Maria Alice Gonçalves Antunes

Maria Alice G. Antunes é atualmente professora visitante do Departamento de Mediações Interculturais da UFPB, e vinculada à linha de pesquisa "Literatura, Cultura e Tradução" do PPGL/DMI/UFPB. Possui mestrado em Linguística Aplicada pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1993), doutorado em Letras pela PUC-Rio (2007) e pós-doutorado em Estudos da Literatura pela UFF (2017). Entre suas principais produções bibliográficas estão Autotradução: breve histórico, razões, consequências, práticas (EdUERJ, 2019) e O respeito pelo original: João Ubaldo Ribeiro e a autotradução (Annablume, 2009). Atua voluntariamente no projeto de extensão FORTRALIT (Formação de tradutores: experimentando a tradução literária). Seu canal no youtube, Alice Antunes: Traduzir e Retraduzir, destaca o trabalho de tradutores e a história da tradução. Suas principais áreas de interesse incluem o ensino da tradução literária, a autotradução e a historiografia da tradução.

Informações coletadas do Lattes em 08/08/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Letras

2003 - 2007

Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio
Título: O respeito pelo original - uma análise da autotradução a partir do caso de João Ubaldo Ribeiro
Orientador: em University of Warwick ( Susan Bassnett)
com , Ano de obtenção: 2007. Marcia Amaral Peixoto Martins. Palavras-chave: autotradução.Grande área: Ciências Humanas

Mestrado em Letras Anglo Germânicas

1991 - 1993

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: Um Estudo sobre o Feedback Escrito em Redações de Aprendizes de Inglês como Língua Estrangeira
, Ano de Obtenção: 1994.Luiz Paulo da Moita Lopes.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: escrita; feedback; ingles.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística. Setores de atividade: Educação Superior.

Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa

1988 - 1988

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Graduação em Ingles e Respectivas Literaturas

1981 - 1984

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Pós-doutorado

2016 - 2017

Pós-Doutorado. , Universidade Federal Fluminense, UFF, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Formação complementar

2021 - 2021

Dilemas linguísticos que assombram os tradutores da área da saúde. (Carga horária: 3h). , Instituto de Línguas Miguel de Cervantes, CULT, Brasil.

2021 - 2021

Introdução à tradução de artigos científicos da área médica. (Carga horária: 3h). , Instituto de Línguas Miguel de Cervantes, CULT, Brasil.

2021 - 2021

Tradução da Saúde: Uma Receita de Sucesso. (Carga horária: 6h). , Centro Universitário São Camilo, USC, Brasil.

2021 - 2021

Traduções. (Carga horária: 3h). , Companhia das Letras, CIA DAS LETRAS, Brasil.

2017 - 2017

TRANSLATION AND CULTURAL CONVERSIONS. (Carga horária: 80h). , NIDA INSTITUTE, NSTS, Itália.

2005 - 2005

Estudos da Tradução Com Base Em Corpora. (Carga horária: 6h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio, Brasil.

1996 - 1996

Methodology Refresher. (Carga horária: 60h). , International Teacher Training Institute International House Hastings, IH, Inglaterra.

1995 - 1996

Diploma For Overseas Teachers Of English. , University of Cambridge, CAM, Inglaterra.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Lingua Inglesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Linguistica Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Tradução.

Organização de eventos

ROMAO, T. L. C. ; ANTUNES, M. A. G. . A história clínica freudiana O pequeno Hans: entre diferentes dicções e notas do tradutor. 2024. (Outro).

ANTUNES, M. A. G. . III CONGRESSO INTERNACIONAL DE PROFESSORES DE LÍNGUAS DO MERCOSUL. 2016. (Congresso).

MENDES, E. ; MÛLLER, G. ; BERGER, I. R. ; ANTUNES, M. A. G. . III CONGRESSO INTERNACIONAL DE PROFESSORES DE LÍNGUAS OFICIAIS DO MERCOSUL. 2016. (Congresso).

ANTUNES, M. A. G. ; SALGUEIRO, M. A. A. . COMEMORAÇÃO DOS 16 ANOS DO ESCRITÓRIO MODELO DE TRADUÇÃO ANA CRISTINA CÉSAR. 2015. (Outro).

ANTUNES, M. A. G. ; GALLEGO-HERNANDEZ, D. . I International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation. 2014. (Congresso).

ANTUNES, M. A. G. . III ENCONTRO LICOM. 2013. (Outro).

ANTUNES, M. A. G. ; BASTIN, G. . HISTORIA E HISTORIOGRAFIA DA TRADUÇÃO II - OUTROS PAÍSES. 2013. (Outro).

ANTUNES, M. A. G. . VII JEL - JORNADAS DE ESTUDOS DA LINGUAGEM. 2012. (Congresso).

ANTUNES, M. A. G. ; MONTEIRO, Maria Conceição . 1o Encontro Cultural LAG - Recife e Sevilha: João Cabral de Melo Neto. 2004. (Outro).

Participação em eventos

XX SEMANA DE HISTÓRIA. HISTÓRIA DA AUTOTRADUÇÃO: COMO A LÍNGUA PORTUGUESA VEM PARTICIPANDO DA PROPAGAÇÃO DO CONHECIMENTO?. 2020. (Congresso).

56o CONGRESO INTERNACIONAL DE AMERICANISTAS. A Circulação de Textos Religiosos Escritos em Língua Portuguesa: o Caso de Leonardo Boff e seu Jesus Cristo Libertador. 2018. (Congresso).

V ENCONTRO DE OITOCENTISTAS.TRADUÇÃO E VIOLAÇÃO: O CASO DA TRADUÇÃO DE O PRIMO BASÍLIO POR MARY J. SERRANO. 2017. (Encontro).

VI COLÓQUIO INTERNACIONAL DE SEMIÓTICA.ESCREVENDO A HISTÓRIA DA TRADUÇÃO DE TEXTOS RELIGIOSOS: O CASO DE LEONARDO BOFF E SUA OBRA. 2017. (Outra).

XV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC. COORDENAÇÃO DA MESA PLENÁRIA TRADUZIR O INTRADUZÍVEL. 2017. (Congresso).

XII ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES E VI ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. UM BREVE HISTÓRICO DA AUTOTRADUÇÃO NO EXÍLIO: O CASO DOS ESCRITORES ESMERALDA SANTIAGO E ARIEL DORFMAN. 2016. (Congresso).

ENCONTRO INTERNACIONAL TRANSFERÊNCIAS LINGUÍSTICAS, LITERÁRIAS E CULTURAIS ENTRE BRASIL E ESPANHA.DA FORMAÇÃO ACADÊMICA EM TRADUÇÃO AO MUNDO DO TRABALHO: UMA PROPOSTA DA UNIVERSIDADE DE SALAMANCA. 2012. (Seminário).

ENCONTRO INTERNACIONAL TRANSFERÊNCIAS LINGUÍSTICAS, LITERÁRIAS E CULTURAIS ENTRE BRASIL E ESPANHA.Da formação acadêmica em tradução ao mundo do trabalho: uma proposta da Universidade de Salamanca". 2012. (Encontro).

II FORUM SOBRE ENSINO DE LÍNGUAS DO LICOM/PLIC 2.PRINCÍPIOS PARA O PLANEJAMENTO DE CURSOS E DE AULAS DE LÍNGUA ESTRANGEIRA. 2012. (Oficina).

Autotraduction. Frontières de la langue et de la culture.The decision to self-translate, Motivations and Consequences: a comparison between the cases of João Ubaldo Ribeiro, Andre Brink and Ngugi Wa Thiong'o. 2011. (Outra).

Research Models in Translation Studies II. SELF-TRANSLATION: A HISTORY OF PRACTICES AND OF RESEARCH PRACTICE. 2011. (Congresso).

European Society for Translation Studies - 6th EST Congress - Tracks and Trecks in Translation Studies. Authorial Traces in the Self-Translated Text: the case of João Ubaldo Ribeiro. 2010. (Congresso).

JALLA BRASIL 2010. MARCAS NO TEXTO AUTOTRADUZIDO: O CASO DE JOÃO UBALDO RIBEIRO. 2010. (Congresso).

V CIATI - Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. AUTOTRADUÇÃO: UMA PERSPECTIVA HISTÓRICA. 2010. (Congresso).

Colóquio Interuniversitário Identidades Fora de Foco - Migrações, espaços, territórios.O escritor estrangeiro e o tradutor diante das lacunas culturais: exotismos e aproximações. 2009. (Outra).

Translating Beyond East and West: the 11th Prague International Conference in Translation and Interpreting Studies. Breaking barriers? A study of self-translation based on the case of the Brazilian author João Ubaldo Ribeiro. 2009. (Congresso).

X Encontro Nacional de Tradutores / IV Encontro Internacional de Tradutores. Breve história da autotradução. 2009. (Congresso).

6o Encontro de Professores de Língua Inglesa do Rio de Janeiro.O material didático: diálogos entre autor, professor e aluno. 2008. (Encontro).

Conferências do ICI.O respeito pelo original: um estudo da autotradução a partir do caso de João Ubaldo Ribeiro. 2008. (Outra).

Seminário de Pesquisa.Autotradução e autotradutores: breve histórico. 2008. (Seminário).

Simpósio Internacional de Tradução Literária do Alemão para o Português - A Tarefa do Tradutor.Tradução e Língua. 2008. (Simpósio).

XI Congresso Internacional da ABRALIC. Coordenação da sessão: Representações Brasileiras no exterior pela tradução. 2008. (Congresso).

XI Congresso Internacional da ABRALIC. Adaptação local: entre a escrita original e a tradução. 2008. (Congresso).

2o Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. Por que estudar tradução?. 2007. (Congresso).

2o CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DA ABRATES. POR QUE ESTUDAR TRADUÇÃO?. 2007. (Congresso).

II Semana de Letras - Literaturas, Linguagens e Saberes: novas perspectivas no mundo contemporâneo.Tradução e Tradutores: a crescente demanda e os saberes necessários. 2007. (Outra).

IV Congresso Ibero Americano de Tradução e Interpretação. Escritório Modelo de Tradução Ana Cristina César: uam proposta de treinamento prático e reflexão teórica. 2007. (Congresso).

XI Encontro Regional da ABRALIC 2007 - Literatura, Artes & Saberes.João Ubaldo Ribeiro: o autotradutor e seu trabalho de adaptação. 2007. (Encontro).

Seminário - Curso de Verão Cultura Inglesa.Language and culture: reflections for the ELT class. 2005. (Seminário).

Seminário de Treinamento.Your feedback matters. 2005. (Seminário).

Curso de Introdução aos Estudos da Tradução.Autor-tradutor, tradutor-autor: um estudo da autotradução a partir do caso de João Ubaldo Ribeiro. 2004. (Outra).

Encontro de alunos do curso Int. aos Estudos de Tradução.Autor-tradutor, tradutor-autor: um estudo da autotradução a partir do caso de João Ubaldo Ribeiro. 2004. (Outra).

II Encontro de Tradução.O mercado de trabalho do tradutor. 2004. (Encontro).

III Encontro Internacional e IX Encontro Nacional de Tradutores.Uma Tentativa de Compreensão da Autotradução. 2004. (Encontro).

III Encontro Internacional e IX Encontro Nacional de Tradutores.Entre a autoria e a tradução: trabalho do autotradutor. 2004. (Encontro).

III Encontro Internacional e IX Encontro Nacional de Tradutores.Estudos de Tradução: Análise de Atitude. 2004. (Encontro).

IV Encontro de Professores de Lingua Inglesa do Rio de Janeiro.The use of mother tongue in the foreign language classroom: an investigation of learners reactions. 2004. (Encontro).

Novos tempos, velha arte: tradução, tecnologia, talento. III CIATI - III CONGRESSO IBERO AMERICANO DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO. 2004. (Congresso).

Linguagens: modos de dizer, modos de fazer. III CONGRESSO ASSEL RIO. 2003. (Congresso).

8th CONGRESS OF LATIN-AMERICAN / BRITISH CULTURAL INSTITUTES. 8th Congress of Latin-American/British Cultural Institutes. 1999. (Congresso).

1st Teacher Meeting.1o Encontro de Professores da Cultura Inglesa. 1997. (Encontro).

7th Congress of Latin American British Cultural Institutes. Comunicação: How can the teaching/learning process benefit from self-assessment?. 1997. (Congresso).

VII SEMANA LAG.Apresentação de Oficina - Using Cuisenaire Rods in the Language Classroom. 1997. (Oficina).

3rd ABCI National Conference.Encontro Nacional de Professores da Cultura Inglesa. 1996. (Encontro).

5o Encontro de Professores de Inglês da Cultura Inglesa.Participação no 5o Encontro de Professores de Inglês da Cultura Inglesa. 1996. (Encontro).

Curso de Especialização em Língua Espanhola.Palestra - Avaliação e Testagem. 1996. (Outra).

VI SEMANA LAG.Palestra: How can learners be assessed? or, What are we, teachers, doing?. 1996. (Outra).

MÊS DE LETRAS.Palestra: Pesquisa Introspectiva. 1995. (Outra).

V SEMANA DE ESTUDOS ANGLO-GERMÂNICOS.Palestra: Pesquisando a sala de aula de lingua estrangeira: a etnografia.. 1995. (Outra).

3o INPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguïstica Aplicada. Comunicação: Um estudo sobre comentários em redações de aprendizes de inglês como língua estrangeira. 1993. (Congresso).

Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada.Membro da oficina: Pesquisa Introspectiva. 1993. (Oficina).

2o INPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada. Comunicação: Syllabuses: what do teachers think of them?. 1991. (Congresso).

Participação em bancas

Aluno: Thais Abreu Vianna

ANTUNES, M. A. G.; NODARI, J.; PINHO, D. F.. Autotradução no Brasil: o caso da poesia bilíngue de Paulo Henriques Britto. 2022. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Camila dos Santos Fernandes

Bértoli, P. P.;ANTUNES, M. A. G.; BISSACO, C. M.. Estudo sobre o uso de língua materna e tradução no ensino de língua não materna: um paralelo entre a visão de teóricos e de professores de inglês. 2021. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Analice Schendel Kanto

MARTINS, M. A. P.; Britto, P. H.; FROTA, M. P.;ANTUNES, M. A. G.. Um voo com Mary Poppins nas questões da literatura infantojuvenil traduzida. 2016. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação Estudos da Linguagem) - Pontificia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Sara Jaquelina Iriarte

MARTINS, M. A. P.; Britto, P. H.;ANTUNES, M. A. G.. Imagens de Martin Fierro nas reescritas brasileiras: um jogo de identidades. 2015. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação Estudos da Linguagem) - Pontificia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Anna Olga Prudente de Oliveira

MARTINS, M. A. P.; Britto, P. H.;ANTUNES, M. A. G.; PIMENTEL, J.. Chapeuzinho Vermelho: marcas ideológicas e poetológicas de suas escritas e reescritas. 2014. Dissertação (Mestrado em pós-graduação em Letras) - Pontificia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Paulo Roberto de Lima Lopes

SALIES, T. M. G.; Miller, I. K.;ANTUNES, M. A. G.. INGLÊS PARA A TERCEIRA IDADE: INVESTIGANDO O CONTEXTO UnATI/UERJ VISANDO À ELABORAÇÃO DE MATERIAIS DIDÁTICOS. 2014. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Felipe Barbosa de Aguiar

SHEPHERD, T. M. G.;ANTUNES, M. A. G.; GREGGERSEN, G.. MARCAS DE UM TRADUTOR NAS CRÔNICAS DE NÁRNIA. 2013. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: FABÍOLA ALICE ALVES ROCHA DOS REIS

MARTINS, M. A. P.;ANTUNES, M. A. G.; COSTA, S. B. A. B.. CRENÇAS SOBRE ENSINO E APRENDIZAGEM DE TRADUÇÃO: UMA REFLEXÃO BASEADA NOS ESTUDOS DA TRADUÇÃO E NA LINGUÍSTICA APLICADA. 2012. Dissertação (Mestrado em pós-graduação em Letras) - Pontificia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Alexander Francis Watson

ANTUNES, M. A. G.; MARTINS, M. A. P.; Britto, P. H.. A letra como ela é...: o desafio de traduzir os contos de Nelson Rodrigues para o inglês. 2011. Dissertação (Mestrado em Departamento de Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Rosane Augusta Fernandez

ANTUNES, M. A. G.; FROTA, M. P.; Henriques, C. C.. Glossário bilingue de termos institucionais Universitários para a Universidade do Estado do Rio de Janeiro. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Márcio Chrisóstimo da Silva

ANTUNES, M. A. G.; BALOCCO, A. E.; Neiva, A. M. S.. A polidez e a preservação de face em trocas de emails entre gerentes e sua relação com a cultural organizacional. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Simone vieira Resende

ANTUNES, M. A. G.; CARVALHO, Gisele de; MARTINS, M. A. P.. Normas tradutórias: o caso dos artigos científicos e suas condicionantes culturais. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Gisele Oliveira de Abreu

BALOCCO, A. E.;ANTUNES, M. A. G.; Miller, I. K.. Literatura boa é a que eu gosto; ruim a que eu não gosto: fóruns de discussão literária da rede social Orkut e a teoria da Valoração - uma análise crítica. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Clerio Vilhena dos Reis

MARTINS, M. A. P.;ANTUNES, M. A. G.; FROTA, M. P.. Traduções indiretas vs. traduções diretas: o caso de obras russas em português. 2010 - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Angela Fleury da Fonseca

FROTA, M. P.; MARTINS, M. A. P.;ANTUNES, M. A. G.. A tradução de escritoras budistas na China. 2009. Dissertação (Mestrado em Departamento de Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Mariluce Filizola Carneiro Pessoa

MARTINS, M. A. P.; FROTA, M. P.;ANTUNES, M. A. G.. O paratexto e a visibilidade do tradutor. 2009. Dissertação (Mestrado em Departamento de Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Natália Batista Benetti

Henriques, A. L. S.;ANTUNES, M. A. G.. "'Netherfield is let at last': representations of the English country house in Jane Austen's fiction". 2023. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Victor Santiago Sousa

PINHO, D. F.; MONTEIRO, M. C.;ANTUNES, M. A. G.; OLIVEIRA, M. A.; Fagundes, Patricia M.. Freshwater: uma comédia de Virginia Woolf - uma farsa modernista em tradução. 2022. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Kamilla Corrêa Loivos

ANTUNES, M. A. G.; MARTINS, M. A. P.; SALGUEIRO, M. A. A.; ROMAO, T. L. C.; Oliveira, E.S.G.. Pedagogy of the Oppressed: contribuições para uma micro-historiografia da traduções de textos que ampliam nosso universo. 2022. Tese (Doutorado em Doutorado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Nívea Guimarães Dória

JUNGER, C. V.;ANTUNES, M. A. G.; CARVALHO, A. G.; FERREIRA, A. M. C.; SOTO, E. U. S.. A leitura de loop em loop: um estudo de caso sobre a compreensão leitora de dubladores brasileiros. 2020. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Letras UERJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Elisa Figueira de Souza Corrêa

FROTA, M. P.; SETTE, M. L. D.; VEREZA, S. C.;ANTUNES, M. A. G.; MELLO, M. E. C.. A língua materna e a tradução no ensino-aprendizagem de língua não-materna: uma historiografia crítica. 2014. Tese (Doutorado em Doutorado em Estudos da Linguagem) - Pontificia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: LUCILENE MACHADO GARCIA ARF

CAMARGO, D. C.; FRANCO JUNIOR, A.; RAMOS, N. L.; BILANGE, E. M. A.;ANTUNES, M. A. G.. ENTRE ABANICOS E CASTANHOLAS: RECEPÇÃO DE CLARICE LISPECTOR NA ESPANHA. 2013. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Flávia Azevedo

ROCHA, M. A. C.;ANTUNES, M. A. G.; CAMARGO, D. C.; VASCONCELLOS, M. L. B.; FERNANDES, L. P.; HEBERLE, V. M.. THE PROBLEM OF CODIFYING LINGUISTIC KNOWLEDGE IN TWO TRANSLATIONS OF SHAKESPEARE'S SONNETS: A CORPUS BASED STUDY. 2012. Tese (Doutorado em Doutorado em Letras/Inglês e Literatura Correspondente) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: João Pedro Moura Alves Fernandes

ANTUNES, M. A. G.; SOUZA, R. A. Q.; ROCHA, J. C. C.. A poética de William Carlos Williams sob a ótica da tradução: investigações críticas, implicações teóricas e pontes para o contemporâneo. 2022. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Kamilla Corrêa Loivos

ANTUNES, M. A. G.; MARTINS, M. A. P.; NUNEZ, C. F. P.. Pedagogy of the Oppressed / Pedagogia do Oprimido: contribuições para uma micro-historiografia da tradução de textos que ampliam nosso universo. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Victor Santiago Sousa

PINHO, D. F.;ANTUNES, M. A. G.; OLIVEIRA, M. A.. Freshwater: uma comédia de Virginia Woolf (1935) - uma tradução intoxicante e intercultural. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Nívea Guimarães Dória

ANTUNES, M. A. G.. A leitura de loop em loop: um estudo de caso sobre a compreensão leitora de dubladores brasileiros. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Doutorado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Thais Abreu Vianna

ANTUNES, M. A. G.; PINHO, D.; NODARI, J.. Autotradução no Brasil: o caso da poesia bilíngue de Paulo Henriques Britto. 2022. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Giselle Botelho Louro Figueiredo

PIMENTEL, J. M. M.;ANTUNES, M. A. G.. Análise de tradução de estruturas de voz passiva em resumos e abstracts de artigos de medicina: um estudo contrastivo baseado em corpus. 2019.

Aluno: Cláudia Neves dos Reis

IOCHEM, M.;ANTUNES, M. A. G.. Let it Go and How Far I'll Go: Echoes, Images and Perceptions of Disney Song Adaptations into Brazilian Portuguese. 2017. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguística Aplicada: Ensino de Língua Inglesa) - INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO.

Aluno: Dandara Rosa Nascimento da Silva

CYPRIANO, A. P.;ANTUNES, M. A. G.. Turmas grandes: como lidar?. 2017. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguística Aplicada: Ensino de Língua Inglesa) - INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO.

Aluno: Gustavo Estef Lino da Silveira e Jean Moreira de Souza

ANTUNES, M. A. G.; DANTAS, R. A.; JUAÇABA, B. G. E. S.. The mother tongue influence on Brazilian students' written production in EFL. 2008. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Denise Marques de Santana e Renata Lima Coutinho

SINISCALCHI, Valeria; JUAÇABA, B. G. E. S.;ANTUNES, M. A. G.. Vocabulary Strategies: a concise study of the strategies used by a group of Brazilian Students to discover and consolidate vocabulary. 2008. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Claudio Leopoldino de Mattos e Selma Nunes Ferreira

Carvalho, Sergio;ANTUNES, M. A. G.; JUAÇABA, B. G. E. S.. Aprendendo a ler textos em língua inglesa: escola pública e particular. 2008. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Ana Paula Silveira, Elizabeth Mattei e Viviane Souza da Cost

CARVALHO, Gisele de; DANTAS, R. A.;ANTUNES, M. A. G.. Por que meus alunos dizem que não entendem um texto em inglês?. 2008. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Rosane Fernandez e Simone Resende

ANTUNES, M. A. G.; CARVALHO, Gisele de; SINISCALCHI, Valeria. O tradutor experiente e o tradutor novato. Competências diferenciadas na tradução de textos institucionais: um estudo de caso. 2008. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Rosana Sforça Rosa

ANTUNES, M. A. G.; SINISCALCHI, Valéria. Teaching collocations through songs. 2003. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Patrícia Elizabeth Peres Martins

ANTUNES, M. A. G.; CARVALHO, Gisele de. Design and implementation of the course english for restaurants. 2003. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Claudia Machado Gomes

GOMES, C. M.;ANTUNES, M. A. G.; SINISCALCHI, Valéria. Effective Vocabulary Teaching in CNA High 2. 2001. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Marcia Krengiel

KRENGIEL, M.;ANTUNES, M. A. G.; SINISCALCHI, Valéria. Technology and Learning. 1999. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Joanino Adolfo A

FERNANDES, J. A. A. A.;ANTUNES, M. A. G.; SINISCALCHI, Valéria. A. Fernandes. English in 'Vestibular'Exams: Love it or Forget i'. 1997. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.; HEBERLE, V. M.; VEREZA, S. C.. CONCURSO PÚBLICO PARA PROFESSOR ADJUNTO DE LÍNGUA INGLESA. 2013. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

CAMARA, T. M.; RIBEIRO, A. A.; DUTRA, V. L. R.;ANTUNES, M. A. G.. COMISSÃO DE SELEÇÃO DE PROJETOS PARA O PDSE. 2018. INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO.

NABIL ARAUJO DE SOUZA; EVERTON BARBOSA CORREIA;ANTUNES, M. A. G.. BANCA DE PROCESSO SELETIVO - DOUTORADO. 2016. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Comitê de Avaliação do Programa de Bolsas-Auxílio UERJ. 2008. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Banca de Consultores Internos - Análise de Projetos de Iniciação a Docência. 2007. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Banca de Consultores Internos - Análise do Programa de Bolsa Auxílio da UERJ. 2005. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.; CARVALHO, Gisele de; SHEPHERD, Tania Maria Granja. Prova de inglês instrumental para leitura - Mestrado e Doutorado em Língua Portuguesa / Lingüística. 2004. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Comissão de Avaliação da 4a mostra de Estágio Interno Complementar, Iniciação a Docência, Projetos de Final de Curso e Programa de Capacitação Profissional. 2004. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.; SINISCALCHI, Valeria; JUAÇABA, Beatriz. Prova de Inglês Intrumental - Mestrado em Direito. 2003. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.; JUAÇABA, B. G. E. S.; BALOCCO, A. E.. Proval de Inglês Instrumental para Leitura - Curso de Pós Graduação em Direito - Doutorado. 2001. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.; DANTAS, R. A.. Prova de Inglês Instrumental para Leitura - Seleção ao Mestrado em Língua Portuguesa - Prova de Inglês Instrumental. 1999. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Prova de Inglês Instrumental para Leitura - Seleção do Curso de Especialização em Língua Espanhola. 1999. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Prova de Inglês Instrumental para Leitura - Seleção do Curso de Mestrado em Enfermagem. 1999. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Prova de Inglês Instrumental para Leitura - Seleção do Curso de Mestrado em Direito. 1997. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Prova de Inglês Instrumental para Leitura - Concurso de Seleção ao Programa de Pós Graduação em Saúde Coletiva - Mestrado e Doutorado. 1996. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

ANTUNES, M. A. G.. Prova de Inglês Instrumental para Leitura - Concurso de Seleção para o mestrado em Língua Portuguesa. 1995.

Orientou

João Pedro Moura Alves Fernandes

A poética de William Carlos Williams sob a ótica da tradução: investigações críticas, implicações teóricas e pontes para o contemporâneo; Início: 2022; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Thais Abreu Vianna

Autotradução no Brasil: o caso da poesia bilíngue de Paulo Henriques Britto; 2022; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Letras UERJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

ADRIANA BEZERRA IVO

ANÁLISE DE ESCOLHAS TRADUTÓRIAS EM UM CORPUS DE APRENDIZES DE TRADUÇÃO; 2017; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Letras UERJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Kamilla Corrêa Loivos

Paulo Freire: uma breve historiografia das versões para o inglês e o espanhol da Pedagogia do Oprimido; 2016; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Letras UERJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

bárbara Cristina Marques Pereira Ramos

Corpus de Aprendizes de Tradução: possíveis aplicações na sala de aula de uma disciplina eletiva de tradução; 2016; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Letras UERJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Ednaira Dayanna Menezes

O uso de gêneros textuais com linguagem informal em sala de aula - a noção de erro; 2013; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Veronica Suhett do Nascimento

A Ação dos Componentes da Patronagem sobre a Literatura Infanto-Juvenil Brasileira - O Efeito sobre a Tradução de Do Outro Mundo de Ana Maria Machado; 2012; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Simone vieira Resende

Normas tradutórias: o caso dos artigos científicos e suas condicionantes culturais; 2011; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Rosane Augusta Fernandez

Glossário bilíngue de termos institucionais universitários para a Universidade do Estado do Rio de Janeiro; 2011; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Kamilla Corrêa Loivos

Pedagogy of the Oppressed: contribuições para uma micro-historiografia da traduções de textos que ampliam nosso universo; 2022; Tese (Doutorado em Doutorado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Débora Rodrigues Ferreira

Práticas e atividades adotadas para desenvolver e expandir a motivação no aprendizado da língua inglesa na turma do Projeto Autonomia Carioca: Aceleração de Estudos na Escola Municipal Gandhi no ano de 2017-2018; 2017; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguística Aplicada: Ensino de Língua Inglesa) - INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Rosane Fernandez e Simone Resende

O tradutor experiente e o tradutor novato; Competências diferenciadas na tradução de textos institucionais: um estudo de caso; 2008; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Gustavo Estef Lino da Silveira e Jean Moreira de Sousa

The mother tongue influence on Brazilian students' written production in EFL; 2008; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Linguistica Aplicada: Língua Ing) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Priscila Corrêa de Souza Fernandes

Dealing with language learning; 2003; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Doris de Almeida Soares

An alternativa approach to discipline problems in the EFL classroom; 2003; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Improving placement tests

Improving placement tests; 2003; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Simone Caldas

The Use of Literature in the Teaching of English to Adolescents at a Secondary State School in a district of Rio de Janeiro; 2001; 25 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Miliane Moreira Cardoso Vieira

ESP - An Analysis; 2001; 25 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Ricardo Bernardes

Error Correction in an EFL Classroom: Towards Accuracy Improvement; 1999; 25 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Maria Celia Gama da Conceição

How can Teachers Help Intermediate Students Make Their Writing Cohesive?; 1999; 20 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Cibeli Marinho Frambach

Placement Tests: Improving Scoring in Writing Tests; 1999; 30 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Sueli Barbosa do Nascimento

Repensando a Auto-Avaliação; 1997; 25 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingua Inglesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Mateus Bassani

Formação de tradutores na extensão: experimentando a tradução Literária; 2020; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Marcelo de Carvalho

TRADUÇÃO; 2017; Orientação de outra natureza; (LETRAS) - INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO, Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Thais Abreu Vianna

TRADUÇÃO; 2017; Orientação de outra natureza; (LETRAS) - INSTITUTO DE LETRAS - UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO, Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Renata Thiago

Estágio de tradução; 2005; Orientação de outra natureza; (Ingles e Respectivas Literaturas) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Marcelo Martins

Estágio em tradução; 2004; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Denise Marques Santana

Iniciação a docência; 2004; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Carlos Eduardo Dias Teixeira

Iniciação a docência; 2004; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Priscila Politano

Iniciação a docência; 2004; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Maria Alice Gonçalves Antunes;

Produções bibliográficas

  • SILVA, T. T. C. O. ; ANTUNES, M. A. G. . A tradução na poesia trovadoresca galego-portuguesa em antologias: um estudo de caso. EVOCATIO: Revista luso-brasileira de Filosofia, Artes e Cultura , v. 2, p. 2-27, 2023.

  • ANTUNES, M. A. G. . Trocas literárias entre Brasil e Reino Unido. GRAPHOS (JOÃO PESSOA) , v. 25, p. 144, 2023.

  • ALICE ANTUNES, MARIA . Autotradução acadêmica: o caso da produção publicada no periódico periférico plurilíngue Ecos de Linguagem. MUTATIS MUTANDIS (MEDELLIN. 2008) , v. 15, p. 167-188, 2022.

  • ANTUNES, M. A. G. ; Alves, Lais de Souza da Silva . De Fronteira a Threshold: a tradução densa na obra de Cornélio Penna. CADERNOS DE LETRAS DA UFF , v. 33, p. 98-123, 2022.

  • ANTUNES, M. A. G. . O respeito pelo original: João Ubaldo Ribeiro e sua visão sobre a (auto)tradução em entrevista por e-mail. REVISTA BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA , v. 24, p. 60-74, 2022.

  • ANTUNES, M. A. G. ; BOLACIO FILHO, E. S. ; ABREU, T. . A FORMAÇÃO DE TRADUTORES NA EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA:A PRÁTICA DATRADUÇÃO LITERÁRIA. Revista Belas Infiéis , v. 10, p. 2, 2021.

  • ANTUNES, M. A. G. . Por que retraduzir? Uma análise do caso de 1984, de George Or. Signo , v. 46, p. 35-43, 2021.

  • ALICE GONCALVES ANTUNES, MARIA ; DO AMARAL PEIXOTO MARTINS, MARCIA . APRESENTAÇÃO. TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE) , v. 2021, p. i-v, 2021.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradução e exílio: um estudo dos casos de Ngugi Wa Thiong?o e Ariel Dorfman. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 38, p. 127-145, 2018.

  • ANTUNES, M. A. G. . História da Tradução de Textos Religiosos: o Caso de Jesus Cristo Libertador (1972) de Leonardo Boff. Costellazioni , v. 7, p. 129-143, 2018.

  • ANTUNES, M. A. G. . Self-translation: the case of João Ubaldo Ribeiro and his Sergeant Getúlio/Sargento Getúlio. REVISTA BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA , v. 20, p. 68-73, 2018.

  • ANTUNES, M. A. G. . A circulação da literatura brasileira nos Estados Unidos: o caso da série literatura brasileira em tradução da Tagus Press. MATRAGA , v. 25, p. 513-528, 2018.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autobiographie, Self-translations and the Lives In-Between: the Cases of Gustavo Perez Firmat and Ariel Dorfman. Ticontre , v. VII, p. 85-107, 2017.

  • CRISTINA RAMOS, BARBARA ; ALICE ANTUNES, MARIA . CORPORA DE TRADUTORES APRENDIZES: CONSTRUÇÃO DO CATUERJ E POTENCIAL DOS CAT PARA PESQUISA E APLICAÇÕES. TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE) , v. 2017, p. 64-84, 2017.

  • LOIVOS, K. C. ; ANTUNES, M. A. G. . PAULO FREIRE: UMA BREVE HISTORIOGRAFIA DAS VERSÕES PARA O INGLÊS E O ESPANHOL DA PEDAGOGIA DO OPRIMIDO. CULTURA E TRADUÇÃO , v. 5, p. 128-143, 2017.

  • ANTUNES, M. A. G. ; WALSH, B. . Submissão em 31.05.2014; aceitação em 08.06.2014 A DECISÃO DE TRADUZIR O PRÓPRIO TEXTO, MOTIVAÇÕES E CONSEQUÊNCIAS: UM BREVE ESTUDO DOS CASOS DOS ESCRITORES BRASILEIROS ANA MARIA MACHADO E JOÃO UBALDO RIBEIRO. Tradução em Revista (Online) , v. 16, p. 12-22, 2014.

  • ANTUNES, M. A. G. . L'ÉCRITURE TRADUITE: LE TEXTE DE L'AFGHAN KHALED HOSSEINI ET SA TRADUCTION EN PORTUGAIS. Mosella , v. XXXIII, p. 163-169, 2010.

  • ANTUNES, M. A. G. . Breve história da autotradução: os casos de André Brink e João Ubaldo Ribeiro. Tradução em Revista (Online) , v. 8, p. 1-11, 2010.

  • ANTUNES, M. A. G. . Marcas no texto autotraduzido: o caso de João Ubaldo Ribeiro. IPOTESI (JUIZ DE FORA. ONLINE) , v. 13, p. 57-65, 2009.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradução: o caso do escritor brasileiro João Ubaldo Ribeiro e a versão de Sargento Getúlio / Sergeant Getúlio. Revista Trama (Cascavel. Impresso) , v. 5, p. 60-73, 2009.

  • ANTUNES, M. A. G. . Tradução e adaptação: o caso de Sargento Getúlio / Sergeant Getúlio. REVISTA BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA , v. 13, p. 235-250, 2008.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradução e autotradutores: breve histórico. Tradução e Comunicação (Cessou em 1986) , v. 1, p. 78-83, 2007.

  • ANTUNES, M. A. G. . João Ubaldo Ribeiro Self Translator. Norwich Papers , v. 15, p. 102-116, 2007.

  • ANTUNES, M. A. G. . João Ubaldo Ribeiro, autotradutor. Claritas (PUCSP) , v. 12, p. 85-102, 2006.

  • ANTUNES, M. A. G. . Writing - an Interactive Process?. Open to Discussion , Rio de Janeiro - LAG/UERJ, v. 1, p. 20-25, 2001.

  • ANTUNES, M. A. G. . Variability In The Language Learner's Use Of The English Articles. Open to Discussion , Rio de Janeiro, v. 1, n.7, p. 72-76, 1997.

  • ANTUNES, M. A. G. . Introspective Research. Open to Discussion , Rio de Janeiro, v. 1, n.5, p. 11-19, 1995.

  • ANTUNES, M. A. G. ; CAPUTO, I. (Org.) . Autotradução: questões sempre atuais, pontos de vista distintos.. 1. ed. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2024. v. 1. 150p .

  • ANTUNES, M. A. G. ; Monteiro, Wagner (Org.) . Formação de Tradutores Literários. 1. ed. São Carlos: Pedro & João Editores, 2023. v. 1. 227p .

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradução: breve histórico, razões, consequências, práticas. 1a. ed. RIO DE JANEIRO: EdUERJ - Editora da UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO, 2019. v. 1. 99p .

  • ANTUNES, M. A. G. ; AREAS, A. (Org.) ; BRAGA, D. V. N. (Org.) ; CALDAS, B. F. (Org.) ; DIOGO, R. C. M. (Org.) ; GONDAR, A. F. P. (Org.) ; MOURA, M. S. (Org.) ; BOLACIO FILHO, E. S. (Org.) ; NOGUEIRA, L. P. (Org.) ; PRAXEDES, C. (Org.) ; SALGUEIRO, M. A. A. (Org.) ; SANTOS, M. A. C. (Org.) ; SOUSA, R. V. H. (Org.) ; VALENTE, M. I. (Org.) . Diferenças e singularidades: pesquisa em tradução no Instituto de Letras da UERJ. 1. ed. RIO DE JANEIRO: DIALOGARTS, 2018. v. 1. 136p .

  • ANTUNES, M. A. G. ; MITRANO NETO, Nelson ; LOUREIRO, Marise . Inside worldwide: inglês para o ensino médio. 2. ed. São Paulo: Editora Moderna, 2009. v. 1. 375p .

  • ANTUNES, M. A. G. . O respeito pelo original: João Ubaldo Ribeiro e a autotradução. 1. ed. São Paulo: Annablume editora, 2009. v. 1. 276p .

  • ANTUNES, M. A. G. . New Interlink 1 Teacher's Guide. 1. ed. Rio de Janeiro: Rio de Janeiro, 2008. v. 1. 97p .

  • ANTUNES, M. A. G. . Connexion.three - Teacher's Guide. 1. ed. Rio de Janeiro: Learning Factory, 2006. v. 1. 102p .

  • ANTUNES, M. A. G. . Connexion.two - Teacher's Guide. 1. ed. Rio de Janeiro: Learning Factory, 2005. v. 1. 98p .

  • ANTUNES, M. A. G. . Connexion.one - Teacher's Guide. 1. ed. Rio de Janeiro: Learning Factory, 2005. v. 1. 96p .

  • ANTUNES, M. A. G. ; LOUREIRO, Marise ; MITRANO NETO, Nelson . Insight. 1. ed. São Paulo: Richmond Publishing Editora Moderna LTDA, 2004. v. 1. 344p .

  • ANTUNES, M. A. G. ; MITRANO NETO, Nelson ; LOUREIRO, Marise . Insight. 1. ed. Sao Paulo: Richmond Publishing Editora Moderna LTDA, 2004. v. 1. 344p .

  • ANTUNES, M. A. G. . Apresentação. In: Maria Alice Gonçalves Antunes; Irma Caputo. (Org.). Apresentação. 1ed.Rio de Janeiro: EdUERJ, 2024, v. 1, p. 9-11.

  • ANTUNES, M. A. G. . Retraduzir, autotraduzir: o caso de Amadeu Ferreira e a revitalização da língua mirandesa. In: Patricia Chittoni Ramos Reuillard; Roberto Carlos de Assis; Vitor Alevato do Amaral; Carolina Paganine. (Org.). Horizontes da Tradução. Perspectivas do GTTRAD/ANPOLL. 1ed.João Pessoa: Editora do CCTA, 2024, v. 1, p. 208-223.

  • ANTUNES, M. A. G. ; Monteiro, Wagner . Apresentação. In: Maria Alice Gonçalves Antunes; Wagner Monteiro. (Org.). Apresentação. 1ed.São Carlos: Pedro & João Editores, 2023, v. 1, p. 7-10.

  • Seixas, L. ; ANTUNES, M. A. G. . Analisando a tradução literária: estudo de caso de The House on Mango Street / A casa na Rua Mango em parceria FORTRALIT / PROINICIAR. In: Maria Alice Gonçalves Antunes; Wagner Monteiro. (Org.). Formação de Tradutores Literários. 1ed.São Carlos: Pedro & João Editores, 2023, v. 1, p. 215-227.

  • ANTUNES, M. A. G. ; SALIES, T. M. G. . Autoetnografia do curso 'História da tradução': Projeto de extensão 'Formação de tradutores: Experimentando a tradução literária'. In: Germana Henriques Pereira; Thiago André Veríssimo. (Org.). História e Historiografia da Tradução: Alteridades, Recepção, Transformação. 14ed.Campinas: Pontes Editores, 2022, v. 1, p. 195-215.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradução: breve histórico, motivos, consequências e questões. In: Maria Aparecida Andrade Salgueiro. (Org.). Estudos da Tradução em Foco. 1ed.Rio de Janeiro: Letra Capital Acadêmica, 2021, v. 1, p. 42-61.

  • ANTUNES, M. A. G. ; LOIVOS, K. C. . OS CINQUENTA ANOS DA PEDAGOGIA DO OPRIMIDO E UM OLHAR HISTORIOGRÁFICO A PARTIR DO EFEITO PÓS-TRADUÇÃO. In: Germana Henriques Pereira; Patricia Rodrigues Costa; Thiago André dos Santos Veríssimo. (Org.). Historia da Tradução no Brasil. Teoria, Recepção e Cânone.. 1ed.Campinas: Pontes Editores, 2020, v. 1, p. 167-186.

  • ANTUNES, M. A. G. . ESCREVENDO A HISTÓRIA DAS TRADUÇÕES DE TEXTOS RELIGIOSOS: O CASO DE LEONARDO BOFF E SUA OBRA. In: Daniel Antonio de Sousa Alves; Sinara de Oliveira Branco. (Org.). Discussões Contemporâneas sobre os Estudos da Tradução. 1ed.Campinas: Pontes, 2019, v. 1, p. 65-79.

  • ALICE ANTUNES, MARIA . Tradução e Violação: o Caso da Tradução de O Primo Basílio por Mary J. Serrano. In: Eduardo da Cruz; Andreia Alves Monteiro de Castro. (Org.). Brasil e Portugal no século XIX - encontros culturais. 1ed.RIO DE JANEIRO: EdUERJ, 2019, v. 1, p. 112-122.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradutores latino-americanos: que papéis exercem no processo de circulação da própria obra nos polissistemas literários de língua inglesa?. In: Maria Alice Antunes; Davi Pessoa. (Org.). Diferenças e singularidades: pesquisa em tradução no Instituto de Letras da UERJ. 1aed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2018, v. 1, p. 17-28.

  • ANTUNES, M. A. G. . Os agentes que fazem a literatura brasileira viajar em Portugal: o caso de João Ubaldo Ribeiro. In: Andréa Sirihal Werkema; Davi Pinho; Ieda Magri; Leonardo Davino de Oliveira. (Org.). Conversas sobre Literatura em Tempos de Crise. 1ed.Rio de Janeiro: Edições Makunaima, 2017, v. 1, p. 444-452.

  • ANTUNES, M. A. G. . A circulação da literatura brasileira em Portugal: o caso de João Ubaldo Ribeiro. In: Angel Marcos de Dios. (Org.). La Lengua Portuguesa (vol. I): Estudios sobre Literatura y Cultura de Expresión Portuguesa. 1aed.Salamanca: Ediciones Universidad Salamanca, 2014, v. 1, p. 305-310.

  • ANTUNES, M. A. G. . The decision to self-translate, motivations and consequences: a study of the cases of João Ubaldo Ribeiro, André Brink and Ngugi wa Thiong'o. In: Lagarde, Christian; Tanqueiro, Helena. (Org.). Autotraduction aux frontières de la langue et de la culture. 1ed.Limoges: Lambert-Lucas, 2013, v. , p. 45-52.

  • ANTUNES, M. A. G. . A imagem do Brasil através dos paratextos e dos metatextos: o caso da obra autotraduzida Viva o Povo Brasileiro. In: José Luís Jobim; Silvano Peloso. (Org.). Descobrindo o Brasil. 1ed.Rio de Janeiro: EDUERJ, 2011, v. 1, p. 417-431.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotraducción: el caso de João Ubaldo Ribeiro. In: XOSÉ MANUEL DASILVA; HELENA TANQUEIRO. (Org.). Aproximaciones a la autotraducción. Vigo: Editorial Academia del Hispanismo, 2011, v. 25, p. 11-22.

  • ANTUNES, M. A. G. . O respeito pelo original: breves considerações acerca do trabalho do autotradutor João Ubaldo Ribeiro. In: Márcia Atálla Pietroluongo. (Org.). O trabalho da tradução. 1ed.Rio de Janeiro: Contra capa, 2009, v. 1, p. 85-100.

  • ANTUNES, M. A. G. . O escritor estrangeiro e o tradutor diante das lacunas culturais. In: Ana Cristina dos Santos; Claudia Almeida; Claudia Amorim; Maria Cristina Batalha. (Org.). Identidades fora de foco. 1ed.Rio de Janeiro: de Letras, 2009, v. 1, p. 233-245.

  • ANTUNES, M. A. G. . Breve estudo do texto autotraduzido: o caso de Sargento Getúlio / Sergeant Getúlio. In: Carlinda Fragale Pate Nuez; Maria Conceição Monteiro. (Org.). Traduzibilidade: a tradução em perspectiva. 1ed.Rio de Janeiro: Caetés, 2009, v. , p. 24-34.

  • ANTUNES, M. A. G. . Autoria e Tradução: Uma Análise do Romance Autotraduzido Viva o Povo Brasileiro / An Invincible Memory. In: Marcia A. P. Martins; Maria Paula Frota; Paulo Britto. (Org.). Tradução em Revista. 1ed.Rio de Janeiro: Papel Virtual, 2004, v. 1, p. 101-115.

  • ANTUNES, M. A. G. ; SHEPHERD, Tania Maria Granja . As Margens da Tradução. In: Gustavo Bernardo. (Org.). As Margens da Tradução. Rio de Janeiro: Caetés, 2002, v. , p. 117-149.

  • ALICE ANTUNES, MARIA . A Contribution to Self-translation History: the Case of the Brazilian Author-Translator João Ubaldo Ribeiro. Academia Letters, Academia Letters, 31 jan. 2022.

  • ANTUNES, M. A. G. . The use of mother tongue in the foreign language classroom: an investigation of learners reactions. Anais.

  • SANTOS, M. A. C. ; AREAS, A. M. ; ANTUNES, M. A. G. . Escrevendo a história dos textos religiosos: tradutores de Dom Hélder Câmara. In: IV Encontro Nacional Cultura e Tradução, 2017, JOÃO PESSOA. Revolução, tradução e traduções revolucionárias. João Pessoa: Programa de Pós-graduação em Letras, 2017. v. 5. p. 108-111.

  • LOIVOS, K. C. ; ANTUNES, M. A. G. . Paulo Freire: uma breve historiografia das versões para o inglês e o espanhol da Pedagogia do Oprimido. In: IV Encontro Nacional Cultura e Tradução, 2017, João Pessoa. Revolução, tradução e traduções revolucionárias. João Pessoa: Programa de Pós-graduação em Letras, 2017. v. 5. p. 128-143.

  • ANTUNES, M. A. G. . ADAPTAÇÃO LOCAL: ENTRE A ESCRITA ORIGINAL E A TRADUÇÃO. In: XI CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC, 2008, SÃO PAULO. XI CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC, 2008.

  • ANTUNES, M. A. G. . João Ubaldo Ribeiro - o autotradutor e seu trabalho de adaptação. In: XI ENCONTRO REGIONAL DA ABRALIC - LITERATURA, ARTES & SABERES, 2007, SÃO PAULO. ANAIS DO XI ENCONTRO REGIONAL DA ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA, 2007.

  • ANTUNES, M. A. G. . João Ubaldo Ribeiro - Considerações sobre o romance Sargento Getúlio e a autotradução. In: III CIATI - III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, 2004, São Paulo. III CIATI - Novos Tempos, Velha Arte: Tradução, Tecnologia, Talento, 2004. v. 1. p. 34-34.

  • ANTUNES, M. A. G. ; HUE, S. M. . Cultural exchanges: the case of hte Jesuit Fernão Cardim's treatises and their translation into English. In: 'A host of tongues...' Multilingualism, Lingua Franca and Translation in the Early Modern Period, 2018, Lisboa. "A host of tongues..." Multilingualism, Lingua Franca and Translation in the Early Modern Period - Book of Abstracts. Vila Real / Lisboa: Edições Húmus, 2018. v. 1. p. 52-52.

  • ANTUNES, M. A. G. . Portuguese as source language in literary translation: the case of João Ubaldo Ribeiro. In: 21st World Congress of the International Comparative Literature Association, 2016, Vienna. ICLA 2016 - Abstracts Groups Session Panels. Vienna: Universität Vien, 2016. v. 1. p. 44-44.

  • ANTUNES, M. A. G. ; LOIVOS, K. C. . PAULO FREIRE: BREVE HISTORIOGRAFIA DAS VERSÕES EM INGLÊS E ESPANHOL DA PEDAGOGIA DO OPRIMIDO. In: ENTRAD 2016 - TRADIÇÃO E INOVAÇÃO, 2016, UBERLANDIA. ENTRAD: CADERNO DE RESUMOS. UBERLANDIA: UFU, 2016. v. 1. p. 167-169.

  • ANTUNES, M. A. G. . UM BREVE HISTÓRICO DA AUTOTRADUÇÃO NO EXÍLIO: O CASO DOS ESCRITORES LATINOS ESMERALDA SANTIAGO E ARIEL DORFMAN. In: ENTRAD 2016 - TRADIÇÃO E INOVAÇÃO, 2016, UBERLANDIA. ENTRAD: CADERNO DE RESUMOS. UBERLANDIA: UFU, 2016. v. 1. p. 170-171.

  • ANTUNES, M. A. G. . A Decisão de Traduzir o Próprio Texto: Motivações e Consequências. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianópolis. Estudos da Tradução e Diálogo Interdisciplinar. Florianópolis: UFSC, 2013. v. 1. p. 93-93.

  • ANTUNES, M. A. G. ; RAMOS, B. C. M. P. . Cursos de Extensão em Tradução no Brasil: Relato e Expectativas. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianópolis. Estudos da Tradução e Diálogo Interdisciplinar. Florianópolis: UFSC, 2013. v. 1. p. 221-221.

  • ANTUNES, M. A. G. . SELF-TRANSLATION: A HISTORY OF PRACTICES AND OF RESEARCH PRACTICE. In: RESEARCH MODELS IN TRANSLATION STUDIES II, 2011, MANCHESTER. RESEARCH MODELS IN TRANSLATION STUDIES II, 2011. v. I. p. 24-24.

  • ANTUNES, M. A. G. . Authorial traces in the self-translated text: the case of João Ubaldo Ribeiro. In: European Society for Translation Studies - 6th EST Congress, 2010, Leuven. Tracks and Trecks in Translation Studies, 2010. v. 1. p. 51-51.

  • ANTUNES, M. A. G. ; FERNANDES, Rosane Augusta ; RESENDE, S. V. ; SUHETT, V. . NORMAS QUE GOVERNAM AS TRADUÇÕES PARA A LÍNGUA INGLESA. In: JORNADAS DE ESTUDOS DA LINGUAGEM VI, 2010, Rio de Janeiro. Jornadas de Estudos da Linguagem, 2010. v. 1. p. 50-50.

  • ANTUNES, M. A. G. . Adaptação local: entre a escrita original e a tradução. In: XI Congresso Internacional da ABRALIC, 2008, São Paulo. Tessituras, Interações, Convergências, 2008.

  • ANTUNES, M. A. G. ; SALGUEIRO, M. A. A. . Escritório Modelo de Tradução Ana Cristina Cesar: uma proposta de treinamento prático e reflexão teórica. In: IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. IV CIATI - "O processo de tradução: uma história sem fim". São Paulo: UNIBERO, 2007. v. 1. p. 80-80.

  • ANTUNES, M. A. G. . Tradução e Tradutores: a crescente demanda e os saberes necessários. In: II Semana de Letras do Centro Universitário Moacyr Sreder Bastos, 2007, Rio de Janeiro. Literaturas, Linguagens, Saberes: novas perspectivas no mundo contemporâneo, 2007. v. 1. p. 16-16.

  • ANTUNES, M. A. G. . Marcas de afeto no discurso da entrevista por email de João Ubaldo Ribeiro. In: XIII CONGRESSO ASSEL RIO - Linguagens para o terceiro milênio, 2005, Niterói. XIII Congresso ASSEL-RIO - Linguagens para o terceiro milênio, 2005.

  • ANTUNES, M. A. G. . Uma tentativa de compreensão da autotradução. In: III Encontro Internacional e IX Encontro Nacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Midia, Tradução e Ensino, 2004. v. 1. p. 26.

  • ANTUNES, M. A. G. . Entre a autoria e a tradução: trabalho do autotradutor. In: III Encontro Internacional e IX Encontro Nacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Midia, Tradução e Ensino, 2004. v. 1. p. 41.

  • ANTUNES, M. A. G. ; SHEPHERD, Tania Maria Granja . Estudos de Tradução: Análise de Atitude. In: III Encontro Internacional e IX Encontro Nacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Midia, Tradução e Ensino, 2004. v. 1. p. 107-108.

  • ANTUNES, M. A. G. . The use of mother tongue in the foreign language classroom: an investigation of learners reactions. In: IV Encontro de Professores de Língua Inglesa do Rio de Janeiro, 2004, Rio de Janeiro. Mindbite - Aplierj Newsletter, 2004. v. 1.

  • ANTUNES, M. A. G. . João Ubaldo Ribeiro - considerações sobre o romance Viva o povo brasileiro e a autotradução. In: XII CONGRESSO ASSEL RIO, 2003, Rio de Janeiro. Linguagens: modos de dizer, modos de fazer, 2003. v. 1. p. 140-140.

  • ANTUNES, M. A. G. ; SHEPHERD, T. M. G. . Translation Teachers: A Description of Needs and Preferences. In: XVI ENPULI - Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua Inglesa - Formação de Professores em Tempos de Mudança, 2001, Londrina. XVI ENPULI - Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua Inglesa - Formação de Professores em Tempos de Mudança, 2001. v. 1. p. 52-52.

  • ANTUNES, M. A. G. . How Can the Teaching/Learning Process Benefit from Self-Assessment?. In: 7th Congress of Latin American British Cultural Institutes, 1997, Lima. 7th Congress of Latin American British Cultural Institutes. Lima: Associacion Cultural Peruano Britanica, 1997. v. 1. p. 11-11.

  • ANTUNES, M. A. G. . Reescritas da literatura: os casos das retraduções do Auto da Compadecida e de Incidents in the life of a slave girl. 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • ANTUNES, M. A. G. . Literatura, cultura e tradução: trocas literárias, diálogos intermidiáticos e ética tradutória. 2024. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • ANTUNES, M. A. G. . Autoetnografia e a implementação de atividades de tradução: o caso do projeto FORTRALIT. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . Contribuições para uma microhistoriografia da autotradução na literatura em língua mirandesa: o caso de Amadeu Ferreira. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. ; SALIES, T. M. G. . Um programa de curso de história da tradução para o projeto de extensão FORTRALIT: um estudo autoetnográfico.. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • ANTUNES, M. A. G. . A circulação dos textos religiosos escritos em língua portuguesa: o caso de Leonardo Boff. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . João Ubaldo Ribeiro, self-translator. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . Autotradução: breve histórico, razões, consequências, práticas. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • ANTUNES, M. A. G. ; HUE, S. M. . Intercâmbios culturais: o caso dos tratados do jesuíta Fernão Cardim e sua tradução para o inglês. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . Formação de tradutores na extensão: experimentando a tradução Literária. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. ; HUE, S. M. . Cultural exchanges: the case of the Jesuit Fernão Cardim's treatises and their translation into English. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. ; MILTON, J. ; SILVA-REIS, D. . Traduções revolucionárias brasileiras: Revoluções Científicas, A Teologia da Libertação de Leonardo Boff e o Hans Staden de Monteiro Lobato. 2017. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • ANTUNES, M. A. G. ; AREAS, A. M. ; SANTOS, M. A. C. . Escrevendo a História dos Textos Religiosos: tradutores de Dom Hélder Câmara. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . Portuguese as source language in literary translation: the case of João Ubaldo Ribeiro. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . UM BREVE HISTÓRICO DA AUTOTRADUÇÃO NO EXILIO: OS CASOS DOS ESCRITORES LATINOS ESMERALDA SANTIAGO E ARIEL DORFMAN. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. ; LOIVOS, K. C. . PAULO FREIRE: BREVE HISTORIOGRAFIA DAS VERSÕES EM INGLÊS E ESPANHOL DA PEDAGOGIA DO OPRIMIDO. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . TRIBUTO A JOAO UBALDO RIBEIRO. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . A Circulação da Literatura Brasileira em Portugal: o Caso de João Ubaldo Ribeiro. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . A Decisão de Traduzir o Próprio Texto, Motivações e Consequências: um Breve Estudo dos Casos de Ngugi Wa Thiong'o, Ariel Dorfman e Bernardo Atxaga. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. . Cursos de Extensão em Tradução no Brasil: Relatos e Expectativas. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. ; FERNANDES, Rosane Augusta ; RESENDE, S. V. ; SUHETT, V. . Normas que governam as traduções para a língua inglesa. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ANTUNES, M. A. G. ; BARBOSA, D. P. C. . Diferenças e singularidades: pesquisa em tradução no Instituto de Letras da UERJ. RIO DE JANEIRO: Dialogarts, 2018 (Organização de livro).

  • ANTUNES, M. A. G. . Questões de tradução. BRASIL: ABRALIC, 2018 (Organização de periódico).

  • ANTUNES, M. A. G. ; HUE, S. M. . Cultural exchanges: the case of the Jesuit Fernão Cardim's treatises and their translation into English. V. N. de Famalicão: Edições Húmus, Lda, 2018 (resumo).

  • ANTUNES, M. A. G. . Portuguese as source-language in literary translation: the case of João Ubaldo Ribeiro 2016 (resumo).

  • ANTUNES, M. A. G. ; WALSH, B. . Análise do Espaço: Adaptação e Ampliação de Esquemas Multimodais. Rio de Janeiro: UERJ: Instituto de Letras - Revista Matraga, 2014. (Tradução/Artigo).

  • ANTUNES, M. A. G. . Teorias de tradução: uma introdução. Rio de Janeiro: UERJ: Instituto de Letras, 2010 (resenha).

  • ANTUNES, M. A. G. . O respeito pelo original - um estudo da autotradução a partir do caso de João Ubaldo Ribeiro 2007 (tese de doutorado).

  • ANTUNES, M. A. G. . Um estudo sobre o feedback escrito em redações de aprendizes de inglês como língua estrangeira 1994 (Dissertação de Mestrado).

Outras produções

ANTUNES, M. A. G. . Alice Antunes - traduzir e retraduzir. 2020; Tema: Tradução e retradução. (Rede social).

ANTUNES, M. A. G. . PARECER AD HOC Revista Graphos. 2023. (PARECER).

ANTUNES, M. A. G. . PARECER AD HOC REVISTA LINGUAGEM&ENSINO. 2022. (PARECER).

ANTUNES, M. A. G. . PARECER AD HOC DA REVISTA PALIMPSESTO. 2015. (PARECER).

ANTUNES, M. A. G. . Idiomatic Expressions. 2002 (atividade prática - extensão) .

Projetos de pesquisa

  • 2023 - Atual

    Trocas literárias entre sistemas literários centrais e periféricos, Descrição: O projeto "Trocas literárias entre sistemas literários centrais e periféricos" pretende comparar o papel que formas de reescrita exercem na difusão das literaturas provenientes de sistemas literários centrais e periféricos e como ocorrem as trocas entre esses sistemas. Em especial, analisa o papel que a tradução e a autotradução exercem na difusão da literatura, compreendida em um sentido lato.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / KAMILLA CORREA LOIVOS - Integrante / JOAO PEDRO MOURA ALVES FERNANDES - Integrante / Monteiro, Wagner - Integrante / Seixas, Lorrany - Integrante., Número de produções C, T & A: 6

  • 2022 - Atual

    Micro-historiografias da autotradução, Descrição: Este projeto se insere no campo dos Estudos Descritivos da Tradução (DTS), especificamente no subcampo da historiografia da tradução, utilizando a metodologia da micro-história para investigar casos ainda pouco estudados de escritores, autores de textos literários ou de especialidade, que optaram (ou foram forçados pelas circunstâncias a optar) pela tradução de seus próprios textos. Com base na micro-história italiana de Giovanni Levi, tem como fontes de pesquisa entrevistas, artigos, videos para construir possíveis versões da micro-história de casos de autotradução literária e acadêmica.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / KAMILLA CORREA LOIVOS - Integrante., Número de produções C, T & A: 6

  • 2020 - 2023

    A disseminação do conhecimento via tradução ao longo dos séculos, Descrição: Ao longo dos séculos, a disseminação do conhecimento é vista como essencial para o enriquecimento de uma nação, a promoção da pesquisa, e a contribuição do progresso da ciência (Delisle e Woodsworth, 1998, p. 113). Os tradutores, por sua vez, são os "grandes polinizadores" (Fischbach, 1992 apud Delisle e Woodsworth, 1998, p. 114), já que são eles que levam as sementes que germinam e crescem em outros contextos. Este projeto pretende refletir sobre a difusão do conhecimento via tradução e assim contribuir para a construção de uma biografia intelectual dos tradutores envolvidos no processo tradutório bem como para a discussão sobre o conhecimento que é disseminado a partir das traduções que têm o português (brasileiro) como fonte.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (1) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / KAMILLA CORREA LOIVOS - Integrante / THAIS ABREU - Integrante / JOAO PEDRO MOURA ALVES FERNANDES - Integrante., Número de produções C, T & A: 10

  • 2016 - 2020

    A história das traduções de textos científicos: quem traduz? por que traduz? sob que circunstâncias traduz? para quem traduz?, Descrição: Este projeto trata da história das traduções de textos científicos. Sua relevância deve-se ao fato de que muito pouco (ou nada) se sabe sobre o processo de tradução de textos científicos que circulam no mundo inteiro. Entretanto, é imprescindível notar que a difusão da ciência sempre implica tradução ou algum tipo de reescrita (Amorim, 2010). A princípio, este projeto concentra-se na história da difusão das obras do teólogo brasileiro Leonardo Boff e do educador Paulo Freire, dois dos mais traduzidos autores brasileiros.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (1) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / KAMILLA CORREA LOIVOS - Integrante., Número de produções C, T & A: 1

  • 2016 - 2020

    AUTORES E TRADUTORES LATINO-AMERICANOS: QUE PAPEIS EXERCEM NO PROCESSO DE CIRCULAÇÃO DA PRÓPRIA OBRA NOS POLISSISTEMAS LITERÁRIOS DE LÍNGUA ESTRANGEIRA?, Descrição: Este projeto tem como tema autores e tradutores latino americanos exilados. Explora o impacto do exílio na produção desses autores e tradutores e na recepção que essa produção tem no país de exílio desses profissionais.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (1) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / KAMILLA CORREA LOIVOS - Integrante., Número de produções C, T & A: 1

  • 2013 - 2016

    HISTORIOGRAFIA DA AUTOTRADUÇÃO, Descrição: O presente projeto pretende mapear o território da autotradução e investigar, através da análise de um corpus constituído por language memoirs, os motivos que levam o autor a traduzir o próprio texto, as consequências dessa prática, os agentes iniciadores da autotradução e seus facilitadores. O projeto enfatiza a investigação da prática da autotradução nas Américas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Barbara Cristina Marques Pereira Ramos - Integrante / KAMILLA CORREA LOIVOS - Integrante., Número de produções C, T & A: 4

  • 2013 - 2016

    ENSINO DE TRADUÇÃO: O CASO DOS CURSOS DE EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA, Descrição: O presente projeto pretende contribuir para a discussão acerca do ensino de tradução presencial e à distância no âmbito da extensão universitária. Inicialmente, pretende-se construir um quadro com os cursos e projetos de extensão existentes no Brasil e verificar os diferentes posicionamentos teóricos e práticas didáticas e metodológicas que esses cursos oferecem aos tradutores em formação.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / SIMONE VIEIRA RESENDE - Integrante / Barbara Cristina Marques Pereira Ramos - Integrante / KAMILLA LOIVOS - Integrante., Número de produções C, T & A: 5

  • 2009 - 2012

    NORMAS TRADUTÓRIAS, Descrição: O presente projeto investiga as nomas - "a tradução de valores e ideias partilhadas por uma comunidade - sobre o que é certo ou errado, adequado ou não - em situações específicas aplicáveis a situações específicas" (Toury, 1980) - que governam as traduções para a língua inglesa. Mais especificamente, o projeto visa estudar as normas que governam a produção de textos traduzidos em situações ainda pouco investigadas, a saber, a tradução de uma língua e cultura não hegemônicas para uma língua e cultura hegemônicas e de textos ainda pouco debatidos dentro dos Estudos da Tradução, aqueles vistos como textos técnicos, a literatura infanto-juvenil e o texto autotraduzido.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (3) . , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador., Número de produções C, T & A: 14

Projetos de desenvolvimento

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

  • 2011 - 2013

    O ILE NA INTERNACIONALIZAÇÃO DA UERJ: USANDO AS TIs NO ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO, Descrição: O projeto "A Internacionalização da UERJ: Usando as TIs no Ensino, Pesquisa e Extensão" visa reformar o auditório de recursos audiovisuais, RAV 112, transformando-o em ambiente inteligente, equipado para vídeo conferências e eventos em geral. Os produtos gerados pelo projeto incluem a participação em bancas de defesa em outros países e de professores de fora em bancas do ILE, reuniões de pesquisa com grupos transnacionais, produção colaborativa de texto e interlocução com línguas estrangeiras por alunos que desejem ter acesso a programas como o Ciência sem Fronteiras e por professores que queiram ampliar a participação em pesquisas no exterior e a divulgação de pesquisas aqui realizadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Maria Alice Gonçalves Antunes - Coordenador / Anna Elizabeth Balocco - Integrante / Cláudio Cezar Henriques - Integrante / FERNANDA LEMOS DE LIMA - Integrante / RITA DE CÁSSIA MIRANDA DIOGO - Integrante / ROBERTO ACÍZELO QUELHA DE SOUZA - Integrante / SANDRA PEREIRA BERNARDO - Integrante / CARLINDA FRAGALE PATE NUNEZ - Integrante / ANA LUCIA MACHADO DE OLIVEIRA - Integrante / MARIA DO AMPARO TAVARES MALEVAL - Integrante / MARIA CONCEIÇÃO MONTEIRO - Integrante / LEILA ASSUMPÇÃO HARRIS - Integrante / TANIA MARIA GRANJA SHEPHERD - Integrante / HENRIQUETA DO COUTTO PRADO VALLADARES - Integrante / CLAUDIA MARIA PEREIRA DE ALMEIDA - Integrante / MAGALI DOS SANTOS MOURA - Integrante / FATIMA CRISTINA DIAS ROCHA - Integrante / CLAUDIA MARIA DE SOUZA AMORIM - Integrante / MARINA ROSA ANA AUGUSTO - Integrante / TANIA MARA GASTÃO SALIES - Integrante., Financiador(es): Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do RJ - Auxílio financeiro.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal da Paraíba, Centro de Ciências Humanas Letras e Artes - Campus I. , Universidade Federal da Paraíba - Campus I, Castelo Branco, 58051900 - João Pessoa, PB - Brasil, Telefone: (83) 31267330

Experiência profissional

2021 - Atual

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: voluntário, Enquadramento Funcional: voluntária

Outras informações:
É membro externo (colaboradora) do Projeto de Extensão FORTRALIT (Formação de Professores: Experimentando a Tradução Literária).

2009 - Atual

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: pesquisadora

Outras informações:
Pesquisadora do Programa de Pós-graduação em Letras - Especialidade Teoria da Literatura e Literatura Comparada - sem vínculo empregatício.

1995 - 2021

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Associado, Carga horária: 40

Atividades

  • 03/2000

    Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Letras, Instituto de Letras.,Atividade realizada, GRUPO DE PESQUISA DISCURSO E ESTUDOS DE TRADUÇÃO.

  • 03/1995

    Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Letras.,Linhas de pesquisa

  • 03/2017 - 03/2021

    Extensão universitária , Instituto de Letras.,Atividade de extensão realizada, COORDENADORA DE PROJETO FORMAÇÃO DE TRADUTORES: EXPERIMENTANDO A TRADUÇÃO LITERÁRIA.

  • 03/1995 - 03/2021

    Ensino, Ingles e Respectivas Literaturas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Aspectos Idiomaticos da Lingua Inglesa, Estrutura Tematica da Lingua Inglesa, Gramatica da Lingua Inglesa 1, Gramatica da Lingua Inglesa 2, Gramatica da Lingua Inglesa 3, Gramatica da Lingua Inglesa 4, Gramatica da Lingua Inglesa 5, Gramatica da Lingua Inglesa 6, Introdução aos Estudos da Tradução I, Introdução aos Estudos da Tradução II, Linguistica Aplicada

  • 03/1995 - 03/2021

    Ensino, Especialização Em Lingua Inglesa, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Avaliação e Testagem, Linguistica Aplicada, Metodologia de Pesquisa

  • 03/2000 - 03/2020

    Extensão universitária , Instituto de Letras.,Atividade de extensão realizada, ESCRITÓRIO MODELO DE TRADUÇÃO: CENTRO DE FORMAÇÃO DE TRADUTORES.

  • 03/2017 - 06/2018

    Extensão universitária , Instituto de Letras.,Atividade de extensão realizada, COORDENADORA DO NÚCLEO DE EXTENSÃO DO ILE (NEIL).

  • 04/2016 - 06/2018

    Direção e administração, Instituto de Letras.,Cargo ou função, VICE-COORDENADORA DE ÁREA: PÓS GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LITERATURA.

  • 04/2016 - 06/2017

    Extensão universitária , Instituto de Letras.,Atividade de extensão realizada, LICOM/PELE: PROJETOS ESPECIAIS EM LÍNGUAS ESTRANGEIRAS.

  • 03/2012 - 02/2016

    Direção e administração, Instituto de Letras.,Cargo ou função, Direção de Unidade.

  • 04/2008 - 03/2012

    Direção e administração, Instituto de Letras.,Cargo ou função, Vice-diretor de Unidade.

  • 05/2008 - 05/2010

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Sub-reitoria de Pós-graduação e Pesquisa - UERJ.,Cargo ou função, REPRESENTANTE DO CEH NA COMISSÃO DE AVALIAÇÃO DO PROGRAMA DE APOIO TÉCNICO ÀS ATIVIDADES DE ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO.

1994 - 2001

Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa

Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Outro, Carga horária: 8

Atividades

  • 08/1994 - 12/2001

    Direção e administração, Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa.,Cargo ou função, Outro.

  • 08/1994 - 12/2001

    Ensino,,Disciplinas ministradas, ingles como lingua estrangeira

  • 08/1994 - 12/2001

    Treinamentos ministrados , Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa.,Treinamentos ministrados, treinamento de professores - ensino de ingles como lingua estrangeira

2023 - Atual

Universidade Federal da Paraíba

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: contrato temporário, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.