdy. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras) - Universidade Federal de Minas Gerais.

Produções bibliográficas

  • COATALEM, Jean-Luc ; RIBEIRO, G. C. . A parte do filho. doi.org/10.26512/caleidoscopio.v5i2.41089 , v. 5, p. 193-208, 2022.

  • RIBEIRO, GUILHERME CUNHA . Quatro -Sonetos sobre a morte-, de Jean de Sponde. OPINIÃES - REVISTA DOS ALUNOS DE LITERATURA BRASILEIRA , v. 20, p. 398-408, 2022.

  • SEDLMAYER, S. ; RIBEIRO, G. . CONTRASTE, EMBATE E VONTADE EM O RETORNO, DE DULCE MARIA CARDOSO. REVISTA DESASSOSSEGO , v. 9, p. 51-63, 2017.

  • RIBEIRO, G. C. . INVENÇÃO MEDITATIVA: A PRÁTICA DA MEDITAÇÃO COMO RETÓRICA LITERÁRIA NUMA CONVERSA ENTRE SONETOS. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Histórico profissional

Experiência profissional

2017 - 2017

Universidade Federal de Minas Gerais

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitoria de francês, Carga horária: 12

Outras informações:
Monitoria de francês ministrada aos alunos da graduação em Letras da Universidade Federal de Minas Gerais.