WENDELL BATISTA DOS SANTOS

Especialista em Metodologia da Tradução da Língua Inglesa (2019) e graduado em Letras (Português/Inglês) (2017) pelo Centro Universitário Frassinetti do Recife (UniFAFIRE). Especializando-se em Linguística Aplicada e Ensino de Línguas pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Professor efetivo do Estado de Pernambuco, professor convidado de Tradução Literária do Curso de Pós-graduação lato sensu em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução (UniFAFIRE). Revisor de textos. Autor do blog O blog de Wendell (2010) e do Indomavelíngua: Pequeno Glossário de Análise do Discurso (em construção). Entusiasta do software livre (GNU/Linux Ubuntu, LibreOffice, Subtitle Composer, OmegaT etc.) e aprendiz de audiodescrição. Trabalhos publicados em: tradução literária, software livre na educação, ensino-aprendizagem de língua inglesa e projeto de vida.

Informações coletadas do Lattes em 06/06/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em andamento em Linguística Aplicada e Ensino de Línguas

2023 - Atual

Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Especialização em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução

2019 - 2020

Faculdade Frassinetti do Recife
Título: Tradução, discurso e ideologia: Retratos da tradução em O retrato de Dorian Gray
Orientador: Marcelo Costa

Graduação em Licenciatura Plena em Letras (Português/Inglês)

2014 - 2017

Faculdade Frassinetti do Recife
Título: Retratos da Tradução em O Retrato de Dorian Gray
Orientador: Márcia Maria Modesto da Silva
Bolsista do(a): Programa Universidade para Todos, PROUNI, Brasil.

Ensino Médio (2º grau)

2007 - 2009

Escola Estadual Alberto Augusto de Morais Pradines

Ensino Fundamental (1º grau)

2003 - 2006

Escola Estadual Alberto Augusto de Morais Pradines

Formação complementar

2022 - 2022

Extensão universitária em Linguagens pra que te quero: tecendo saberes e espaços de escuta. (Carga horária: 3h). , Secretaria de Educação de Pernambuco, SEPE, Brasil.

2020 - 2020

Mulheres tradutoras brasileiras que fizeram história. (Carga horária: 1h). , Escola de Tradutores, ET, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em Inteligências Múltiplas. (Carga horária: 20h). , Faculdade Alternativa de Pernambuco, FALPE, Brasil.

2014 - 2014

Formação de Leitores e Educadores. (Carga horária: 12h). , Faculdade Frassinetti do Recife, FAFIRE, Brasil.

2011 - 2011

Design Gráfico - Linux (Gimp). (Carga horária: 64h). , Centro Marista Itamaracá, MARISTA, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Inglesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.

Organização de eventos

SILVA, M. ; SANTOS, Wendell Batista dos . IX Jornada Tradufire. 2022. (Outro).

SILVA, M. ; SANTOS, Wendell Batista dos . VIII Jornada Tradufire. 2020. (Outro).

SILVA, M. ; SANTOS, Wendell Batista dos . VII Jornada Tradufire. 2019. (Outro).

SANTOS, Wendell Batista dos ; TAVARES, L. F. P. . Sarau: O humano em Fernando Pessoa e outras pessoas. 2015. (Outro).

Participação em eventos

I Congresso Internacional do GEPAF: Linguagens e Educação. 2022. (Congresso).

4º Ciclo de Palestras do Curso de Letras da Unisãomiguel. 2020. (Simpósio).

Dialogando saberes em diferentes perspectivas: Linguística, Tradução e Interpretação. 2020. (Outra).

TroikaXperience. 2020. (Congresso).

VII Congresso Nacional de Educação. As contribuições do projeto de vida na escola pública em tempos de pandemia. 2020. (Congresso).

XVII Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. 2020. (Congresso).

PROFT 2019 - 8º Simpósio Profissão Tradutor. 2019. (Simpósio).

VI Congresso Nacional de Educação. Interculturalidade e ensino de língua inglesa: relato de experiência com chapbooks. 2019. (Congresso).

VIII Jornada Tradufire.A autotradução literária. 2019. (Simpósio).

XV Encontro sobre o Ensino de Língua e Literatura.A tradução literária: questões indispensáveis para começar. 2019. (Encontro).

Ciclo de Seminários. 2018. (Seminário).

Fórum Municipal de Cultura da Ilha de Itamaracá. 2018. (Outra).

VII Jornada Tradufire.Ideologia na tradução: textos sensíveis. 2018. (Encontro).

XV Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. O software livre e a cidadania digital na escola. 2018. (Congresso).

20º Encontro de Educação e Literatura Infantojuvenil. 2017. (Encontro).

Congresso da União dos Estudantes de Pernambuco. 2017. (Congresso).

Educação e Tecnologia na Era do Conhecimento. 2017. (Outra).

VI Jornada Tradufire.Retratos da Tradução em O Retrato de Dorian Gray. 2017. (Simpósio).

XIV Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. Inglês no ensino médio: aquisição atrvés do inglês instrumental. 2017. (Congresso).

Fórum FAFIRE de Ideias contemporâneas. 2016. (Encontro).

I Encontro de Educação de Surdos da FAFIRE. 2016. (Encontro).

X Encontro Fafire. 2016. (Encontro).

XIII Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês. 2016. (Congresso).

II Seminário Interinstitucional PIBID FAFIRE/UNICAP.O estudo contextualizado de gêneros textuais como promotores da cidadania: storytelling. 2015. (Seminário).

Viva a Pernambucanidade Viva XV.Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês. 2015. (Encontro).

Orientou

Paulo Ricardo Lombardi Philippini

Uma lagoa, um sapo e um mergulho nas traduções do haikai de Matsuo Bashô; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução) - Faculdade Frassinetti do Recife; Orientador: Wendell Batista dos Santos;

Rayane Mineia Ferreira Venceslau

Estrangeirização e domesticação: breve análise do processo tradutológico de ?Kindred?, de Octavia Butler; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução) - Faculdade Frassinetti do Recife; Orientador: Wendell Batista dos Santos;

Felícia Áurea da Silva Alcântara

Aspectos culturais na tradução de «Orgulho e Preconceito», de Jane Austen; 2022; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução) - Faculdade Frassinetti do Recife; Orientador: Wendell Batista dos Santos;

Rute Isabelle Ferreira de Melo Dantas

A literatura juvenil e o tradutor literário: dois processos entrelaçados; 2022; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução) - Faculdade Frassinetti do Recife; Orientador: Wendell Batista dos Santos;

Lucas Pitt de Lima

Tradução de narrativas em jogos digitais: o caso do jogo «Valkyrie Profile»; 2022; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução) - Faculdade Frassinetti do Recife; Orientador: Wendell Batista dos Santos;

Produções bibliográficas

  • LIMA, LUCAS ; Santos, Wendell . Tradução e narrativas de jogos digitais: o caso do jogo Valkyrie Profile. LUMEN , v. 32, p. 148-162, 2024.

  • SILVEIRA, Mizia Batista de Lima ; BARBOSA, N. M. B. S. ; SANTOS, Wendell Batista dos . Biblioteca escolar: lócus de cultura através do mundo da literatura na produção de saberes. Literatura e Arte no Ciclo da Alfabetização , v. 7, p. 21-24, 2023.

  • SILVA, M. ; SANTOS, Wendell Batista dos ; SOUZA, Y. P. . O estudo contextualizado de gêneros digitais como promotores da cidadania: storytelling. LUMEN (RECIFE) , v. 26, p. 35-42, 2017.

  • SANTOS, Nara Fernandes dos ; LOPES, Janeide Ferreira ; SANTOS, Wendell Batista dos . A importância do projeto de vida na escola pública em tempos de pandemia. In: Américo Junior Nunes da Silva. (Org.). O campo teórico-metodológico-epistemológico da educação no fomento da questão política da atualidade 4. 1ed.Ponta Grossa: Atena, 2021, v. 4, p. 12-22.

  • SANTOS, Wendell Batista dos . A tradução literária: questões indispensáveis para começar. In: Frederico José Machado da Silva; Angela Mendonça; Anelilde Lima; Eraldo Batista da Silva Filho; Joelma Gomes dos Santos; Renata Soriano; Ana Cristina Fonseca.. (Org.). Língua e literatura para todos. 1ed.Recife: Pipa Comunicação, 2020, v. 1, p. 99-113.

  • SANTOS, Wendell Batista dos . Software livre e cidadania digital na escola pública em tempo pós-pandêmico. In: Congresso Nacional de Educação, 2022, Maceió. VIII Congresso Nacional de Educação. Campina Grande: Realize, 2022.

  • SILVEIRA, M. B. L. ; BARBOSA, N. M. B. S. ; SANTOS, Wendell Batista dos . Biblioteca escolar: lócus de cultura através do mundo da literatura na produção de saberes. In: Congresso Nacional de Educação, 2022, Maceió. VIII Congresso Nacional de Educação. Campina Grande: Realize, 2022.

  • SANTOS, Nara Fernandes dos ; LOPES, Janeide Ferreira ; SANTOS, Wendell Batista dos . As contribuições do projeto de vida na escola pública em tempos de pandemia. In: VII Congresso Nacional de Educação, 2020, Campina Grande. Anais VII CONEDU - Edição Online. Campina Grande: Realize Editora, 2020.

  • SANTOS, Wendell Batista dos . Interculturalidade e ensino de língua inglesa: relato de experiência com chapbooks. In: VI Congresso Nacional de Educação, 2019, Fortaleza. VI Congresso Nacional de Educação. Campina Grande: Realize, 2019. v. 1. p. 1-11.

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . O software livre e a cidadania digital na escola. In: XV Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE, 2018, Recife. XV Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. Recife: FAFIRE, 2018.

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . Tradução literária: um ofício de (in)visibilidade. In: Viva a Pernambucanidade Viva XVI, 2017, Recife. Viva a Pernambucanidade Viva XVI. Recife: Fafire, 2017. v. 16. p. 1-12.

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . Inglês no ensino médio: aquisição através da leitura instrumental. In: XIV Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE, 2017, Recife. XIV Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. Recife: Fafire, 2017. v. 5. p. 1-14.

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, T. D. M. R. ; NEVES, D. L. R. ; SILVA, M. . Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês. In: XIII Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE, 2016, Recife. XIII Congresso de Iniciação Científica da FAFIRE. Recife: Fafire, 2016. p. 1-12.

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês. In: Viva a Pernambucanidade Viva XV, 2015, Recife. Viva a Pernambucanidade Viva XV. Recife: FAFIRE, 2015. p. 1-10.

  • SANTOS, Wendell Batista dos . Oficina «O verbo poético em tradução: nuances do gênero literário e estratégias para o bem traduzir». 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SANTOS, Nara Fernandes dos ; LOPES, Janeide Ferreira ; SANTOS, Wendell Batista dos . As contribuições do projeto de vida na escola pública em tempos de pandemia. 2020. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, Wendell Batista dos . A tradução literária: questões indispensáveis para começar. 2019. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, Wendell Batista dos . Interculturalidade e ensino de língua inglesa: relato de experiência com chapbooks. 2019. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . O software livre e a cidadania digital na escola. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . As TIC gratuitas na sala de aula de inglês como promotoras da cidadania. 2018. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . Ideologia na tradução: textos sensíveis. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SANTOS, Wendell Batista dos . A literatura nas plataformas digitais. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SANTOS, Wendell Batista dos . Retratos da Tradução em O Retrato de Dorian Gray. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, M. . História e técnica de tradução. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SOUZA, Y. P. ; SILVA, M. . Apoio ao ensino de inglês por meio de gêneros textuais: storytelling. 2015. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • SANTOS, Wendell Batista dos ; SILVA, T. D. M. R. ; NEVES, D. L. R. ; SILVA, M. . Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVEIRA, Mizia Batista de Lima ; SANTOS, Maria da Conceição ; ANDRE, Regina Celi de Melo ; SANTOS, Wendell Batista dos . A práxis pedagógica do educador de apoio no contexto escolar. Recife: Even3 Publicações, 2023 (Revisão textual de livro).

  • MATTOSO, Vinycius Evoá ; SANTOS, Wendell Batista dos . Infâmia e covardia. Recife: Ed. do Autor, 2022 (Revisão textual de livro).

  • MATTOSO, Vinycius Evoá ; SANTOS, Wendell Batista dos . Quão furioso bate o coração. Recife: Ed. do Autor, 2021 (Revisão textual de livro).

  • OLIVEIRA, Edistia Maria Abath Pereira de ; FELIZARDO, Geruza Bernadete de Moura ; LIMA, Edson de Souza ; SANTOS, Wendell Batista dos . Sistema Único de Assistência Social: experiências da proteção social no município do Recife. Curitiba: Appris, 2021 (Revisão textual de livro).

Outras produções

SANTOS, Wendell Batista dos . O papel da formação do tradutor: a tradução literária. 2023. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

SANTOS, Wendell Batista dos . Indomavelíngua: pequeno glossário de Análise do Discurso. 2018; Tema: Análise do Discurso e Análise Crítica do Discurso. (Blog).

SANTOS, Wendell Batista dos . O blog de Wendell: o que acontece aqui permanece para sempre.... 2010; Tema: Artes e Comunicação. (Blog).

SILVEIRA, Mizia Batista de Lima ; SANTOS, Maria da Conceição ; ANDRE, Regina Celi de Melo ; SANTOS, Wendell Batista dos . A práxis pedagógica do educador de apoio no contexto escolar. 2023. (Editoração/Livro).

SANTOS, Wendell Batista dos ; LOPES, N. . Oficina de Dança: Coco de Roda (Mestra Totinha e Anjinha do Coco). 2017 (Atividade Cultural).

SANTOS, Wendell Batista dos . Recital do poema 'O Cão Sem Plumas', de João Cabral de Melo Neto. 2016 (Momento Cultural).

SANTOS, Wendell Batista dos ; TAVARES, L. F. P. . Hiatos: Homenagem à escritora Jussara Koury. 2016 (Momento Cultural).

Projetos de pesquisa

  • 2017 - 2018

    O software livre e a cidadania digital na escola, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Wendell Batista dos Santos - Integrante / Márcia Maria Modesto da Silva - Coordenador.

  • 2016 - 2017

    Inglês no ensino médio: aquisição atrvés do inglês instrumental, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Wendell Batista dos Santos - Integrante / Márcia Maria Modesto da Silva - Coordenador.

  • 2015 - 2016

    Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Wendell Batista dos Santos - Integrante / Thayná Deivilla Mendes da Rocha Silva - Integrante / Dhyanna Lays Ramos Neves - Integrante / Márcia Maria Modesto da Silva - Coordenador.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Secretaria de Educação de Pernambuco, EREM Alberto Augusto de Morais Pradines. , Rua Santino Alves de Sá, Pilar, 53900000 - Ilha de Itamaracá, PE - Brasil, Telefone: (81) 35441924

Experiência profissional

2023 - Atual

secretaria de educação de pernambuco

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 40

2019 - 2022

secretaria de educação de pernambuco

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 40

2022 - 2022

Faculdade Frassinetti do Recife

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor convidado de Tradução literária, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor convidado de Tradução literária do Programa de Pós-graduação em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução. C/H: 25 h.

2021 - 2021

Faculdade Frassinetti do Recife

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor convidado de Tradução literária, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor convidado de Tradução literária do Programa de Pós-graduação em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução. C/H: 25 h.

2020 - 2020

Faculdade Frassinetti do Recife

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor convidado de Tradução literária, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor convidado de Tradução literária do Programa de Pós-graduação em Língua Inglesa: Metodologia da Tradução. C/H: 25 h.

2018 - 2019

Pearson Education do Brasil Ltda.

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Língua Inglesa, Carga horária: 6

Outras informações:
Instrutor de Língua Inglesa. Contratado pela Pearson Education do Brasil Ltda. através da rede de cursos profissionalizantes Microlins (Soluções Técnicas Ltda.) para o Programa Ganhe o Mundo (PGM), do Governo do Estado de Pernambuco que oferece bolsas de intercâmbio aos alunos das escolas públicas estaduais.

2014 - 2015

Pearson Education do Brasil Ltda.

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Língua Inglesa, Carga horária: 20

Outras informações:
Instrutor de Língua Inglesa. Contratado pela Pearson Education do Brasil Ltda. através da rede de cursos profissionalizantes Microlins (Soluções Técnicas Ltda.) para o Programa Ganhe o Mundo (PGM), do Governo do Estado de Pernambuco que oferece bolsas de intercâmbio aos alunos das escolas públicas estaduais.

2020 - 2020

Pré-da Que Canta

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professor de língua inglesa, Carga horária: 2

Outras informações:
Pré-vestibular solidário. Professor voluntário de língua inglesa.

2015 - 2017

nucléo de pesquisa e iniciação ciêntifica

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Pesquisador, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Desenvolveu, apresentou e publicou pesquisas sob a orientação da Prof.ª Mestra Márcia Modesto voltadas para a aquisição da língua inglesa e tecnologias gratuitas (incluindo software livre e de código aberto) na educação. São elas: Google Apps for Education e outros apps na sala de aula de inglês (2015-16), Inglês no ensino médio: aquisição através da leitura instrumental (2016-17) e O software livre e a cidadania digital na escola (2017-18).

2017 - 2017

Escola de Referência em Ensino Médio Alberto Augusto de Moraes Pradines

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Mediador de Língua Portuguesa, Carga horária: 15

Outras informações:
Mediador de língua portuguesa do Programa Novo Mais Educação (PNME).

2017 - Atual

Espaço Cultural Mestra Totinha

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Assessor e produtor, Carga horária: 20

Outras informações:
Realiza atividades como: pesquisa, divulgação, monitoração de conteúdos publicados por terceiros, organização de eventos, elaboração de documentação, redação e submissão de projetos.