César Etges Lopes

Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura e Tradução.

Informações coletadas do Lattes em 17/07/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Letras Português e Inglês

2010 - Atual

Universidade do Vale do Rio dos Sinos

Ensino Médio (2º grau)

1992 - 2003

Sevigné

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Projetos de pesquisa

  • 2015 - Atual

    A (In)traduzibilidade dos Marcadores Culturais e a Recategorização da Cultura do Outro pela Tradução, Descrição: Este projeto tem como objeto analisar a (in)traduzibilidade dos marcadores culturais, itens lexicais que expressam as singularidades de determinada cultura e que, portanto, teriam uma grande chance de serem intraduzíveis. Esse tema suscita uma série de questões de pesquisa, como a equivalência de tradução, as estratégias de tradução usadas por tradutores para traduzir termos específicos de determinadas culturas e a influência de aspectos como dominação cultural, identidade cultural e status das línguas envolvidas na tradução.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Cesar Etges Lopes - Coordenador / Anderson Bertoldi - Integrante / Ana Luiza Treichel Vianna - Integrante / Queite Schneider Castiglioni - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2015 - Atual

Universidade do Vale do Rio dos Sinos

Vínculo: , Enquadramento Funcional: