Lídia Almeida Barros

Possui Graduação em Letras (Português) pela Universidade de São Paulo (1986), Mestrado em Línguas Românicas (Português-Francês) pela Universidade Lumière Lyon 2, França (1992), e Doutorado em Ciências da Linguagem por essa mesma Universidade (1997), Pós-doutorado pela Universidade do Porto (2002) e pelo Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee, ILIESI, Università La Sapienza -Roma,Itália (2015-2016). Realizou estágio de pesquisa na Université de Lyon2, França (2011-2012) e estudou Semiótica com o Prof. Dr. Umberto Eco na Universidade de Bolonha, Itália (1988-89). Atualmente é Professor Titular aposentada pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho-UNESP de São José do Rio Preto (SP). Tem experiência na área de ensino de Português para nativos e estrangeiros, ensino de Cultura Brasileira para estrangeiros, ensino de Prática de Tradução e Linguística. Possui forte inserção internacional, tendo lecionado e realizado pesquisas na Universidade de Lyon 2 (1990-1997) e na UCD-University College of Dublin, Irlanda (2017-2018). Orientou alunos de Doutorado em co-tutela com a Universidade de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle e com a Universidade Nova de Lisboa. Seu livro "Curso Básico de Terminologia" é utilizado em aulas de Terminologia em universidades brasileiras, portuguesas e referência para algumas universidades francesas. Ainda se encontra vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Unesp de São José do Rio Preto. Atualmente encontra-se inscrita no curso de Especialização em Direitos Humanos, pela Unione Forense per la tutela dei diritti umani, de Roma.

Informações coletadas do Lattes em 05/04/2019

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em Ciências da Linguagem

1992 - 1997

Université Lumière Lyon2
Título: Etude terminologique et traitement terminographique du vocabulaire des espaces protégés du Brésil.
Orientador: Prof Dr. Jean-Baptiste Martin
Palavras-chave: Terminologia; Terminografia; Lingua Portuguesa; Ecologia.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Terminografia. Grande Área: Ciências Biológicas / Área: Ecologia. Setores de atividade: Educação; Produtos e Serviços Voltados Para A Defesa e Proteção do Meio Ambiente, Incluindo O Desenvolvimento Sustentado.

Mestrado em Linguas Românicas

1991 - 1992

Université Lumière Lyon2
Título: Le métalangage de l'Ecologie française et brésilienne : traitement terminologique et lexicographique d'un sous-ensemble de vocabulaire bilingue français-portugais.,Ano de Obtenção: 1992
Orientador: Prof Dr. Emilio Milton Giusti
Palavras-chave: Terminologia; Terminografia; Lingua Portuguesa; Ecologia.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Terminografia. Grande Área: Ciências Biológicas / Área: Ecologia / Subárea: Meio Ambiente. Setores de atividade: Educação; Produtos e Serviços Voltados Para A Defesa e Proteção do Meio Ambiente, Incluindo O Desenvolvimento Sustentado.

Mestrado interrompido em 1987 em Linguística

1987 - Interrompido

Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Orientador: Prof;Dr;Cidmar Teodoro Pais;Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Ano de interrupção: 1987Palavras-chave: Semiótica; Lingüística.

Especialização em Corso di specializzazione sulla Tutela Europea dei Diritti Umani

2018 - 2019

Unione Forense per la tutela dei diritti umani
Título: Tutela europea dei diritti umani

Graduação em Letras

1979 - 1986

Universidade de São Paulo

Ensino Médio (2º grau)

1976 - 1978

Colegio Nossa Senhora de Lourdes

Ensino Fundamental (1º grau)

1972 - 1975

Eepsg Aroldo de Azevedo

Ensino Fundamental (1º grau)

1968 - 1971

Grupo Escolar Guerino Raso

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Pós-doutorado

2005

Livre-docência. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil. , Título: Aspectos terminológicos e terminográficos do vocabulário da Dermatologia, Ano de obtenção: 2005., Palavras-chave: Terminologia; Terminografia; Dermatologia; Vocabulário., Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Terminografia. , Grande Área: Ciências da Saúde / Área: Medicina / Subárea: Clínica Médica / Especialidade: Dermatologia. , Setores de atividade: Educação Superior.

2015 - 2016

Pós-Doutorado. , Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee, ILIESI, Itália. , Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes

2011 - 2012

Pós-Doutorado. , Université de Lyon, Universite-Lyon, França. , Bolsista do(a): PROPe-UNESP, PROPE-UNESP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes

2002 - 2003

Pós-Doutorado. , Universidade do Porto, U.PORTO, Portugal. , Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Lingüística Computacional. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Terminografia.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2010 - 2010

TRANSIT (NXT) (Ministrado pela STAR do Brasil 8h. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2006 - 2006

Análisis gramatical de los términos y de la fraseo. (Carga horária: 3h). , Red Iberoamericana de Terminología, RITERM, Espanha.

2004 - 2004

Desenv. Home Page para Divulgação Pesquisa na Web. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2003 - 2003

Terminologia no Outono. (Carga horária: 20h). , Instituto de Lingüística Teórica e Computacional, ILTEC, Portugal.

2002 - 2003

Mestrado Em Terminologia e Tradução. (Carga horária: 52h). , Universidade do Porto, U.PORTO, Portugal.

1989 - 1990

Curso de Francês Nível 13b. (Carga horária: 60h). , Alliance Française, ALLIANCE FRANÇAI, França.

1989 - 1989

Estratégias de Cooperação Alimentar. (Carga horária: 2h). , Università di Bologna, UNIBO, Itália.

1989 - 1989

Ciência e Terceiro Mundo. (Carga horária: 2h). , Università di Bologna, UNIBO, Itália.

1989 - 1989

A Cultura Pós Moderna. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1989 - 1989

Processos Sociais do Conhecimento. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1989 - 1989

A Democracia no Brasil Eleições Presidenciais 1989. (Carga horária: 2h). , Comitato Chico Mendes Di Cooperazione Fra i Paesi Del Sud e Del Nord Del Mo, COMITATO, Itália.

1988 - 1989

Semiótica Com Prof Umberto Eco. (Carga horária: 60h). , Università di Bologna, UNIBO, Itália.

1988 - 1988

Processo de Transição Ditadura Democracia. (Carga horária: 2h). , Università di Bologna, UNIBO, Itália.

1988 - 1988

Movimentos Sociais Cultura Poítica e Democracia. (Carga horária: 2h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1988 - 1988

A Pax Mongólica Descobrimento História e Verdade. (Carga horária: 2h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1988 - 1988

Sociossemiótica dos Discursos Sociais. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1988 - 1988

A Usp Em Transição. (Carga horária: 2h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1988 - 1988

A Crise dos Paradigmas das Ciências Sociais. (Carga horária: 2h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1988 - 1988

Escravidão Congresso Internacional. (Carga horária: 50h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1988 - 1988

Estudo de Problemas Brasileiros. (Carga horária: 32h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1987 - 1987

Discurso e Argumentação. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1987 - 1987

Semântica e Pragmática. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1987 - 1987

Discurso Político e Práticas Sociais. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1987 - 1987

Cultura e Memória Social. (Carga horária: 90h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1986 - 1986

Análise do Discurso Teoria e Aplicação. (Carga horária: 18h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1986 - 1986

Análise do Discurso. (Carga horária: 12h). , Sociedade Brasileira de Professores de Lingüística, SBPL, Brasil.

1983 - 1983

As Versões Literárias do Mito Grego. (Carga horária: 10h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

1979 - 1979

Seminário Intensivo de Comunicação Escrita. (Carga horária: 9h). , Instituto de Desenvolvimento Empresarial Brasileiro, INTERBRAS, Brasil.

1978 - 1978

Autodesenvolvimento Profissional. (Carga horária: 8h). , Management Center do Brasil, MANAGEMENT CENTE, Brasil.

1978 - 1978

Curso de Inglês Nível Senior. (Carga horária: 50h). , Instituto de Idiomas Joyce Fisk English Courses, FISK, Brasil.

1977 - 1977

Curso de Inglês Nível Basic. (Carga horária: 50h). , Instituto de Idiomas Joyce Fisk English Courses, FISK, Brasil.

1977 - 1977

Curso de Inglês Nível Junior. (Carga horária: 50h). , Instituto de Idiomas Joyce Fisk English Courses, FISK, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.

Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística/Especialidade: Terminologia.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística/Especialidade: Terminografia.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística/Especialidade: Lexicologia.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Tradução.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

BARROS, Lidia Almeida ; SEABRA, M. C. T. C. de . XXVII ENANPOLL. 2012. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; SEABRA, M. C. T. C. de . VIII EnGTLex. 2011. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Palestra "As relações culturais entre a França e o Brasil (1889-1930) " ministrada pela Profa. Dra. Marie-Thérèse Vilela. 2011. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Palestra ?Questões culturais da relação França-Brasil; perspectivas para os próximos anos?, ministrada pela Profa. Dra. Maria da Conceição Coelho Ferreira Larue. 2011. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; FINATTO, M. J. B. . XXV Encontro Nacional da ANPOLL. 2010. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; BABINI, Maurizio ; Sabino, Marilei Amadeo ; RIOS, Tatiana Helena Carvalho ; RODRIGUES, Karina ; TELES, L. B. ; MARTINS, Maria Teresa ; Ashikawa, Marisa Hitomi ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de ; GARCIA, Dantielli Assumpção . VII EnGTLex. 2009. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Palestra Corpora de especialidade e variação terminológica - Profa. Dra. Maria Teresa Lino. 2008. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; BABINI, Maurizio ; FORTILI, Solange ; GIACOMINI, Giovana ; SANCHES, Jaqueline ; BAFI, Melissa ; CASIMIRO, Sérgio . VI Seminário de Estudos LIngüísticos-SELin. 2006. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . 1º Seminário de Pesquisa do IBILCE. 2006. (Outro).

OLIVIO, Mariana ; NIGRO, Claudia Maria Ceneviva ; BARROS, Lidia Almeida . 25ª Semana do Tradutor. 2005. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . 24° Semana do Tradutor. 2004. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Palestra Introdução à Etiquetação Morfossintática Automática. 2002. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Conferência Dcionário no Brasil: uma perspectiva histórico-discursiva,. 2001. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Conferência Terminologia: retrospectiva, atualidade e perspectivas. 2001. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; BIDERMAN, M. T. C. . Conferência Terminologia e lexicografia: semelhanças e diferenças. 2000. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Conferência - Apprendre le français à l'aube de l'an 2000.. 1998. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Conferência - Le conte populaire français. 1998. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Conferência - La variation diatopique: comparaison entre la France et deux pays de la Francofonie (le Canada et la Suisse). 1998. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; CHARAVEL, Patrick . Semaine Culturelle Brésilienne Les couleurs de l'écologie brésilienne. Culture, environnement et développement. 1994. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Quinzaine de Culture Portugaise et Brésilienne : A la découverte de deux cultures. 1993. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Semana cultural Regards sur la langue et la culture luso-brésilienne. 1992. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . Semana cultural Brésil: portraits en noir et blanc. 1991. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida ; SILVA, Antonio Carlos da . Debate - Produção Científica e a organização da FFLCH-USP. 1986. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . V Encontro Nacional dos Estudantes de Letras (ENEL). 1984. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . IV Encontro Nacional dos Estudantes de Letras (ENEL). 1983. (Outro).

BARROS, Lidia Almeida . III Encontro Nacional dos Estudantes de Letras (ENEL). 1982. (Outro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM).- O casamento pela história do Brasil: diferentes tipos, denominações, conceitos e aspectos socioculturais que lhes subjazem. 2016. (Seminário).

XXXI Encontro Nacional da Anpoll.Aspectos socioculturais que subjazem aos termos referentes ao local de expedição das certidões de casamento brasileiras da I República (1889-1930) e aos agentes que as oficializam. 2016. (Encontro).

X ENGTLex.Perfil do conjunto léxico encontrado em documentos escolares individuais brasileiros. 2015. (Encontro).

22º SIICUSP - Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo.O PERFIL LINGUÍSTICO DA TERMINOLOGIA DAS CERTIDÕES DE CASAMENTO FRANCESAS. 2014. (Simpósio).

I CINELI - Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas interfaces. Questões de equivalência terminológica nos domínios de especialidade. 2014. (Congresso).

I Semana de Língua Estrangeira.Glossário monolíngue francês das certidões de casamento: um auxílio à tradução juramentada. 2014. (Outra).

Jornada de Expressão Francesa.Debate com Sr. Jean-Luc Puyau, do Consulado Geral da França de São Paulo. 2014. (Outra).

XXXIV Semana do o o Tradutor e SIT-Simpósio Internacional de Tradução e.Glossário monolíngue francês das certidões de casamento. 2014. (Simpósio).

XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução.Terminologia de contratos de trabalho brasileiros e franceses: questões culturais. 2014. (Simpósio).

Conferência internacional O DICIONÁRIO: neologia, línguas de especialidade, informática.Variantes terminológicas em português e francês em contratos de locação de imóveis. 2013. (Outra).

V SELin-Seminário de Estudos Linguísticos.Debatedora do Trabalho de doutorado de Rosane Malusá Gonçalves Peruchi.. 2013. (Seminário).

Encontro com a Delegação Acadêmica da Finlândia. 2012. (Outra).

Reunião sobre convênios interuniversitários.Convênio com Universidade de Paris III. 2012. (Outra).

XXVII ENANPOLL.ASPECTOS ETIMOLÓGICOS E HISTÓRICOS NO PROCESSO DE CRIAÇÃO TERMINOLÓGICA DO DOMÍNIO DA ZOOTECNIA: TERMOS QUE DESIGNAM CRUZAMENTOS SINTÉTICOS BOVINOS BRASILEIROS. 2012. (Encontro).

I Fórum das Grandes Áreas do Conhecimento. 2011. (Outra).

II Fórum das Grandes Áreas do Conhecimento. 2011. (Outra).

III Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP. 2011. (Seminário).

Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais.Estudo da terminologia da tradução juramentada: uma proposta metodológica. 2011. (Outra).

VIII EnGTLex.Terminologia de contratos de trabalho: perfil morfossintático e semântico. 2011. (Encontro).

XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística.Terminologia de contratos de locação de imóveis: questões de fronteira com a língua geral. 2011. (Simpósio).

XXVI Encontro Nacional da ANPOLL. 2011. (Encontro).

XXXI Semana do Tradutor. 2011. (Outra).

I COLÓQUIO ? OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS.Questões teóricas e metodológicas das pesquisas terminológicas em interface com outras áreas do saber. 2010. (Outra).

II Fórum de Internacionalização da UNESP. 2010. (Outra).

XXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. Avaliação dos trabalhos apresentados. 2010. (Congresso).

XXV ENANPOLL.Proposta de dicionário bilíngüe francês-português de estatutos sociais voltado para tradutores juramentados. 2010. (Encontro).

VII EnGTLex.Vários trabalhos foram apresentados. 2009. (Encontro).

56º Seminário do GEL.Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português. 2008. (Seminário).

Colóquio Les mots de la santé (3)..Variole : un mot qui évoque la peur de la maladie et sa cure. 2008. (Outra).

III Seminário de Pesquisa do Mestrado em Letras.O léxico, o dicionário e a tradução. 2008. (Seminário).

Reunião Pedagógica Interdisciplinar com professores de Prática de Tradução em línguas estrangeirs do curso de Tradutor da UNESP. 2008. (Outra).

XXIII Encontro Nacional da ANPOLL.Terminologia, tipologia textual e tradução juramentada: uma contribuição à reflexão sobre os rumos da pesquisa terminológica. 2008. (Encontro).

4º CIATI-Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação. Terminologia nos cursos de Tradução: necessidades, possibilidades e limites. 2007. (Congresso).

4º CIATI-Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação. Tipologia textual mais freqüente em traduções juramentadas espanho, inglês e francês. 2007. (Congresso).

Colóquio Lexicographie et terminologie : histoire de mots.Terminologia e tipologia textual : uma contribuição ao estudo da tradução juramentada francês-português. 2007. (Outra).

II Encontro de Pós-Graduação do IBILCE-UNESP.Infra-estrutura da Pós-Graduação do IBILCE e Programa Institucional de divulgação científica e apoio a periódicos. 2007. (Encontro).

VI Congresso da Adunesp S. Sindical. Discussão sobre as teses do sindicato. 2007. (Congresso).

VII Jornada de Tradução e Terminologia do CITRAT.Terminologia: fronteiras da interdisciplinaridade. 2007. (Outra).

VII Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2007. (Seminário).

XIX Congresso de Iniciação Científica da UNESP. Avaliação de trabalhos premiados. 2007. (Congresso).

X Mini-Enapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponímia e Tradução.Terminologia como expressão da cultura. 2007. (Encontro).

XXXIV CIP-Colóquio de Incentivo à Pesquisa.Terminologia comparada de estatutos sociais em italiano e em português. 2007. (Outra).

1º Seminário de Pesquisa do IBILCE.I Seminário de Pesquisa do IBILCE. 2006. (Seminário).

Disciplina "Seminários em linguagem humana de tecnologia" da Pós-Gradução em Lingüística da UFSCar.Questões de identidade científica da Terminologia. 2006. (Outra).

VI Selin-Seminário de Estudos Lingüísticos do IBILCE. 2006. (Seminário).

XI Simpósio Nacional e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística.Terminologia e tradução juramentada espanhol-português e inglês-português: variedade textual e especialização vocabular. 2006. (Simpósio).

X Simpósio Ibero-americano de Terminologia.Aproximações e distanciamentos do léxico da tradução juramentada no Brasil. 2006. (Simpósio).

XVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. Avaliação do XVII CIC-UNESP. 2006. (Congresso).

XVIII Semana de Letras.Estudando o léxico da tradução juramentada. 2006. (Outra).

XXI Encontro Nacional da ANPOLL.O projeto LexTraJu-O léxico da tradução juramentada. 2006. (Encontro).

XXXIII Colóquio de Incentivo à Pesquisa do IBILCE. 2006. (Outra).

53º Seminário do GEL.53º Seminário do GEL. 2005. (Seminário).

III Jornada de Tradução e Terminologia do CITRAT.A Terminologia pelas veredas da interdisciplinaridade. 2005. (Outra).

III SEPELLA-Seminário de Pesquisa em Lingüística e Lingüística Aplicada.III SEPELLA. 2005. (Seminário).

V Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL.V Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. 2005. (Encontro).

VI Seminário de Pesquisa.VI Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da UNESP de Araraquara. 2005. (Seminário).

XVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. XVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2005. (Congresso).

52º Seminário do GEL.52º Seminário do GEL. 2004. (Seminário).

IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores.IX ENABRAPT/ III EIABRAPT. 2004. (Encontro).

IX Simpósio da Rede Ibero-americano de Terminologia "La Terminología en el Siglo XXI: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad",.IX Simpósio da RITERM. 2004. (Simpósio).

XIX Encontro da Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Lingüística.XIX ENANPOLL. 2004. (Encontro).

XVI Congresso de Iniciação Científica da UNESP. XVI Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2004. (Congresso).

XVI Semana de Letras - Co(m/n)textos e linguagens repensando a Cultura.XVI Semana de Letras. 2004. (Outra).

XXIV Semana do Tradutor.XIV Semana do Tradutor. 2004. (Outra).

30º Colóquio de Incentivo à Pesquisa.30º Colóquio de Incentivo à Pesquisa. 2003. (Outra).

51º Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo.51º Seminário do GEL. 2003. (Seminário).

Curso "Terminologia no Outono".Curso Terminologia no Outono. 2003. (Outra).

Mesa-redonda "Terminologia Tradicional e Terminologia Descritiva".XIX Congresso da Associação Portuguesa de Lingüística. 2003. (Outra).

XV Semana de Letras "Linguagem e Interação".XV Semana de Letras. 2003. (Outra).

XXIII Semana do Tradutor "Uma visão ao alcance de todos".XXIII Semana do Tradutor. 2003. (Outra).

AsTIC na Educação.As Tecnologias de informação e comunicação-TIC na Educação. 2002. (Seminário).

II Coloquio Internacional sobre Enseñanza de la Terminología /II Seminario sobre la Enseñanza de la Terminología en las Licenciaturas de Traducción e Interpretación en España.II Coloquio Internacional sobre Enseñanza de la Terminología. 2002. (Seminário).

Jornada de Estudos sobre o Léxico.Jornada de Estudos sobre o Léxico. 2002. (Outra).

V Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa "Novos empregos paa os tradutores?".V Seminário de Tradução Científica e Técnica. 2002. (Seminário).

XXII Semana do Tradutor "As multifaces da Tradução: da Teoria à Prática".XXII Semana do Tradutor. 2002. (Outra).

XXIX Colóquio de Incentivo à Pesquisa-CIP "A visão do ser humano no século XXI".XXIX Colóquio de Incentivo à Pesquisa. 2002. (Outra).

28º Colóquio de Incentivo à Pesquisa "2001: O futuro que vivemos e o futuro que temos".28º Colóquio de Incentivo à Pesquisa. 2001. (Outra).

III Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL.III Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. 2001. (Encontro).

XXI Semana do Tradutor "A pesquisa em Tradução e áreas afins: da Iniciação Científica ao pós-Doutoramento".XXI Semana do Tradutor. 2001. (Outra).

XXI CONEL-Conselho Nacional das Entidades Estudantis de Letras.XXI CONEL-Conselho Nacional das Entidades Estudantis de Letras. 2000. (Outra).

XXVII Colóquio de Incentivo à Pesquisa-CIP.XXVII Colóquio de Incentivo à Pesquisa. 2000. (Outra).

I Encontro Interdisciplinar de Pesquisa do Departamento de Letras Modernas do-EIP-LEM.I Encontro Interdisciplinar de Pesquisa do Departamento de Letras Modernas do-EIP-LEM. 1999. (Encontro).

I Colóquio Cuba-Brasil de Terminologia - LÉXICO, CULTURA E DESENVOLVIMENTO.I Colóquio Cuba-Brasil de Terminologia. 1998. (Outra).

Seminario de tradução cientifica e técnica em lingua portuguesa..Seminário deTradução Científica e Técnica em Lingua Portuguesa.. 1998. (Seminário).

V Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras/ I Internacional.V Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras/ I Internacional. 1998. (Encontro).

VII Encontro Nacional de Tradutores/ I Encontro Internacional de Traddutores.VII Encontro Nacional de Tradutores/ I Encontro Internacional de Tradutores. 1998. (Encontro).

VI Simpósio Ibero-americano de Terminologia - Terminología, Desarrollo e Identidad Nacional.VI Simpósio Ibero-americano de Terminologia. 1998. (Simpósio).

XIV Jornada de Ensino de Lingua Inglesa-JELI.XIV Jornada de Ensino de Língua Inglesa. 1998. (Outra).

XLVI Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo-GEL.XLVI Seminário do GEL. 1998. (Seminário).

X Semana de Letras "As Letras e a Identidade Nacional".X Semana de Letras. 1998. (Outra).

I Congresso Brasileiro de Unidades de Conservação.. I Congresso Brasileiro de Unidades de Conservação.. 1997. (Congresso).

III Encontro de Estudos Lingüisticos de Assis-EELA..III Encontro de Estudos Lingüísticos de Assis-EELA.. 1997. (Encontro).

IX Semana de Letras.IX Semana de Letras. 1997. (Outra).

Simpósio "O desenvolvimento técnico-científico e a constituição de terminologias".49a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência. 1997. (Outra).

XLV Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo-GEL.XLV Seminário do GEL. 1997. (Seminário).

XVII Semana do Tradutor "Tr@adução & Com.unic@ção".XVII Semana do Tradutor. 1997. (Outra).

Ve Colloque France-Brésil "Architecture et Nature".Ve Colloque France-Brésil. 1995. (Outra).

Semana Brasileira "Les couleurs de l'écologie brésilienne. Culture, environnement et développement".Semana Cultural Les couleurs de l'écologie brésilienne.. 1994. (Outra).

45a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência.45a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência. 1993. (Outra).

IV Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas. IV Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas. 1993. (Congresso).

Jornadas Fenêtres ouvertes sur l'Amérique Latine et les amérindiens "Le développement et l'environnement en question".Jornadas Fenêtres ouvertes sur l'Amérique Latine et les amérindiens. 1993. (Outra).

Quinzaine de culture portugaise et brésilienne. "A la découverte de deux cultures".Quinzaine de culture portugaise et brésilienne.. 1993. (Outra).

Colloque "Les nouveaux mondes et l 'Europe". XIVe Congrès de l'Association Internationale des Sociologues de Langue Française. 1992. (Congresso).

Semana Cultural "500 ans de résistance indigène, noire et populaire 1492-1992".Semana Cultural 500 ans de résistance indigène, noire et populaire 1492-1992. 1992. (Outra).

Semana Luso-Brasileira "Regards sur la langue et la culture luso-brésilienne. Linguistique et enseignement de la langue portugaise".Semana Cultural Regards sur la langue et la culture luso-brésilienne. 1992. (Outra).

Semana Brasileira "Brésil: Portraits en noir et blanc".Semana Cultural Brésil: Portraits en noir et blanc. 1991. (Outra).

40a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência.40a Reunião Anual da SBPC. 1988. (Outra).

II Congresso Latino-americano de História da Ciência e Tecnologia. II Congresso Latino-americano de História da Ciência e Tecnologia. 1988. (Congresso).

III Encontro Nacional da ANPOLL.III Encontro Nacional da ANPOLL. 1988. (Encontro).

II Simpósio Internacional de Comunicação, Cultura e Ideologia.II Simpósio Internacional de Comunicação, Cultura e Ideologia. 1988. (Simpósio).

II Congreso Internacional Latinoamericano de Semiotica "De la practica a la teoria". II Congresso Internacional Latino-americano de Semiótica. 1987. (Congresso).

II Encontro Nacional da ANPOLL.II Encontro Nacional da ANPOLL. 1987. (Encontro).

38a. Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência.38a. Reunião Anual da SBPC. 1986. (Outra).

I Seminário Inter-Universitário de Análise do Discurso.I Seminário Inter-Universitário de Análise do Discurso. 1986. (Seminário).

36a. Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência.36a. Reunião Anual da SBPC. 1984. (Outra).

V Encontro Nacional de Estudantes de Letras.V Encontro Nacional de Estudantes de Letras. 1984. (Encontro).

IV Encontro Nacional dos Estudantes de Letras (ENEL).IV Encontro Nacional dos Estudantes de Letras (ENEL). 1983. (Encontro).

III Encontro Nacional de Estudantes de Letras.III Encontro Nacional de Estudantes de Letras. 1982. (Encontro).

Ciclo de estudos "Saúde, Fome e Desenvolvimento Humano".Ciclo de estudos Saúde, Fome e Desenvolvimento Humano. 1980. (Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: Milena de Paula Molinari

BARROS, Lidia Almeida; FROMM, Guilherme; SILVA, Maria Cristina Parreira da. Terminologia do domínio dos passaportes franceses: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Tatiane Ramazzini Catharino

BARROS, Lidia Almeida; CORNO, GISELLE OLÍVIA MANTOVANI DAL; AMORIM, P. S. K.. Estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário bilíngue português-francês direcionado a tradutores juramentados. 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Muriel Zerbetto de Assumpção

EMMEL, I.;BARROS, Lidia Almeida; LIMA, R.. Análise terninológica e proposta de divulgação de um subconjunto de verbetes da Morfologia Vegetal. 2014. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: KARINA RODRIGUES

BARROS, Lidia Almeida; CHANUT, Maria Emília Pereira;DELVIZIO, Ivanir Azevedo. Terminologia de contratos de locação de imóveis: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário português-francês.. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Letícia Bonora Teles

BARROS, Lidia Almeida; CHANUT, Maria Emília Pereira; BACCIN, P. G.. Proposta de modelo de dicionário bilíngue português-francês de termos de estatutos sociais: uma colaboração para tradutores juramentados. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana amélia Furtado de Oliveira

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; FERREIRA, Alice Maria de Araújo. Questões de terminologia português-francês de atas de assembléia: uma contribuição à tradução juramentada. 2010. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Elisangela Fernandes Martins

BARROS, Lidia AlmeidaBECHARA, Eli NazarethCAMARGO, Diva Cardoso de. Uma análise da tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio e The Lizard´s Smile, à luz da Linguística de Corpus. 2009. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Maria Tereza Guimarães Côrtes Elias

BARROS, Lidia Almeida; MOUZAT, Alain; CAMPOS, N. D.. Os provérbios utilizados como forma de argumentação nas crônicas de arte. 2008. Dissertação (Mestrado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Danatielli Assumpção Garcia

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; GALLO, S. M. L.. Dicionário da Língua Brasileira: língua, arquivo e discurso. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Mariana Ruggiero Colombo

BARROS, Lidia Almeida; BREZOLIN, Adauri;CAMARGO, Diva Cardoso de. Tradução juramentada de contratos sociais: questões lexicais, terminológicas e fraseológicas. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Gildaris Ferreira Pandim

BARROS, Lidia Almeida; RAMOS, Nelson Luís; BRAGA, Rosinane Cristina Gonçalves. Questões comparadas do léxico da tradução juramentada de contratos de prestação de serviços português-francês. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Wilma Rodrigues Alves

BARROS, Lidia AlmeidaAUBERT, Francis Henrik; MOUZAT, Alain. Tradução juramentada e marcadores culturais: uma questão de dizibilidade.. 2006. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Viviane do Amaral Ferini

BARROS, Lidia Almeida; AVOLIO, Jelssa Ciardi; NUNES, José Horta. Dicionário Terminológico Bilíngüe Francês-Português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre Terminologia Bilíngüe.. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Francine Ferraz da Silva

BARROS, Lidia AlmeidaISQUERDO, Aparecida Negri; RAMOS, Nelson Luís. Dicionário bilíngüe francês-português do Comércio Internacional: tratamento terminográfico e reflexões sobre Terminologia Bilíngë. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ivanir Azevedo Delvizio

BARROS, Lidia Almeida; ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos; TENANI, Luciani Ester. Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da Dermatologia. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Paula Tavares Pinto Paiva

BARROS, Lidia Almeida; SARDINHA, Antonio Paulo Berber;CAMARGO, Diva Cardoso de. Análise de um corpus constituído de textos da área médica na direção português-inglês. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Silvana Rodrigues de Souza Queiroz

BARROS, Lidia Almeida; MARTINS, Evandro Silva; CANO, Waldenice. O vocabulário alencariano de O Sertanejo: uma análise léxico-semântica. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos em Lingüística e Lingüística Aplicada) - Universidade Federal de Uberlândia.

Aluno: Thereza Cristina de Souza Lima

BARROS, Lidia AlmeidaCAMARGO, Diva Cardoso de; MAGALHÃES, Célia Maria. A tradução e os prazeres de descobrir o mundo de Clarice Lispector. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana Maria Ribeiro de Jesus

BARROS, Lidia Almeida; XATARA, Claudia Maria; CAMACHO, Roberto Gomes. Variação Terminológica português-francês no domínio da Dermatologia. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Francine De Assis Silveira

BARROS, Lidia AlmeidaCAMARGO, Diva Cardoso de; ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos. A eponímia na Terminologia da Dermatologia em português e em inglês: estudo comparado em um conjunto terminológico. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Karine Marielly Rocha da Cunha

BARROS, Lidia Almeida; ALVES, Ieda Maria. Viagem de trem pela Itália: terminologia contemplada por esse domínio. 2005. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Viviane Teixeira Rodrigues

BARROS, Lidia Almeida; HATTHNER, Marize Dall´aglio;BABINI, Maurizio. Relações de equivalência e sinonímia em um conjunto terminológico bilíngüe português-italiano do domínio da Dermatologia. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Marcio Henrique Pereira

PEREIRA, M. H.;BARROS, Lidia Almeida; FAULSTICH, Enilde; BARBOSA, Maria Aparecida. A terminologia jurídia: óbice ao exercício da cidadania?. 2001. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Marta de Oliveira Silva Arantes

BARROS, Lidia Almeida; ARAUJO, M.; RAMOS, Nelson Luís; ROCHA, C. F.;CASTIGLIONI, A. C.. O fenômeno da eponímia nos nomes de tecidos: glossário terminológico e aspectos culturais que subjazem a esses termos. 2018. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: KARINA RODRIGUES

ABBADE, C. M. S.;BARROS, Lidia Almeida; PEREIRA, M. H.; DEANGELI, M. A.; SILVA, Maria Cristina Parreira da. Proposta de modelo de dicionário bilíngue francês-português de termos de contratos de locação de imóveis brasileiros e franceses. 2017. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Letícia Bonora Teles

BARROS, Lidia Almeida; PIETRAROIA, C. C.; WIMMER, Norma; ALVES, Ieda Maria; EMMEL, I.. Elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais: contribuição ao trabalho dos tradutores. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana amélia Furtado de Oliveira

BARROS, Lidia Almeida; CORNO, GISELLE OLÍVIA MANTOVANI DAL; SILVA, O. L. N.; AMORIM, P. S. K.; REUILLARD, P.. Estudo da terminologia de atas de assembleias brasileiras e francesas e proposta de glossário adequado a esse conjunto terminológico. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Gildaris Pandim

BARROS, Lidia Almeida; DEPECKER, L.; BARBOSA, Maria Aprecida; TURAZZA, J. S.; PRUVOST, J.. Estudo sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços em língua portuguesa e em língua francesa,. 2014. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana Claudia Castiglioni

BARROS, Lidia AlmeidaISQUERDO, Aparecida Negri; SEABRA, M. C. T. C. de; FINATTO, M. J. B.; ANDRADE, K. S.. Proposta de modelo de dicionário enciclopédico de topônimos do estado de Mato Grosso do Sul. 2014. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Glória de Fátima Pinotti de Assumpção

BARROS, Lidia Almeida; SILVA, O. L. N.; ARAUJO, M.; PINTO, P. T.; ABBADE, C. M. S.. Perfil da terminologia dos documentos escolares individuais. 2014. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Meire de Souza Lara

LINO, M. T. R.;BARROS, Lidia Almeida; CONCEICAO, C.; OLIVEIRA, I.; COSTA, R.. Variação das unidades fraseoterminológicas da culinária entre português brasileiro e português europeu. 2014 - Universidade Nova de Lisboa.

Aluno: Alexandra Feldekircher Müller

BARROS, Lidia Almeida; KRIEGER, Maria da Graça; BEVILACQUA, C.; MOURA, A. B. N.. Terminologia Empresarial : princípios de reconhecimento e de gerenciamento.. 2013. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada) - Universidade do Vale do Rio dos Sinos.

Aluno: Sheila de Carvalho Pereira Gonçalves

BARROS, Lidia Almeida; Sabino, Marilei Amadeo; SILVA, O. L. N.;DELVIZIO, Ivanir Azevedo; BARBOSA, Maria Aparecida. Estudo de dicionários escolares e proposta de elaboração de dicionário temático de Língua Portuguesa. 2013. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Dantielli Assumpção Garcia

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; PFEIFFER, C; ZUCCOLILLO, C. M. R.; PAYER, M. O.. A Revista do IHGB e o saber linguístico: um gesto de documentação. 2011. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana Maria Ribeiro de Jesus

ALVES, Ieda Maria; TAGNIN, Stella;BARROS, Lidia Almeida; BARBOSA, Maria Aparecida; LEPINE, J. R. D.. Terminologia da Astronomia: estudo da neologia e da variação. 2011. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Ivanir Azevedo Delvizio

BARROS, Lidia AlmeidaAUBERT, Francis Henrik; CHANUT, Maria Emília Pereira; HARRIS, P. J.; PINTO, P. T.. Tradução juramentada de documentos escolares inglês-português: questões culturais, terminológicas e tradutológicas. 2011. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Francine De Assis Silveira

BARROS, Lidia AlmeidaISQUERDO, Aparecida Negri; RAMOS, Nelson Luís;BECHARA, Eli Nazareth; LINO, M. T. R.. Termos eponímicos do domínio da dermatologia: conceito, estrutura morfossintática e léxico-semântica e uso em comunicação. 2010. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Leandro Henrique Mendonça de Oliveira

ALUÍSIO, Sandra Maria; NUNES, Maria das Graças Volpe;BARROS, Lidia Almeida; ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos; RICARTE, Ivan Luiz Marques. E-termos: um ambiente colaborativo web de gestão terminológica. 2009. Tese (Doutorado em Ciências de Computação e Matemática Computacional) - Universidade Federal de São Carlos.

Aluno: Laura de Almeida

BARROS, Lidia AlmeidaAUBERT, Francis HenrikCAMARGO, Diva Cardoso de; DICK, M. V. A.; ALVES, Ieda Maria. À guisa de uma tipologia para os tabus lingüísticos - proposta d]para um glossário. 2008. Tese (Doutorado em Doutorado em Semiótica e Lingüística Geral) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Rosiléia Pizarro Carnelós

BARROS, Lidia AlmeidaCAMARGO, Diva Cardoso de; BARBOSA, Maria Aparecida;AUBERT, Francis Henrik; TAGNIN, Stella. Estudo contrastivo da fraseologia presente em documentos jurídicos redigidos em português, francês e italiano: implicações na tradução juramentada e proposta de vocabulário fraseológico jurídico trilíngüe.. 2006. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Wagner Ferreira Lima

BARROS, Lidia Almeida; LAFACE, Antonieta; ZANON, Maria Cecília; OLIVEIRA, Esther Gomes de; GALEMBECK, Paulo de Tarso. A função discursiva do léxico na linguagem jornalística: a produção e efeitos de sentido. 2005. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Leda Cecília Szabo

BARROS, Lidia Almeida; ALVES, Ieda Maria; DICK, Maria Vicentina de Paula Do Amaral; MARTINS, Evandro Silva; BARBOSA, Maria Aparecida. Vocabulário da periodontia: descrição e análise numa abordagem bilíngüe. 2005. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Marieta Prata de Lima Dias

DIAS, M. P. L.;BARROS, Lidia Almeida; ALVES, Ieda Maria; BARBOSA, Maria Aparecida; DICK, M. V. A.; LAFUENTE, D. P. C.. Para um vocabulário sistemático do Código Penal Brasileiro (Parte Geral).. 2002. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade de São Paulo.

Aluno: KARINA RODRIGUES

BARROS, Lidia Almeida; DEANGELI, M. A.; ARAUJO, M.. Proposta de modelo de dicionário bilíngue francês-português de termos de contratos de locação de imóveis brasileiros e franceses. 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Marta de Oliveira Silva Arantes

ORENHA, A.; ROCHA, C. F.;BARROS, Lidia Almeida. O fenômeno da eponímia nos nomes dos tecidos. 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana amélia Furtado de Oliveira

BARROS, Lidia Almeida; DEANGELI, M. A.; AMORIM, P. S. K.. Proposta de modelo de dicionário português-francês de atas de asembleia: uma contribuição ao trabalho dos tradutores. 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Nathalia Martins Peres Costa

BARROS, Lidia Almeida; GOMES, D. M.; RAMOS, A. A. L.; GOMES, P. V. N.. Etnoterminologia na língua Mandurukú (Tupi): sistema de cura e cuidados na voz de pajés, parteiras e puxadores de desmentiduras. 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade de Brasília.

Aluno: Ana Claudia Castiglioni

BARROS, Lidia Almeida; SEABRA, M. C. T. C. de; ROCHA, C. F.. Subsídios para a elaboração de um dicionário enciclopédico toponímico. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Glória de Fátima Pinotti de Assumpção

BARROS, Lidia Almeida; ARAUJO, M.; PINTO, P. T.. Perfil da terminologia dos documentos escolares individuais. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Meire de Souza Lara

BARROS, Lidia Almeida; LINO, M. T. R.; ORENHA, A.; OLIVEIRA, I.. Variação das unidades fraseoterminológicas da culinária entre português brasileiro e português europeu. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Letícia Bonora Teles

BARROS, Lidia Almeida; PIETRAROIA, C. C.; DEANGELI, M. A.. Elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais: contribuição ao trabalho dos tradutores. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Gildaris Ferreira Pandim

BARROS, Lidia Almeida; WIMMER, Norma; ROCHA, C. F.. Estudo bilíngue sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços português-francês,. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Sheila de Carvalho Pereira Gonçalves

BARROS, Lidia AlmeidaDELVIZIO, Ivanir Azevedo; ROCHA, C. F.. Dicionário temático infantil: uma proposta de elaboração para o português do Brasil. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Dantielli Assumpção Garcia

NUNES, José Horta;BARROS, Lidia Almeida; PFEIFFER, C. A Revista do IHGB e o saber linguístico: um gesto de documentação. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ivanir Azevedo Delvizio

BARROS, Lidia AlmeidaAUBERT, Francis Henrik; CHANUT, Maria Emília Pereira. Tradução juramentada de documentos escolares inglês-português: questões culturais, terminológicas e tradutológicas. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Francine De Assis Silveira

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; RAMOS, Nelson Luís. Eponímia: um estudo sobre conceito, estrutura morfossintática e léxico-semântica e sobre o uso real de termos eponímicos em comunicação médica. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Marieta Prata de Lima Dias

BARROS, Lidia Almeida; BARBOSA, Maria Aparecida; ANDRADE, M. M.. A linguagem do Código Penal Brasileiro (Parte Geral): o nível discursivo e as universidades.. 1999. Exame de qualificação (Doutorando em Pós Graduação Em Semiótica e Lingüística Geral) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Beatriz Curti

SABINO, M. A.; PINTO, P. T.;BARROS, Lidia Almeida. Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue português,. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Milena de Paula Molinari

BARROS, Lidia Almeida; SILVA, Maria Cristina Parreira da; FROMM, Guilherme. Terminologia do domínio dos passaportes franceses: um estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Tatiane Ramazzini Catharino

BARROS, Lidia Almeida; DEANGELI, M. A.; AMORIM, P. S. K.. Estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário bilíngue português-francês direcionado a tradutores juramentados. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Pâmela Teixeira Ribeiro

ARAUJO, M.;BARROS, Lidia Almeida; ALVES, Ieda Maria. . A terminologia dos produtos médicos utilizados nas Unidades de Terapia Intensiva (UTIs): aspectos morfológicos e semânticos.. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Filologia e Língua Portuguesa) - Universidade de São Paulo.

Aluno: KARINA RODRIGUES

CHANUT, Maria Emília Pereira; RAMOS, Nelson Luís;BARROS, Lidia Almeida. Terminologia de Contratos de locação de imóveis: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário português-francês. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Letícia Bonora Teles

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; CHANUT, Maria Emília Pereira. Proposta de modelo de dicionário bilíngue português-francês de termos de estatutos sociais: uma contribuição para tradutores juramentados. 2010. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana amélia Furtado de Oliveira

BARROS, Lidia Almeida; CHANUT, Maria Emília Pereira; NUNES, José Horta. Proposta de modelo de dicionário bilíngue francês-português de atas de assembléias: uma contribuição à tradução juramentada. 2010. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Elisangela Fernandes Martins

BARROS, Lidia AlmeidaBECHARA, Eli NazarethCAMARGO, Diva Cardoso de. Uma análise da tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio e The Lizard´s Smile, à luz da Linguística de Corpus. 2009. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Mariana Ruggiero Colombo

BARROS, Lidia AlmeidaCAMARGO, Diva Cardoso de; FARIA, G. L.. Tradução juramentada de contratos sociais: questões lexicais, terminológicas e fraseológicas. 2007. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Gildaris Ferreira Pandim

BARROS, Lidia AlmeidaCAMARGO, Diva Cardoso de; RAMOS, Nelson Luís. Questões comparadas do léxico da tradução juramentada de contratos de prestação de serviços francês-português. 2007. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Dantielli Assumpção Garcia

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; GALLO, S. M. L.. A Nomeação da língua no século XIX: um estudo discursivo do Dicionário da Língua Brasileira, de Luís Maria da Silva Pinto, e do dicionário da Língua Portuguesa, de António de Morais e Silva. 2007. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ivanir Azevedo Delvizio

BARROS, Lidia Almeida; TENANI, Luciani Ester;CAMARGO, Diva Cardoso de. Aspectos morfológicos e de equivalência lexical de termos em português e em espanhol da Dermatologia. 2006. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Francine Ferraz da Silva

BARROS, Lidia Almeida; RAMOS, Nelson Luís; NUNES, José Horta. Glossário bilíngüe francês-português do Comércio Internacional: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe. 2006. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Viviane do Amaral Ferini

BARROS, Lidia Almeida; NUNES, José Horta; RAMOS, Nelson Luís. Estudo de equivalências com vistas à elaboração de um glossário de termos jurídicos francês/português. 2006. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Celso Fernando Rocha

BARROS, Lidia AlmeidaCAMARGO, Diva Cardoso de; FARIA, G. L.. Características da tradução juramentada: semelhanças e diferenças no uso de termos simples, expressões fixas e semifixas em contratos de compra e venda e no uso da nomenclatura de disciplinas em históricos escolares, na direção inglês-português. 2006. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Paula Tavares Pinto Paiva

CAMARGO, Diva Cardoso deBARROS, Lidia Almeida; BREFERE, M. E. A.. Análise de um corpus constituído de textos da área médica na direção português-inglês. 2006. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Thereza Cristina de Souza Lima

BARROS, Lidia Almeida; DAGHLIAN, Carlos;CAMARGO, Diva Cardoso de. A tradução e os prazeres de descobrir o mundo de Clarice Lispector.. 2005. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Viviane Teixeira Rodrigues

BARROS, Lidia AlmeidaBABINI, Maurizio; HATTHNER, Marize Dall´aglio. Relações de equivalência e sinonímia em um conjunto terminológico bilíngüe português-italiano do domínio da Dermatologia. 2005. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Francine De Assis Silveira

BARROS, Lidia Almeida; DICK, Maria Vicentina de Paula Do Amaral; DAGHLIAN, Carlos. A eponímia na Terminologia da Dermatologia em português e em inglês: estudo comparado em um conjunto terminológico. 2004. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Ana Maria Ribeiro de Jesus

BARROS, Lidia Almeida; CAMACHO, Roberto Gomes; XATARA, Cláudia Maria. Variação Terminológica português-francês no domínio da Dermatologia. 2004. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Paula Christina de Souza Falcão

BARROS, Lidia Almeida; XATARA, Cláudia Maria; MURAKAWA, Clotilde Almeida Azevedo. A tradução para o português de expressões idiomáticas em inglês relativas a animais. 2002. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Marcio Henrique Pereira

BARROS, Lidia Almeida; XATARA, Cláudia Maria; CAMACHO, Roberto Gomes. A terminologia jurídica: óbice ao exercício da cidadania?. 2001. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida. Exame de proficiência em Língua Portuguesa.. 1994. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Técnico Superior Em Comércio Internacional) - Académie de Lyon.

BARROS, Lidia Almeida. Exame de proficiência em Língua Portuguesa. 1994. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Técnico Superior Em Contabilidade) - Académie de Lyon.

BARROS, Lidia Almeida. Exame de proficiência em Língua Portuguesa.. 1994. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Técnico Superior Em Ação Comercial) - Académie de Lyon.

BARROS, Lidia Almeida. Exame de proficiência em Língua Portuguesa.. 1994. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Técnico Superior Em Estudos e Fabricação de Ferram) - Académie de Lyon.

BARROS, Lidia Almeida; AGUIAR, Ofir Bergemann de; MARETTI, Maria Lídia Lichtscheidl. Concurso de Provas e Títulos para contratação de um professor Assistente Doutor de Língua e Literatura Francesa. 2009. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; MARETTI, Maria Lídia Lichtscheidl; AGUIAR, Ofir Bergemann de. Concurso público para contratação em caráter emergencial de um professor substituto no conjunto de disciplinas Língua Francesa I, II, III e IV. 2008. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; SILVA, Maria Cristina Parreira da; RAMOS, Nelson Luís. Concurso para professor substituto em Língua Francesa. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; CAMARANI, A. L.; PIETRAROIA, C. C.. Concurso de ingresso na Função de Assistente nas disciplinas Língua Francesa I a IV. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; BARBOSA, Sidney; AMARAL, Luís Antônio Do. Concurso Público de Provas e Títulos no conjunto de disciplinas Cultura e Literatura Francesa até o Século XIX. 2003. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; RAMOS, Nelson Luís; AMORIM, Orlando. Concurso para professor substituto em Língua e Literatura Francesas. 2002. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; BARBOSA, Maria Aparecida; BIDERMAN, Maria Tereza Camargo; BASSETO, Bruno Fregni; FONSECA, Joaquim Alfredo da. Dicionário de tupi antigo, a língua indígena clássica do Brasil. 2006. Universidade de São Paulo.

BARROS, Lidia Almeida. O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: elaboração de um dicionário terminológico. 2013. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; CHANUT, Maria Emília Pereira; AMORIM, P. S. K.. Banca de avaliação da proficiência em Língua Francesa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos do IBILCE. 2013. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; BARBOSA, Maria Aprecida; SABINO, M. A.. Banca de Exame de Qualificação Especial de Leila Maria Franco. 2012. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida. Membro de banca examinadora de prova de proficiência em língua francesa para concurso de ingresso no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos da UNESP de São José do Rio Preto. 2008. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida. Membro de Comissão Julgadora de Avaliação dos Trabalhos Premiados. 2007. Pró Reitoria de Pesquisa.

BARROS, Lidia Almeida. Membro de Comitê Científico PIBIC - UNESP - Humanas. 2007. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; SILVA, Maria Cristina Parreira da; RAMOS, Nelson Luís. Comissão de Seleção de candidato à Monitoria junto à Área de Língua e Literatura Francesa do Departamento de Letras Modernas do IBILCE.. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; GONÇALVES, Carlos Sebastião Leite; TENANI, Luciani Éster; ZAVAGLIA, Claudia; RODRIGUES, Cristina Carneiro; LONGHINTHOMAZI, Sanderléia Roberta. Banca de Seleção de candidatos para o ingresso no Mestrado do Curso de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; BENEDETTI, Ana Mariza; CAMACHO, Roberto Gomes. Comissão de análise de equivalência de título.. 2002. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; CAMACHO, Roberto Gomes; RODRIGUES, Cristina Carneiro. Banca de seleção de candidatos ao Curso de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos da Unesp de São José do Rio Preto(SP).. 2001. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; ANARUMA, S. M.; LUNARDI, L. M.; MENIN, A. M. C.; BRAGA, A. C. O.; VALERA, M. C.; VIANA, S. G. F.; CARVALHO, A. C.; TREVIZANI, M. J.; NASSUTI, J. C.; NARESSE, L. E.; RIBEIRO, L. A. T.; OLIVEIRA, L. R.; CAPORLLI FILHO, Â.; GOYA, C. R. Y.; LOPES, M. D.; FAGLIARI, J. J.; BERTO, D. A.; MINHONI, M. T. A.; BIANCARDI, C. S. C.; JESUS, J. B.; SANTOS, G. A.; MÉDICI, A.; GIANNI, V. M. P.; ZANCHETA JUNIOR, J.; GUIMARÃES, L.. Comissão de Análise e Avaliação de Projetos de Extensão da Pró-Reitoria de Extensão Universitária da Unesp.. 2001. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; RAMOS, Nelson Luís; OLIVEIRA, W. A. L.. Comissão de seleção de candidatos à monitoria junto à Área de Língua e Literatura Francesa do Departamento de Letras Modernas do Ibilce.. 2001. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; CAMACHO, Roberto Gomes; HATTHNER, Marize Dall´aglio. Banca de seleção de candidatos ao Curso de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos.. 2000. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

BARROS, Lidia Almeida; CAMACHO, Roberto Gomes; PEZATI, E. G.. Banca de seleção dos candidatos ao Curso de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos.. 1999. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Beatriz Fernandes Curti Contessoto

Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário português-francês,; Início: 2017; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; (Orientador);

Beatriz Fernandes Curti

; Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue português; 2017; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Milena de Paula Molinari

Terminologia do domínio dos passaportes: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês; 2016; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Tatiane Ramazzino Catharino

Modelo de dicionário bilíngue português-francês de termos de certidões de nascimento: uma contribuição a tradutores juramentados; 2015; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

KARINA RODRIGUES

Terminologia de contratos de locação de imóveis: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário português-francês; 2013; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Amélia Furtado Pinto

Proposta de modelo de dicionário bilíngüe francês-português de atas de assembléia de associados: uma contribuição à Tradução Juramentada; 2010; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Letícia Bonora Teles

Proposta de modelo de dicionário bilíngüe francês/português para tradutores juramentados; ; 2010; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Livia Ricci Costa

O léxico da Tradução Juramentada de atas de assembléias de associados: questões terminológicas e fraseológicas em uma perspectiva bilíngüe português - espanhol; 2009; 0 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Karina Aparecida de Sena

O léxico da Tradução Juramentada de estatutos sociais: questões terminológicas e fraseológicas em uma perspectiva bilíngüe português - espanhol; 2009; 0 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Mariana Ruggiero Colombo

O léxico da Tradução Juramentada de contratos sociais: questões terminológicas e fraseológicas em uma perspectiva bilíngüe português-inglês; ; 2007; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Gildaris Ferreira Pandim

Questões comparadas do léxico da tradução juramentada de contratos de prestação de serviços francês-português; 2007; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane do Amaral Ferini Oliveira

Dicionário bilíngüe francês-português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe; ; 2006; 320 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine Ferraz da Silva Gunther

Dicionário bilíngüe francês/português do Comércio Internacional: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe; 2006; 287 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ivanir Azevedo Delvizio

Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da Dermatologia; 2006; 137 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane Teixeira Rodrigues

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: busca de equivalências em italiano de um subconjunto terminológico e reflexões sobre problemas de terminologia bilíngüe; 2005; 133 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine De Assis Silveira

As equivalências terminológicas e o caso dos epônimos no domínio da Dermatologia: estudo comparado português-inglês em um conjunto terminológico; 2005; 210 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Maria Ribeiro de Jesus

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em francês e reflexões sobre terminologia bilíngüe; 2005; 0 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marcio Henrique Pereira

A terminologia jurídia: óbice ao exercício da cidadania?; 2001; 157 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marta de Oliveira Silva Arantes

O fenômeno da eponímia nos nomes de tecidos: glossário terminológico e aspectos culturais que subjazem a esses termos; 2018; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

KARINA RODRIGUES

Aspectos culturais da terminologia de contratos de locação de imóveis português-francês; 2017; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Letícia Bonora Teles

Dicionário bilíngue português-francês/francês-português de termos de estatutos sociais: contribuição à Terminologia aplicada às necessidades dos tradutores juramentados; 2015; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana amélia Furtado de Oliveira

Dicionário bilíngue português-francês/francês-português de termos de atas de assembléias de associados: contribuição à Terminologia aplicada às necessidades dos tradutores juramentados; ; 2015; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Claudia Castiglioni

A Terminologia toponímica no Estado do Mato Grosso do Sul; 2014; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Glória de Fátima Pinotti Assumpção

O léxico para a tradução juramentada de documentos escolares brasileiros; 2014; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Meire de Souza Lara

A Variação das Unidades Fraseológicas Especializadas entre o Português Brasileiro e o Português Europeu; 2014; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Gildaris Pandim

Estudo sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços em língua portuguesa e em língua francesa,; 2014; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Sheila de Carvalho Pereira Gonçalves

Estudo de dicionários escolares e proposta de elaboração de dicionário temático infantil de língua portuguesa; 2013; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ivanir Azevedo Delvizio

Tradução juramentada de documentos escolares inglês-português: questões culturais, terminológicas e tradutórias; 2011; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Sjrp) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine De Assis Silveira

Termos eponímicos do domínio da Dermatologia: conceito, estrutura morfossintática e léxico-semântica e o uso em comunicação médica; 2010; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto,; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Meire Aparecida Tomé dos Santos

Os cinco sentidos nas canções de Djavan: um estudo vocabular; ; 2000; 30 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização Em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Maria Lucia de Pinho

Vocabulário dos termos preferenciais da Ecologia; ; 1996; 0 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Langues Romanes Portugais) - Université Lumière Lyon2; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Maria Manuela Ferreira da Silva

Vocabulário dos termos preferenciais da Ecologia; 1996; 0 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Langues Romanes Portugais) - Université Lumière Lyon2; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Beatriz Fernandes Curti

; Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês (II); ; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Giovana Cury Pagliuca

Terminologia da carteira de identidade: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue português; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Beatriz Curti

Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês; 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Laís Cristina Pecorari

Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue português; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Milena de Paula Molinari

Terminologia de passaportes: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue português; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Tatiane Ramazzino Catharino

O léxico da tradução juramentada de certidões de nascimento (II); 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

TatianeRamazzini Catharino

O léxico da tradução juramentada de certidões de nascimento (I); 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Talita Menezes Facirolli

Terminologia bilíngüe português-francês de contratos de trabalho; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

KARINA RODRIGUES

Terminologia de contratos de locação de imóveis: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue português; ; 2010; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Juliane Araújo Gonzaga

O léxico da tradução juramentada: contratos de trabalho; 2010; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Tatiane Ramazzini Catharino

O léxico da tradução juramentada de certidões de nascimento; 2010; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Amélia Furtado Pinto

O léxico da tradução juramentada de atas de assembléia de associados em francês (III); 2008; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Amélia Furtado Pinto

O léxico da tradução juramentada de atas de assembléias de associados em francês (II); 2007; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Renata Holdack

O léxico da tradução juramentada de estatutos sociais em inglês (I); 2007; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Letícia Bonora Teles

O léxico da tradução juramentada de estatutos sociais em francês; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Carolina Benedicto da Gama

O léxico da tradução juramentada de estatutos sociais em italiano; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Vivian Schimpl Schmied

O léxico da tradução juramentada de históricos escolares português-italiano (II); 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Karina Aparecida de Sena

O léxico da tradução juramentada em estatutos sociais em espanhol; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Livia Ricci Costa

O léxico da tradução juramentada de atas de assembléias de associados em espanhol (II); 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

LILIAN FRANCISCO

O léxico da tradução juramentada de cartas comerciais e notas promissórias em inglês (II); 2006; 250 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Andrey Vinícius Guarizo

O léxico da tradução juramentada de históricos escolares português-italiano; ; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Renata Holdack

O léxico da tradução juramentada de cartas comerciais e notas promissórias em inglês (III); 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Amélia Furtado Pinto

O léxico da tradução juramentada de atas de assemb´léias de associados em francês (I); 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

LILIAN FRANCISCO

O léxico da tradução juramentada de cartas comerciais e notas promissórias em inglês (I); 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Livia Ricci Costa

O léxico da tradução juramentada de atas de assembléias de associados em espanhol (I); 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Dantielli Assumpção Garcia

Paráfrase e polissemia em dicionários brasileiros de língua portuguesa; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Gildaris Pandim

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: pesquisa de equivalentes em língua francesa de um subconjunto terminológico; ; 2004; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Gildaris Pandim

O léxico da tradução juramentada de contratos de prestação de serviços em francês; 2004; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Mariana Ruggiero Colombo

O léxico da tradução juramentada de contratos sociais em inglês; 2004; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Paula Jaen Lopes

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em espanhol de um subconjunto terminológico; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marina Chahine Manzatto

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia:equivalências em inglês de um subconjunto terminológico; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ivanir Azevedo Delvizio

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: pesquisa de equivalências em espanhol de um subconjunto terminológico; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Vanessa Barato

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: Pesquisa de equivalências em inglês de um subconjunto terminológico; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane do Amaral Ferini

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: Levantamento e tratamento terminográfico de dados de um subconjunto terminológico; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine Ferraz da Silva

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em francês de um subconjunto terminológico (de dermatoses atróficas a urticária crônica); 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marina Chahine Manzatto

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Érica Cristina Ranzani

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia; 2003; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Joice Rodrigues Zorzi

Vocabulário multilíngüe de Dermatologia: revisão de dados dos termos relativos às ceratodermias palmoplantares, farmacodermias e fotodermias; ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Paula Jaen Lopes

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: levantamento e tratamento terminográfico de dados; ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Vanessa Barato

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: verificação de dados, criação de base de dados terminológicos e textuais (corpora); ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marina Chahine Manzatto

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: compatibilização de dados, criação de base de dados terminológicos e textuais (corpora); ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Érica Cristina Ranzani

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: Homogeneização de paradigmas e verbetes, criação de base de dados terminológicos e textuais (corpora); ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine Ferraz da Silva

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: reatribuição de símbolos de classificação, criação de base de dados terminológicos e textuais (corpora); ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Flávia Ayla Kiill

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: compatibilização de dados dos verbetes, criação de base de dados terminológicos e textuais (corpora); ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ivanir Azevedo Delvizio

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: verificação do sistema conceptual, criação de base de dados terminológicos e textuais (corpora); ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Maria Ribeiro de Jesus

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em francês de um subconjunto terminológico; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane Teixeira Rodrigues

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em italiano de um subconjunto terminológico; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane do Amaral Ferini

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: homogeneização e reestruturação de paradigmas, pesquisa de variantes e criação de base de dados; ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine Ferraz da Silva

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: reestruturação do subcampo conceptual Fotodermatoses e criação de base de dados; ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Cássia Maria Davanço

Análise de alguns neologismos do domínio da Biotecnologia; ; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Cássia Maria Davanço

Análise de alguns neologismos do domínio da Biotecnologia; 2002; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Carolina Tamburi Maciel de Pontes

Vocabulário multilíngüe de dermatologia: tratamento terminográfico do conjunto terminológico relativo às genodermatoses e disembrioplasias cutâneas, farmacodermias e fotodermatoses; ; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Kerlly Maria Souza Pradella

Vocabulário multilíngüe de dermatologia: reorganização do sistema nocional e levantamento e tratamento de dados sobre o sistema tegumentar; ; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Cristina Lopes Martins

Vocabulário multilíngüe de Dermatologia: equivalências em inglês; ; 2001; 20 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Maria Ribeiro de Jesus

Vocaulário Multilíngüe de Dermatologia: levantamento, tratamento e revisão de dados; ; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane do Amaral Ferini

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: tratamento terminográfico e revisão de dados; ; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane Teixeira Rodrigues

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: revisão de dados e definições de termos que designam dermatoses; ; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Wagner Aguiar de Toledo

Vocabulário multilíngüe de dermatologia: levantamento de dados terminológicos sobre designações de dermatoses; 2000; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Viviane Teixeira Rodrigues

Vocabulário multilíngüe de dermatologia: levantamento de dados terminológicos sobre designações de dermatoses ( de doença de Takayasu a úlcera angiodérmica com ataxia); 2000; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Kerlly Maria Souza Pradella

Vocabulário multilíngüe de dermatologia: reorganização do sistema nocional e levantamento de dados sobre o sistema tegumentar (termos de anexos cutâneos a revestimento estético); 2000; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Lidia Almeida Barros;

João Carlos de Oliveira Campos

Vocabulário multilíngüe de dermatologia: reorganização do sistema nocional e levantamento de dados sobre o sistema tegumentar (do termo bulbo piloso a bulbo piloso de folículo piloso terminal anágeno do couro cabeludo); ; 2000; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Karine Marielly Rocha da Cunha

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia; 2000; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Fabiana Arioli

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia (III); 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Silvia Schitini

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia (IV); 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Karine Marielly Rocha da Cunha

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia; ; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Luciano Rodrigo de Araujo

Levantamento de dados terminológicos sobre designações de dermatoses; ; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Carolina Tamburi Maciel de Pontes

Levantamento de dados terminológicos sobre designações de dermatoses; ; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Yaël Aufort

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia: termos em francês; ; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Profissionalizante Técnico em Ciências Biomédicas) - Lycée Notre Dame de La Compassion; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Aline Grippe

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia V; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Izabel Moreno de Mendonça

Elaboração de um dicionário bilíngüe de Phrasal Verbs; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Luciana Peres Rodrigues

Elaboração de um dicionário bilíngüe de Phrasal Verbs; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Cristina Lopes Martins

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia III; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Diogo Silva Carvalho

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia VI; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Eliana José dos Santos

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia (I); ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Evandro Gimenez

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia I; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Karine Marielly Rocha da Cunha

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia IV; ; 1998; 110 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Yumi Mizuta

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia II; ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Vanessa Paula Seco Oliveira

Vocabulário Multililíngüe de Dermatologia (II); ; 1998; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ana Silvia Schitini

Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Ginecologia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Andréa C

Farinha Vidal; Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Homeopatia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Erika Goulart

Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Cardiologia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Fernanda Hussne

Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Ginecologia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Juliana Manente

Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Dermatologia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Katia Rosângela Dias da Silva

Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Pneumologia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Renata Andresa M

Coutinho; Vocabulário Bilíngüe Francês-Português de Dermatologia; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Cibele Rodrigues L

da Fonte; A metalinguagem da Terminologia: prática de tradução especializada; ; 1997; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Beatriz Fernandes Curti

Formação de Terminologia Geral; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Giovana Cury Pagliuca

Terminologia de registro de identidade civil: estudo teórico; 2011; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Isabella Sanchez

Terminologia de carteira de habilitação: estudo teórico; 2011; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Laís Cristina Pecorari

Terminologia de certidões de casamento: estudo teórico; 2011; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Milena de Paula Molinari

Terminologia de passaportes: estudo teórico; 2011; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Karina Barbosa dos Santos

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngue; 2010; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Tatiane Ramazzini Catharino

Terminologia bilíngue: teoria e prática; 2010; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Nathália Fante Vicioso

Formação teórica em Terminologia Geral; 2010; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Talita Menezes Facirolli

Formação teórica em Terminologia Geral; 2010; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto; Orientador: Lidia Almeida Barros;

KARINA RODRIGUES

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngue; 2008; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Juliane de Araújo Gonzaga

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngue; 2008; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Bruna Zanin Buchid

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngue; 2008; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Noele Perez

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngue; 2008; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Letícia Bonora Teles

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngüe; 2006; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Carolina Benedicto da Gama

Formação teórica em Terminologia Geral e Bilíngüe; 2006; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marina Caproni

Monitoria em Prática de Tradução de Língua Francesa; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Lara D´Onofrio Longo

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em espanhol; 2003; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Cássia Maria Davanço

Processos de criação neológica; ; 2002; 40 f; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Mariana Pizzolito

Monitoria de Prática de Tradução I, II e III em Língua Francesa; 2001; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Ariane Dutra Fante Godoy

Estudo e tradução de textos de fonética e fonologia em língua italiana e francesa: o sistema grafemático; 2000; 6 f; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Francine De Assis Silveira

Estudo e tradução de textos de fonética e fonologia em língua italiana e francesa: o sistema fonético e fonológico; ; 2000; 7 f; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Solange Ayako Kato

Estudo e Tradução de textos de fonética e fonologia em língua italiana e francesa: a prosódia; ; 2000; 7 f; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Maria Sueli Ribeiro da Silva

Terminologia, Terminografia, Lexicografia e Lexicologia; ; 1998; 0 f; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Andrea Ussem Wehbi

A metalinguagem da Terminologia: prática de tradução especializada; ; 1997; 0 f; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Luciana Prudente Castro e Silva

A metalinguagem da Terminologia: prática de tradução especializada; ; 1997; 0 f; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Luzia de Fatima Paula

A metalinguagem da Terminologia: prática de tradução especializada; ; 1997; 0 f; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Nelise Nolli Sasso

Fundamentos teóricos da Terminologia Comparada e da Tradução; 1997; 0 f; Orientação de outra natureza; (Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Marcia Silvestre Ferreira

A metalinguagem da Terminologia: prática de tradução especializada; ; 1997; 0 f; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Lidia Almeida Barros;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Carlos Daghlian

Vocabulário Científico Bilíngue (Francês/Português) de Medicina: Proposta Termográfica e estudo terminológico comparado; 1997; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Carlos Daghlian;

Ana Carolina Tamburi Maciel de Pontes

Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia; 1999; Iniciação Científica - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Ana Carolina Tamburi Maciel de Pontes;

Marina Soares Caproni

Monitoria da Prática de tradução de língua francesa I, II e III; 2005; Orientação de outra natureza; (Bacharelado em letras com habilitação de tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Marina Soares Caproni;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Termos denominativos dos conceitos de rompimento e de dissolução do casamento na história do Brasil. ReDILLeT, revista digital internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología , v. 1, p. 1-14, 2018.

  • CURTI, BEATRIZ FERNANDES ; BARROS, LIDIA ALMEIDA . A terminologia referente ao local de expedição das certidões de casamento francesas: um olhar sobre seus aspectos socioculturais. Domínios de Lingu@Gem , v. 10, p. 834-850, 2016.

  • CURTI, B. F. ; ORENHA, A. ; BARROS, Lidia Almeida . Termos complexos e colocações especializadas: um estudo interdisciplinar do domínio das certidões de casamento brasileiras. Acta Semiotica et Linguistica , v. 21, p. 15-30, 2016.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Tratamento dos diferentes graus de equivalência entre termos de estatutos sociais em português e em francês em um dicionário para tradutores juramentados. Revista Veredas , v. 17, p. 342-357, 2013.

  • CASTIGLIONI, A. C. ; BARROS, Lidia Almeida ; ISQUERDO, Aparecida Negri . Um olhar sobre a toponímia dos rios em Mato Grosso do Sul. Antares: Letras e Humanidades , v. 4, p. 146-157, 2012.

  • FRANCO, L. ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos etimológicos e históricos no processo de criação terminológica do domínio da Zootecnia: termos que designam cruzamentos sintéticos bovinos brasileiros. Acta Semiótica et Linguística , v. 16, p. 123-142, 2011.

  • SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Tratamento terminográfico de termos em inglês do Comércio Internacional em dicionários franceses. Matraga (Rio de Janeiro) , v. 17, p. 72-85, 2010.

  • BARROS, Lidia Almeida ; BABINI, Maurizio ; AUBERT, Francis Henrik . Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística português-francês-italiano. Revista Portuguesa de Filologia , v. 12, p. 233-251, 2010.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais. Acta Semiotica et Linguistica , v. 15, p. 75-85, 2010.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo lexical de traduções do conto The black Cat, de Edgard Allan Poe. Acta Semiotica et Linguistica , v. 14, p. 100-112, 2009.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tradutores e traduções juramentadas: um sobrevoo pelo Brasil. Linguagem em Foco , v. 1, p. 49-56, 2009.

  • FERINI, Viiane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . As definições em dicionários de medicina e de dermatologia: que modelo adotar?. Linguagem em Foco , v. 1, p. 00-00, 2009.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tipologia textual mais freqüente em traduções juramentadas em espanhol, inglês e francês. Revista Brasileira de Lingüística , v. 16, p. 37-46, 2008.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em atas de assembléia e de reunião. Revista Brasileira de Linguística , v. 16, p. 21-30, 2008.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BECHARA, Eli Nazareth ; BARROS, Lidia Almeida . Questões de morfologia lexical do domínio da Dermatologia. Acta Semiotica et Linguistica , v. 12, p. 57-66, 2007.

  • RANZANI, Érica Cristina ; BABINI, Maurizio ; BARROS, Lidia Almeida . Graus de equivalência entre termos do português e do italiano do domínio da Dermatologia. Revista Brasileira de Lingüística , v. 15, p. 127-138, 2007.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos epistemológicos e perspectivas cietíficas da Terminologia. Ciência e Cultura (SBPC) , Campinas, n.2, p. 22-27, 2006.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BECHARA, Eli Nazareth ; BARROS, Lidia Almeida . Um bilhete funcionalmente multifocal e auto-plurifônico em A Cartomante. Luso-Brazilian Review , Madison (EUA), v. 43, n.1, p. 31-50, 2006.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Estrutura morfossintática e léxico-semântica dos termos eponímicos da Dermatologia.. Revista de Estudos da Linguagem , v. 14, p. 175-202, 2006.

  • BARROS, Lidia Almeida ; FRANCISCO, Lilian ; SENA, Karina Aparecida de . A tradução juramentada em países de língua inglesa e espanhola: questões terminológicas e diferenças culturais. Acta Semiotica et Linguistica , v. 11, p. 65-74, 2006.

  • BARROS, Lidia Almeida . Elementos de História da Terminografia médica no Brasil. Revista de Lexicografía , A Coruña (Espanha), v. XI, p. 7-37, 2005.

  • BARROS, Lidia Almeida . O discurso terminográfico na obra De Medicina Brasiliensi (1648), de Guilherme Piso. TRADTERM , São Paulo, v. 11, p. 255, 2005.

  • RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da sinonímia no domínio da dermatologia.. Revista Brasileira de Lingüística , São Paulo, v. 13, n.1, p. 183-200, 2005.

  • JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . A variação terminológica em português no domínio da Dermatologia.. Signótica , Goiânia, v. 17, n.2, p. 165-189, 2005.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 474-479, 2005.

  • SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . É possível a equivalência perfeita francês-português entre termos do domínio da Dermatologia?.. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 668-673, 2005.

  • RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Equivalência terminológica bilíngüe português-italiano no domínio da Dermatologia: o caso dos termos genéricos e específicos. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 686-691, 2005.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Questões de graus de equivalência lexical entre português, inglês e espanhol no domínio da Dermatologia. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 1218-1223, 2005.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Uso de expressões fixas em contratos submetidos à tradução juramentada na direção inglês-português. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 1373-1378, 2005.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Os termos eponímicos na terminologia da Dermatologia. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 1134-1139, 2005.

  • FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Semelhanças e diferenças de tratamento conceitual de dados terminológicos: estudo comparativo dos dicionários de língua geral e de dicionários médicos. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 1260-1265, 2005.

  • JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . Variação terminológica na área da Dermatologia: os termos que fazem referência a nomes de animais. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXIV, p. 1384-1389, 2005.

  • BARROS, Lidia Almeida . Os empréstimos na terminologia da Dermatologia em português do Brasil. Acta Semiotica et Linguistica , São Paulo, v. 10, p. 55-68, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida . Processos clássicos e atuais da internacionalização da terminologia médica. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , Campinas, v. XXXIII, p. 1151-1156, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida . O primeiro dicionário médico do Brasil. Cadernos de Estudos Lingüísticos , Campinas, v. 46, n.1, p. 21-42, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida . A toponímia oficial e espontânea na Cidade Universitária - campus Butantã da USP. Revista USP , São Paulo, v. n. 56, p. 164-171, 2003.

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; BECHARA, Eli Nazareth ; FONSECA, Daniel ; BRITO, S. P. ; PAPE, E. . Manipulação, contramanipulação e persuasão no discurso presidencial: mecanismos sempre atuais?. DELTA. Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada , São Paulo, v. 1, 2, n.(fev ago), p. 31-63, 2003.

  • BARROS, Lidia Almeida . O discurso terminográfico na Viagem Filosófica (1783-1792) de Alexandre Rodrigues Ferreira. Língua e Instrumentos Linguísticos , Campinas, v. 12, n.dez./2003, p. 35-65, 2003.

  • BARROS, Lidia Almeida . A lógica lineana das nomenclaturas zoológica e botânica dos povos indígenas do Brasil.. Veredas. Revista da Associação Internacional de Lusitanistas , Porto Alegre (Brasil), v. 5, p. 105-122, 2002.

  • BARROS, Lidia Almeida . Les noms propres doivent-ils faire l´objet d´étude de la terminologie?. Revista Brasileira de Lingüística , São Paulo, v. 11, n.1, p. 61-71, 2001.

  • BARROS, Lidia Almeida . Proposition de modèles de microstructures d'articles de dictionnaires encyclopédiques spécialisés dans le domaine de la protection de l'environnement. Acta Semiotica et Linguistica , São Paulo, v. 8, p. 121-154, 2000.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da dinâmica lexical no domínio da Medicina: a Nomina Anatomica.. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , São Paulo, v. 28, p. 385-390, 1999.

  • BARROS, Lidia Almeida . A terminologia da proteção do meio ambiente no Brasil: aspectos morfossintáticos, léxico-semânticos e sociolingüísticos.. Revista Brasileira de Lingüística , São Paulo, v. 10, n.1, p. 53-70, 1999.

  • BARROS, Lidia Almeida . Variation, synonymie et équivalence terminologique dans les dictionnaires de médecine monolingues et bilingues.. Alfa (ILCSE/UNESP) , São Paulo, v. 43, p. 69-88, 1999.

  • BARROS, Lidia Almeida . O percurso do trabalho terminológico: aspectos metodológicos e dialética da pesquisa científica.. Boletin da Catedra de Lingüistica Aplicada Leandro Caballero, Havana, v. 1, n.2, p. 1-4, 1998.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspects de la productivité lexicale dans le domaine des espaces protégés du Brésil : la variation orthographique, morphologique et syntaxique.. Acta Semiotica et Linguistica , São Paulo, v. 7, p. 45-86, 1998.

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário enciclopédico das unidades de conservação do Brasil.. Agroanalysis (FGV) , Rio de Janeiro, p. 44-44, 1998.

  • BARROS, Lidia Almeida . Profil morpho-syntaxique et lexico-sémantique de la terminologie des espaces protégés du Brésil.. Tradterm , São Paulo, v. 4, n.2, p. 167-199, 1997.

  • BARROS, Lidia Almeida . Développement soutenable au Brésil : une histoire ancienne.. Découverte Du Monde de Langue Portugaise, Lyon - França, n.1, p. 19-23, 1996.

  • BARROS, Lidia Almeida . Les enfants de et dans la rue au Brésil : marginalisation du groupe social majoritaire.. Découverte Du Monde de Langue Portugaise, Lyon - França, n.0, p. 12-14, 1995.

  • BARROS, Lidia Almeida . Le problème du droit dans la grammaire de la vie des brésiliens.. Journal Agora, Lyon, n.2, p. 2-2, 1991.

  • BARROS, Lidia Almeida . Dicionário de Dermatologia. 1. ed. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010. v. 1. 438p .

  • BARROS, Lidia Almeida ; ISQUERDO, Aparecida Negri (Org.) . O léxico em foco: múltiplos olhares. 1. ed. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010. v. 1. 365p .

  • ISQUERDO, Aparecida Negri (Org.) ; BARROS, Lidia Almeida (Org.) . As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. Campo Grande: Editora da UFMS, 2010. 400p .

  • BARROS, Lidia Almeida . Conhecimentos de Terminologia Geral para a prática tradutória. 1. ed. São José do Rio Preto: NovaGraf, 2007. v. 1. 55p .

  • BARROS, Lidia Almeida . Dicionários eletrônicos Aurélio e Houaiss. Recursos informáticos de que dispõem, semelhanças e diferenças.. São Paulo: AnnaBlume/FAPESP, 2005. 110p .

  • BARROS, Lidia Almeida . Curso Básico de Terminologia.. 1. ed. São Paulo: Editora da USP-EDUSP, 2004. v. 1. 281p .

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Enciclopédico das Unidades de Conservação do Brasil. 1a. ed. São Paulo: Arte e Ciência, 2000. v. 1. 265p .

  • BARROS, Lidia Almeida . Etude terminologique et traitement terminographique du vocabulaire des espaces protégés du Brésil.. 1. ed. Lille - França: Atelier national de réproduction des thèses, 1997. v. 4. 1110p .

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo da evolução semântica do termo ?casamento? no domínio jurídico brasileiro à luz da terminologia diacrônica. In: Ieda Maria Alves; João Henrique Lara Ganança. (Org.). OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS. 1ed.São Paulo: FFLCH/USP, 2018, v. VII, p. 82-96.

  • ARANTES, M. O. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Estudo das estratégias de formação de neônimos na terminologia da Engenharia Têxtil: a questão dos xenismos. In: Clotilde Murakawa; Odair Nadin; Anise Ferreira. (Org.). Léxico em cena: contribuições para os estudos lexicais. 1ed.São Paulo: Cultura Acadêmica, 2016, v. 28, p. 223-242.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Uso de ferramentas informáticas na metodologia de elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais para tradutores juramentados. In: FERREIRA, Anise de Abreu Gonçalves D'Orange; Cristina Martins; MURAKAWA, CLOTILDE DE ALMEIDA AZEVEDO. (Org.). Variedades do léxico. 1ed.Araraquara: Letraria.net, 2015, v. , p. 71-80.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . A cultura como reflexo e origem de termos em contratos de locação de imóveis. In: FERREIRA, Anise de Abreu Gonçalves D'Orange; Cristina Martins; MURAKAWA, CLOTILDE DE ALMEIDA AZEVEDO. (Org.). Variedades do léxico. 1ed.Araraquara: Letraria.net, 2015, v. , p. 91-98.

  • MOLINARI, M. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia do domínio dos passaportes: estudo dos domínios de origem e organização morfossintática e lexicossemântica dos termos. In: FERREIRA, Anise de Abreu Gonçalves D'Orange; Cristina Martins; MURAKAWA, CLOTILDE DE ALMEIDA AZEVEDO. (Org.). Variedades do léxico. 1ed.Araraquara: Letraria.net, 2015, v. , p. 163-172.

  • PANDIM, Gildaris Ferreira ; BARROS, Lidia Almeida . Questões de terminologia comparada: a tradução de ?malandro? em Capitães da Areia (1937) e em Capitaines des Sables (1952). In: ISQUERDO, A. N.; DAL CORNO, G. O. M.. (Org.). As Ciências do Léxico VII. 1ed.Campo Grande: Editora da UFMS, 2014, v. VII, p. 389-406.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Equivalências terminológicas em contratos de locação de imóveis do Brasil e da França. In: Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa; Odair Luiz Nadin. (Org.). Terminologia: uma ciência interdisciplinar. 1ed.São Paulo: Cultura Acadêmica, 2013, v. 1, p. 211-226.

  • GONZAGA, J. A. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de trabalho: perfil linguistico e processos de criação terminogênica. In: ISQUERDO, A. N.; SEABRA, M. C.. (Org.). As Ciências do Léxico VI. 1ed.Campo Grande/Belo Horizonte: EUFMS/EUFMG, 2012, v. VI, p. 445-458.

  • BARROS, Lidia Almeida . Questões sobre dicionários terminológicos. In: Claudia Maria Xatara; Cleci Regina Bevilacqua; Philippe Humblé;. (Org.). Dicionários na teoria e na prática. Como e para quem são feitos.. 1ed.Campinas: Parábola, 2011, v. 1, p. 32-36.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tradução juramentada espanhol-francês-português: algumas semelhanças e diferenças terminológicas e de tipologia textual. In: ISQUERDO, A.N. ; FINATTO, M. J. B. (Org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia e Lexicografia. 1ed.Campo Grande: Editora da UFMS/Programa de Pós-Graduação, 2010, v. IV, p. 463-481.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Uso de termos eponímicos na comunicação médica. In: BARROS, L. A., ISQUERDO, A. N.. (Org.). O léxico em foco: múltiplos olhares. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010, v. , p. 157-176.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Modalidades tradutórias aplicadas à tradução juramentada de documentos acadêmicos. In: BARROS, L. A.; ISQUERDO, A. N.. (Org.). O léxico em foco: múltiplos olhares. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010, v. , p. 219-222.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Proposta de dicionário bilíngue português-francês/francês-portugues de termos de estatutos sociais voltados para tradutores juramentados. In: BARROS, L. A.; ISQUERDO, A. N.. (Org.). O léxico em foco: múltiplos olhares. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010, v. , p. 263-273.

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . Aproximações e afastamentos entre termos de atas de assembleias de associados em variantes nacionais do espanhol. In: BARROS, L. A.; ISQUERDO, A.N.. (Org.). O léxico em foco: múltiplos olhares. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010, v. , p. 291-304.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada de documentos acadêmicos: questões terminológicas e tradutórias. In: ISQUERDO, A. N.; BARROS, L. A.. (Org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. 1ed.Campo Grande: Editora da UFMS, 2010, v. 5, p. 331-343.

  • BARROS, Lidia Almeida ; FRANCISCO, Lilian . O léxico da tradução juramentada de cartas comerciais. In: BARROS, L. A.; ISQUERDO, A. N.. (Org.). O léxico em foco: múltiplos olhares. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2010, v. , p. 277-290.

  • BARROS, Lidia Almeida . Opiniões contemporâneas. In: Claudio Cezar Henriques. (Org.). Nomenclatura Gramatical Brasileira: 50 anos depois. São Paulo: Parábola, 2009, v. 34, p. 89-89.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Terminologie et typologie textuelle : une contribution à l´étude de la traduction assermentée français-portugais. In: MANIEZ, F.; DURY, P.. (Org.). Lexicographie et terminologie : histoire de mots. Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 2008, v. , p. 347-356.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Terminologia e Tradução juramentada espanhol-português e inglês-português: variedade textual e especialização vocabular. In: MAGALHÃES, José Sueli de e TRAVAGLIA, Luiz Carlos. (Org.). Múltiplas Perspectivas em Linguística. Uberlândia: EDUFU, 2008, v. , p. 950-958.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Processos de criação lexical na terminologia médica: das ruas aos laboratórios. In: MAGALHÃES, José Sueli de; TRAVAGLIA, Luiz. (Org.). Múltiplas Perspectivas em Lingüística. Uberlândia: UFU, 2008, v. , p. 1404-1411.

  • BARROS, Lidia Almeida . Estruturas morfossintáticas e léxico-semânticas dos termos da Dermatologia. In: Aparecida Negri Isquerdo; Evandro Silva Martins;. (Org.). Ciências do Léxico. Campo Grande (MS): Editora da UFMS/Humanitas, 2007, v. III, p. 397-408.

  • BARROS, Lidia Almeida ; DAVANÇO, C. M. . Aspectos da produtividade lexical no domínio da Biotecnologia. In: Aparecida Negri Isquierdo; Ana Maria Pinto Pires de Oliveira. (Org.). As ciências do Léxico. Campo Grande: Editora da UFMS/Programa de Pós-Graduação UFRGS, 2004, v. II, p. 73-83.

  • BARROS, Lidia Almeida . Représentations culturelles et vocabulaire de l´écologie. In: Jean-Baptiste Martin; François Laplantine. (Org.). Architecture et nature : contribution à une anthropologie du patrimoine. 1ed.Lyon, França: Presses universitaires de lyon, 1996, v. 1, p. 67-80.

  • CURTI-CONTESSOTO, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Proposal for a Bilingual Brazilian Portuguese-French Glossary of Marriage Certificates: Assistance for Translators.. In: Translating and the Computer 40, 2018, Genebra. Translating and the Computer 40 - Proceedings. Genebra: Editions Tradulex, 2018. v. 40. p. 1-6.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . O perfil linguístico da terminologia das certidões de casamento francesas. In: 22º SIICUSP - Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo, 2014, São Carlos(SP). O PERFIL LINGUÍSTICO DA TERMINOLOGIA DAS CERTIDÕES DE CASAMENTO FRANCESAS. São Carlos(SP): Universidade de São Paulo, 2014. v. 1. p. 1-4.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspects méthodologiques de l'étude de la terminologie de documents traduits sous forme assermentée. In: Terminologie, Traduction et rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais, 2014, Limoges. Terminologie, Traduction et rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais. Limoges: Lambert-Lucas, 2014. v. 1. p. 125-138.

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . A variação terminológica no domínio dos documentos escolares individuais. In: SINAEL-Simpósio Nacional de Letras e Linguística/Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013, Catalão (GO). Anais do III SINAEL-Simpósio Nacional de Letras e Linguística e do II Simpósio Internacional de Letras e Linguística. Catalão: UFG-Universidade Federal de Goiás, 2013. v. 2. p. 471-482.

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . (NO PRELO) Produção terminológica no campo das Operações da Polícia Federal: aspectos léxico-semânticos e culturais. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico, 2012, Salvador. Anais do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico, 2011. v. 1. p. 00-00.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo de contratos sociais submetidos ao processo de tradução juramentada. In: X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2011, Ouro Preto. Anais do X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores. Ouro Preto: Universidade Federal de Ouro Preto, 2011. v. 1. p. 178-192.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada de contratos. In: X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2011, Ouro Preto. Anais do X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores. Ouro Preto: Universidade Federal de Ouro Preto, 2011. v. 1. p. 166-177.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: questões de fronteira com a língua geral. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011, Uberlândia (MG). Anais do Silel. Uberlândia: EDUFU, 2011. v. 2. p. 1-8.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Análise comparativa de termos de estatutos sociais em francês traduzidos sob a forma juramentada e termos do mesmo documento escritos originalmente em português. In: X Simposio Iberoamericano de Terminología, 2010, Lima (Peru). Anais do X Simposio Iberoamericano de Terminología. Lima (Peru) / RITERM: Universidad Femenina del Sagrado Corazón, 2010. p. 1-10.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Busca de equivalentes português-espanhol-inglês do domínio da dermatologia: percursos complementares do trabalho do terminólogo e do tradutor. In: X Simposio Iberoamericano de Terminología, 2010, Lima (Peru). Anais do X Simposio Iberoamericano de Terminología. Lima (Peru) - RITERM: Universidad Femenina del Sagrado Corazón, 2010. p. 1-7.

  • BABINI, Maurizio ; RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da sinónímia em italiano no domínio da Dermatologia. In: X Simposio Iberoamericano de Terminología, 2008, Montevidéu. Anais do X Simposio Iberoamericano de Terminología. Montevidéu: Conselho Municipal de Montevidéu/RITERM, 2008. p. 1-10.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Aproximações e distanciamentos do léxico da tradução juramentada em relação ao léxico do português do Brasil. In: X Simposio Iberoamericano de Terminología, 2008, Montevidéu. Anais do X Simposio Iberoamericano de Terminología. Montevidéu: Intendência Municipal de Montevidéu/ RITERM, 2008. p. 1-11.

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia da Dermatologia: aspectos da diversidade lingüística e cultural. In: IX Simpósio Ibero-americano de Terminologia, 2006, Barcelona. Actas del IX Simposio Iberoamericano de Terminología. Barcelona: Documenta Universitaria, 2004. v. 9. p. 151-163.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Um estudo de expressões semi-fixas em contratos sociais submetidos ao processo de tradução juramentada (NO PRELO). In: 9o. Encontro Nacional e 3o. Encontro Internacional de Tradutores, 2006, Fortaleza. Revista Humanidades e Ciências Sociais. Fortaleza: UECE, 2006.

  • BARROS, Lidia Almeida ; SILVA, Francine Ferraz da . Influência dos especialistas no conteúdo definicional dos dicionários especializados: o caso do Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia-VMD (NO PRELO). In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Revista Humanidades e Ciências Sociais. Fortaleza: UECE, 2004. v. 1. p. 00-00.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida . Semelhanças e diferenças no uso de expressões fixas em contratos sociais submetidos à tradução juramentada. (NO PRELO). In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Revista Humanidades e Ciências Sociais. Fortaleza: UECE, 2004. v. 1. p. 00-00.

  • BARROS, Lidia Almeida . Proposta de homogeneização da terminologia designativa das obras lexicográficas e terminográficas.. In: VI SIMPÓSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA - Terminología, Desarrollo e Identidad Nacional., 2002, Havana. Anais do VI Simpósio Iberoamericano de Terminologia - Terminología, Desarrollo e Identidad Nacional.. Lisboa: União Latina/Rede Ibero-americana de Terminologia, 1998. p. 217-230.

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de equivalência em um vocabulário bilíngüe português-italiano de dermatologia.. In: V ENCONTRO DE PROFESSORES DE LÍNGUAS E LITERATURAS ESTRANGEIRAS - I INTERNACIONAL, 2001, Assis(SP). Anais do V Encontro de Professores de Linguas e Literaturas Estrangeiras - Internacional. Assis: Unesp/FCL, 1998. v. 1. p. 92-97.

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de tradução de textos especializados no campo da proteção do meio ambiente. In: I Encontro Internacional de Tradução/ VII Encontro Nacional de Tradução, 2001, São Paulo. Anais do VII Encontro Nacional de Tradução e I Encontro Internacional de Tradução. São Paulo: Abrapt/Citrat, 1998. v. 1. p. 153-158.

  • BARROS, Lidia Almeida . A Terminologia na formação de tradutores: da teoria à prática, experiência e resultados.. In: SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA, 1999, Lisboa. Anais do Seminario de tradução cientifica e técnica em lingua portuguesa. Lisboa: União Latina, 1998. v. 1. p. 85-90.

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: um projeto em desenvolvimento no Brasil.. In: III Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa, 1999, Lisboa. Anais do Seminario de Tradução Cientifica e Técnica em Lingua Portuguesa. Lisboa: União Latina, 1998. v. 1. p. 137-139.

  • BARROS, Lidia Almeida . Estudo do vocabulário das unidades de conservação do Brasil e proposta de dicionário enciclopédico especializado.. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE UNIDADES DE CONSERVAÇÃO, 1997, Curitiba. Anais do I Congresso Brasileiro de Unidades de Conservação. Curitiba: Secretaria de Estado do Meio Ambiente e dos Recursos Hidricos do Parana, 1997. v. 2. p. 546-556.

  • BARROS, Lidia Almeida . Tratamento terminológico das áreas protegidas do Brasil e políticas de proteção do meio ambiente.. In: 49a REUNIÃO ANUAL DA SOCIEDADE BRASILEIRA PARA O PROGRESSO DA CIÊNCIA, 1997, Belo Horizonte. Anais da 49a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência. São Paulo: SBPC, 1997. v. 1. p. 263-266.

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia da proteção do meio ambiente no Brasil: natureza, funções e estatuto semântico-sintáxico.. In: III ENCONTRO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DE ASSIS-EELA, 1997, Assis. Anais do III Encontro de Estudos Lingüisticos de Assis-EELA. Assis(SP): EELA, 1997. v. 1. p. 23-28.

  • BARROS, Lidia Almeida . Ecologia, música popular e identidade cultural brasileira: representações sociais dos elementos da natureza na MPB.. In: IV CONGRESSO DA ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE LUSITANISTAS, 1993, Hamburgo. Anais do IV Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas. Hamburgo: AIL, 1993. p. 949-960.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia interdomínios das certidões de casamento francesas. In: III CIELLI - Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários, 2014, Maringá. Anais Eletrônicos do III CIELLI - Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários. Maringá: Programa de Pós-Graduação em Letras, 2014. v. 1. p. 1-4.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: questões de equivalência no âmbito português-francês. In: IX EnGTLex da ANPOLL, 2013, Caxias do Sul. Caderno de resumos expandidos do IX EnGTLex da ANPOLL. Caxias do Sul: GTLEX-ANPOLL, 2013. p. 1-4.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Metodologia e resultados parciais da elaboração de um dicionário bilíngue português-francês de termos de estatutos sociais para tradutores juramentados. In: IX EnGTLex da ANPOLL, 2013, Caxias do Sul. Caderno de resumos expandidos do IX EnGTLex da ANPOLL. Caxias do Sul: GTLEX-ANPOLL, 2013. p. 1-4.

  • OLIVEIRA, A. A. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Um relato sobre o estudo da Terminologia de atas de assembleia em português e e francês. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011, Belo Horizonte (MG). Resumos expandidos - acesso on line. Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2011. p. 1-4.

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia dos documentos escolares individuais: questões sociais. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011. Resumos expandidos - acesso on line. Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2011. p. 1-9.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: questões de fronteira com a língua geral. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011, Belo Horizonte (MG). Resumos expandidos - acesso on line. Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2011. p. 1-6.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Elaboração de uma proposta de modelo de dicionário bilíngue português/francês de termos de estatutos sociais para tradutores juramentados. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011, Belo Horizonte (MG). Resumos expandidos - acesso on line. Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2011. p. 1-6.

  • GONZAGA, J. A. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de trabalho: perfil morfossintático e semântico. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011, Belo Horizonte (MG). Resumos expandidos - acesso on line. Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2011. p. '-7.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário português-francês. In: VIII EnGTLex da ANPOLL, 2011, Belo Horizonte. Caderno de resumos expandidos do VIII EnGTLex da ANPOLL. Belo HOrizonte: GLTLEX-ANPOLL, 2011. p. 1-6.

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia, tipologia textual e tradução juramentada: uma contribuição à reflexão sobre os rumos da pesquisa terminológica. In: XXIII ENANPOLL, 2008, Goiânia. Caderno de resumos expandidos do XXIII ENANPOLL. Goiânia: ANPOLL, 2008. p. 27-30.

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; BABINI, Maurizio . Contribuições da lingüística computacional, lingüística de corpus e terminoloiga para os estudos da tradução.. In: V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística, 2007, Belo Horizonte. Caderno de Resumos. Belo Horizonte: ABRALIN/UFMG, 2007. v. 1. p. 847-848.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Termos eponímicos do domínio da Dermatologia: características e polemica sobre o uso. In: V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística, 2007, Belo Horizonte. Caderno de resumos do V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística. Belo Horizonte: ABRALIN, 2007. p. 816-817.

  • BARROS, Lidia Almeida ; CURTI, B. F. . Aspectos socioculturais que subjazem aos termos referentes ao local de expedição das certidões de casamento brasileiras da I República (1889-1930) e aos agentes que as oficializam. In: XXXI Encontro Nacional da ANPOLL, 2016, Campinas (SP). Caderno de Resumos do GTLEX. Campinas: ANPOLL/GTLEX, 2016. p. 1-1.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo dos aspectos socioculturais que subjazem aos termos referentes ao divórcio no Brasil. In: 64º Seminário do GEL, 2016, Assis (SP). Programação do 64º seminário do GEL.. São Paulo: GEL, 2016. v. 64. p. 1-1.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia recorrente em certidões de casamento brasileiras e francesas: questões culturais.. In: XXXVI Semana do Tradutor, 2016, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXXVI Semana do Tradutor.. São Paulo: Editora da Unesp, 2016.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . O casamento pela história do brasil: diferentes tipos, denominações, conceitos e aspectos socioculturais que lhes subjazem. In: XV Simpósio da Rede Iberoamericana de Terminologia, 2016, São Paulo. Caderno de Resumos do XV Simpósio da RITerm. São Paulo: CITRAT, 2016. p. 27-28.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A Terminologia aliada à Tradução Juramentada: um estudo das certidões de casamento brasileiras e seus elementos. In: XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores, 2016, Uberlândia. Caderno de resumos. Uberlândia: ENTRAD, 2016. p. 249-250.

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Perfil do conjunto léxico encontrado em documentos escolares individuais brasileiros. In: X EnGTLex, 2015, Rio de Janeiro. X ENGTLEX - RESUMOS CURTOS. Uberlândia: GTLex, 2015. v. 1. p. 1-2.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . As unidades terminológicas não-substantivais pertencentes ao domínio das certidões de casamento francesas.. In: XXXV Semana do Tradutor - A tradução por toda parte, 2015, São José do Rio Preto. Programação e caderno de resumos [da] XXXV Semana do Tradutor / UNESP - IBILCE. São José do Rio Preto: IBILCE-UNESP, 2015. p. 21-22.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A estrutura morfossintática e lexicossemântica dos termos em francês das certidões de casamento.. In: II Simpósio Nacional de Estudos da Linguagem & XXVII Semana de Letras, 2015, São José do Rio Preto. Caderno de resumos - Comunicação. São José do Rio Preto: IBILCE-UNESP, 2015. p. 11-12.

  • BARROS, Lidia Almeida . Questões de equivalência terminológica interlínguas nos domínios de especialidade. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 101-101.

  • MOLINARI, M. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia do domínio dos passaportes franceses: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 101-102.

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Metodologia do trabalho terminológico: o caso dos documentos escolares individuais. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 102-103.

  • ARANTES, M. O. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Estudo dos neônimos como estratégia de produção na terminologia da Engenharia Têxtil. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 107-108.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . A cultura como reflexo e origem de termos em contratos de locação de imóveis. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 108-108.

  • CASTIGLIONI, A. C. ; BARROS, Lidia Almeida . Funcionamento de um sistema conceptual de hidrônimos. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 212-213.

  • BARROS, Lidia Almeida . Reflexões sobre os fundamentos teóricos e metodológicos da Terminologia. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 10-11.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia e Terminografia: do planejamento da pesquisa e análise terminológica à organização de obras terminográficas mono ou multilíngues.. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces-CINELI, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I Congresso Internacional de Estudos do Léxico e suas Interfaces. Araraquara: Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, 2014. v. 1. p. 100-100.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Redação de definições em um dicionário terminológico bilíngue português-francês. In: XI Congreso Internacional de Lingüística General, 2014, Pamplona, Espanha. LIBRO DE RESÚMENES | BOOK OF ABSTRACTS. Pamplona: Universidad de Navarra, 2014. v. 1. p. 31-32.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Glossário monolíngue francês de certidões de casamento. In: XXXIV Semana do Tradutor & I Simpósio Internacional de Tradução, 2014, São José do Rio Preto. Programação e Caderno de resumos. São José do Rio Preto: IBILCE-UNESP, 2014. v. 1. p. 48-49.

  • BARROS, Lidia Almeida ; MENEZES, T. ; MANENTE, J. . Terminologia de contratos de trabalho brasileiros e franceses: questões culturais. In: XXXIV Semana do Tradutor & I Simpósio Internacional de Tradução, 2014, São José do Rio Preto. Programação e Caderno de Resumos. São José do Rio Preto: IBILCE-UNESP, 2014. v. 1. p. 94-94.

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . A variação terminológica no domínio dos documentos escolares individuais. In: SINAEL-Simpósio Nacional de Letras e Linguística/Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013, Catalão (GO). Caderno de Resumos e Programação do III SINAEL-Simpósio Nacional de Letras e Linguística e do II Simpósio Internacional de Letras e Linguística. Catalão: UFG-Universidade Federal de Goiás, 2013. p. 199-199.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: questões de equivalência no âmbito protuguês-francês. In: IX EnGTLex da ANPOLL, 2013, Caxias do Sul. Caderno de Resumos Curtos (on line) do IX EnGTLex da ANPOLL. Caxias do Sul: UCS, 2013. p. 1-3.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Metodologia e resultados parciais da elaboração de um dicionário bilíngue português-francês de estatutos sociais para tradutores juramentados. In: IX EnGTLex da ANPOLL, 2013, Caxias do Sul. Caderno de Resumos Curtos (on line). Caxias do Sul: UCS, 2013. p. 1-2.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos etimológicos e históricos no processo de criação terminológica do domínio da Zootecnica: termos que designam cruzamentos sintéticos bovinos do Brasil. In: XXVII ENANPOLL, 2012, Niterói. Caderno de Resumos do XXVII ENANPOLL, 2012. p. 00-00.

  • BARROS, Lidia Almeida ; GONZAGA, J. A. . Terminologia de contratos de trabalho: perfil morfossintático e semântico. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Interrnacional de Letras e Linguística, 2011, Belo Horizonte. Resumos curtos - acesso on line. Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2011. p. 1-1.

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: domínios de origem e graus de opacidade semântica. In: I Congresso Internacional de Estudos do Léxico, 2011, Salvador. Resumos - acesso on line. Salvador, 2011.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Proposta de dicionário bilíngüe francês-português de estatutos sociais voltado para tradutores juramentados. In: XXV ENANPOLL, 2010, Belo Horizonte. Caderno de Resumos on line do XXV ENANPOLL. Belo Horizonte: UFMG, 2010.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Eponímia: um estudo sobre conceito, estrutura morfossintática e léxico-semântica e sobre o uso real de termos eponímicos na comunicação médica. In: VII EnGTLex, 2009, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do VII EnGTLex, 2009. p. 50-51.

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada espanhol-português de atas de assembléia de associados: questões de equivalência terminológica. In: VII EnGTLex, 2009, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do VII EnGTLex (on line), 2009. p. 53-54.

  • FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . O léxico da tradução juramentada de cartas comerciais. In: VII EnGTLex, 2009, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do VII EnGTLex (on line), 2009. p. 3-4.

  • SENA, Karina Aparecida de ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia bilíngue na interface com a tradução juramentada: divulgação de informações no mundo globalizado. In: II Congresso Brasileiro de Línguas na Formação Tecnológica, 2009, Americana. Programação e Resumos do II CBTecLE. Americana: fatec, 2009. p. 24-25.

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . Estudos terminológicos de linguagem de trabalho: uma contribuição da Terminologia para a divulgação do conhecimento de especialidade. In: II Congresso Brasileiro de Línguas na Formação Tecnológica, 2009, Americana. Programação e Resumos. Americana: FATEC, 2009. p. 26-27.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida ; PRADO, R. E. S. do . Algumas características da tradução juramentada em atas de asembléia e de reunião. In: IV Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos. São Paulo: UNIBERO, 2007. p. 40-41.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tipologia textual mais freqüente em traduções juramentadas espanhol, inglês e francês. In: IV Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos. São Paulo: UNIBERO, 2007. p. 72-72.

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em países de língua espanhola: o caso da Espanha, da Venezuela e do Uruguai. In: IV Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos. São Paulo: UNIBERO, 2007. p. 73-73.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Comparações em um conjunto terminológico português-inglês de termos eponímicos do domínio da Dermatologia: graus de equivalência. In: IV Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos. São Paulo: UNIBERO, 2007. p. 52-53.

  • PINTO, Ana Amélia Furtado ; BARROS, Lidia Almeida . O texto de atas de assembléias de associados em português e sua terminologia. In: XXXIV Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2007, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXIV CIP. São José do Rio Preto: UNESP-IBILCE, 2007. p. 1(H055)-1.

  • GAMA, C. B. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia comparada de estatutos sociais em italiano e em português. In: XXXIV Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2007, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXIV CIP. São José do Rio Preto: UNESP-IBILCE, 2007. p. 1 (H046)-1.

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Diferenças e semelhanças da tradução juramentada no Brasil e na França. In: XXXIV Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2007, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXIV CIP. São José do Rio Preto: UNESP-IBILCE, 2007. p. 1 (H049)-1.

  • SCHMIED, V. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Estudo comparado dos sistemas educacionais brasileiro e italiano. In: XXXIV Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2007, são José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXIV CIP. São José do Rio Preto: UNESP-IBILCE, 2007. p. 1 (H036)-1.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tipologia textual mais freqüente em traduções juramentadas inglês-português e italiano-português. In: II Congresso Internacional de Tradução e Interpretação, 2007, Rio de Janeiro. Caderno de Resumos do II Congresso Internacional de Tradução e Interpretação. Rio de Janeiro, 2007. p. 7-7.

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik . Variedade textual e especialização vocabular em traduções juramentadas espanhol-português e inglês-português. In: XI Simpósio Nacional e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística, 2006, Uberlândia. Caderno de Resumos do XI Simpósio Nacional e I Simpósio Internacional de Letas e Lingüística - LInguagem e Cultura: Intersecções. Uberlândia, 2006. v. 1.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Aproximações e distanciamentos do léxico da tradução juramentada em relação ao léxico do português do Brasil. In: X Simpósio Ibero-americano de Terminologia, 2006, Montevidéu. X Simpósio Iberoamericano de Terminología: ponências e resúmenes. Montevidéu, 2006. v. 1. p. 15-15.

  • BARROS, Lidia Almeida . O projeto LexTraJu-O léxico da tradução juramentada. In: XXI Encontro Nacional da ANPOLL, 2006, São Paulo. Programação do XXI Encontro Nacional da ANPOll. São Paulo: ANPOLL/LAEL, 2006. p. 1-1.

  • PINTO, Ana Amélia Furtado ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo sobre as atas de assembléias de associados na França. In: XVIII Semana de Letras, 2006, São José do Rio Preto. Programação e Reumo (CD). São José do Rio Preto: IBILCE-Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2006. v. 1. p. 1-1.

  • BARROS, Lidia Almeida . Estudando o léxico da tradução juramentada. In: XVIII Semana de Letras, 2006, São José do Rio Preto. Programação e Resumo (CD). São José do Rio Preto: IBILCE-Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2006. v. 1. p. 1-1.

  • ORENHA, A. ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução, Fraseologia e Lingüística de Córpus. In: Colóquio de Incentivo à Pesquisa-CIP, 2006, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos. São José do Rio Preto: UNESP-IBILCE, 2006.

  • BABINI, Maurizio ; RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da sinonímia em italiano no domínio da Dermatologia. In: X Simpósio Ibero-americano de Terminologia, 2006, Montevidéu. X Simposio Iberoamericano de Terminologia - Ponências e resúmenes. Montevidéu: RITERM, 2006. v. 1. p. 16-16.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Um estudo do uso de expressões fixas e semi-fixas em contratos de compra e venda. In: 15º INPLA, 2005, São Paulo. Caderno de Resumos do 15º INPLA. São Paulo: LAEL/PUC, 2005. p. 4-4.

  • BARROS, Lidia Almeida . O termo enquanto objeto de estudo da Terminologia: questionamentos. In: V EnGTLex, 2005, Londrina. Caderno de Programação e Resumos. Londrina: UEL, 2005. p. 41-43.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da produtividade lexical no domínio da Dermatologia. In: XIX ENANPOLL, 2004, Maceió. Boletim Informativo do XIX Encontro Nacional da ANPOLL. s.l.: ANPOLL, 2004. v. 32. p. 236-236.

  • RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Equivalência terminológica bilíngüe português-italiano no domínio da Dermatologia: o caso dos termos genéricos e específicos.. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 398-398.

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do Gel 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 370-370.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida . Uso de expressões fixas em contratos submetidos à tradução juramentada na direção inglês-português. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 372-372.

  • SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . É possível a equivalência perfeita francês-português entre termos do domínio da Dermatologia?. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 397-397.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Os termos eponímicos na terminologia da Dermatologia. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 399-399.

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Questões de graus de equivalência lexical entre português e espanhol no domínio da Dermatologia. In: 52º Seminário do GEL, 2004. 52º Seminário do GEL - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras. v. 1. p. 399-399.

  • FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Semelhança de tratamento conceitual de dados terminológicos: estudo comparativo dos dicionários de língua geral e de dicionários médicos. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 400-400.

  • JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . Variação terminológica na área da Dermatologia: os termos que fazem referência a nomes de animais. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 401-401.

  • SENA, Karina Aparecida de ; COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em língua espanhola na Internet: um recorte sobre países da América Latina. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 513-513.

  • COLOMBO, Mariana Ruggiero ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada no Brasil - imagens e impressões via Internet. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 108-108.

  • PANDIM, G. ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em francês via rede mundial. In: 52º Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52º Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 512-512.

  • RANZANI, Érica Cristina ; BABINI, Maurizio ; BARROS, Lidia Almeida . Graus de equivalência entre termos do português e do italiano no domínio da Dermatologia. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Progama & Resumos do IX Encontro Nacional e III Internacional de Tradutores. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 77-77.

  • BARROS, Lidia Almeida ; SILVEIRA, Francine de Assis . As formas latinizadas na terminologia da Dermatologia. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos IX ENABRAPT/ III EIABRAPT. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 77-77.

  • SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Influência dos especialistas no conteúdo definicional dos dicionários especializados: o caso do Vocabulário Multilíngüe-VMD. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 78-78.

  • BARROS, Lidia Almeida . Os empréstimos na terminologia da Dermatologia em português do Brasil. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 81-81.

  • FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em língua inglesa na Internet. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos IX ENABRAPT/ III EIABRAPT. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 82-82.

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A imagem da tradução juramentada em língua espanhola na Internet. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 82-83.

  • COLOMBO, Mariana Ruggiero ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada no Brasil: imagens e impressões via Internet. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 85-85.

  • FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . As definições nos dicionários de Medicina e de Dermatologia: que modelo adotar?. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos do IX ENABRAPT/ III EIABRAPT. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 87-87.

  • BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada e Terminologia: questões metodológicas do trabalho terminológico. In: IX ENABRAPT/ III EIABRAPT, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos IX ENABRAPT/ III EIABRAPT. Fortaleza: UECE/ABRAPT, 2004. v. 1. p. 81-82.

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia da Dermatologia: aspectos da diversidade lingüística e cultural. In: IX Simpósio da Rede Ibero-americano de Terminologia, 2004, Barcelona. Caderno de resumos do IX Simpósio da Rede Ibero-americano de Terminologia, 2004. v. 1. p. 4-4.

  • BARROS, Lidia Almeida . Introdução à tradução juramentada. In: XXIV Semana do Tradutor, 2004, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XXIV Semana do Tradutor, 2004. v. 1. p. 6-7.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Um estudo de expressões semi-fixas em contratos sociais submetidos ao processo de tradução juramentada. In: 9o. Encontro Nacional e 3o. Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos IX ENABRAPT/ III EIABRAPT. Fortaleza: UECE, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik . Tradutores e traduções juramentadas: um sobrevôo pelo Brasil. In: 9o. Encontro Nacional e 3o. Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Anais do 9o. Encontro Nacional e 3o. Encontro Internacional de Tradutores. Fortaleza: UECE, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia e Tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular. In: 53°. Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos, 2004, São Carlos. Revista Estudos Lingüísticos. São Carlos: GEL, 2005. p. 165-165.

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Semelhanças e diferenças no uso de expressões fixas em contratos sociais submetidos à tradução juramentada. In: 9o. Encontro Nacional e 3o. Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Programa & Resumos do 9o. Encontro Nacional e 3o. Encontro Internacional de Tradutores. Fortaleza: UECE, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada: questões terminológicas. In: XIX Encontro Nacional da ANPOLL, 2004, Maceió. Boletim Informativo do XIX Encontro Nacional da ANPOLL. Maceió, 2004.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos lexicais, definicionais e extralinguísticos no processo de elaboração de um dicionário multilíngue de Dermatologia. In: 9º Encontro Nacional e 3º Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Programa e Resumos do 9º Encontro Nacional e 3º Encontro Internacional de Tradutores. Fortaleza: UECE, 2004. p. 80-81.

  • BARROS, Lidia Almeida . Procedimentos clássicos e atuais da internacionalização da terminologia médica. In: 51º Seminário do GEL, 2003, Taubaté. Caderno de Resumos do 51º Seminário do GEL, 2003. p. 252-252.

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: equivalências em inglês de um subconjunto terminológico. In: III Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin, 2003, São José do Rio Preto. Caderno de resumos do III Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin, 2003. p. 32-33.

  • BARROS, Lidia Almeida ; DELVIZIO, Ivanir Azevedo . Termos em português e espanhol da Dermatologia: heterotônicos e afixos. In: XXIII Semana do Tradutor, 2003, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XXIII Semana do Tradutor, 2003. p. 21-21.

  • BARROS, Lidia Almeida ; DELVIZIO, Ivanir Azevedo . Diferentes afixos utilizados em português e espanhol na formação de termos da dermatologia. In: XV Congresso de Iniciação Científica, 2003, Marília. Caderno de resumos, 2003.

  • BARROS, Lidia Almeida . Principais processos de produção terminológica no domínio da Dermatologia. In: IV EnGTLex da ANPOLL, 2003, Uberlândia. Caderno de Resumos e Programação. Uberlândia: UFU, 2003. p. 30-30.

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de equivalencias en un diccionario terminológico multilingue: una cuestión lingüística o conceptual?. In: II Coloquio Internacional sobre Enseñanza de la Terminología/II Seminario sobre la Enseñanza de la Terminología en las Licenciaturas en Traducción e Interpretación en España, 2002, Granada. Caderno de Resumos do II Coloquio Internacional sobre Enseñanza de la Terminología/II Seminario sobre la Enseñanza de la Terminología en las Licenciaturas en Traducción e Interpretación en España. Granada, 2002. p. 9-9.

  • LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . Sinônimo, Variante e forma paralela: conceitos, aplicações e novas propostas. In: XIV Congresso de Iniciação Científica, 2002, Presidente Prudente. Caderno de Resumos do XIV Congresso de Iniciação Científica - CD de Humanas, 2002.

  • LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . Biblioteca Virtual de Saúde: uma aliada na busca de equivalentes em espanhol de termos da Dermatologia. In: XIV Semana de Letras, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XIV Semana de Letras, 2002. p. 62-62.

  • LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . Variantes terminológicas no domínio da Dermatologia em português e espanhol: algumas questões metodológicase exemplos. In: XXII Semana do Tradutor, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XXII Semana do Tradutor. p. -.

  • LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . A classificação Internacional das doenças na busca das equivalências para o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: diferenças entre a CID em português, francês, espanhol e italiano. In: 29° CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos do 29° CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2002. p. 33-34.

  • FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Os hapax dermatológicos a luz dos critérios estabelecidos para a identificação de um termo. In: XIV Congresso de Iniciação Científica, 2002, Presidente Prudente, 2002.

  • FERINI, Viiane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida ; SILVA, Francine Ferraz da ; DELVIZIO, Ivanir Azevedo . Revisão da organização semântica em um dicionário terminológico. In: XXII Semana do Tradutor, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XXII Semana do Tradutor, 2002.

  • FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Variante, sinônimo e forma paralela: abordagem lingüística essencial na elaboração de uma obra terminográfica.. In: 50° Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2002, São Paulo, 2002.

  • FERINI, Viviane Do Amaral ; SILVA, Francine Ferraz da ; DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Sistema de Noções: importante classificador semântico na constituição de um dicionário terminológico. In: 29° CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do 29° CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2002. p. 43-43.

  • BARATO, Vanessa ; RANZANI, Érica Cristina ; KÜLL, Flávia Ayla ; MANZATTO, Marina Chanine ; BARROS, Lidia Almeida . Os procedimentos para a criação de uma base de dados terminológico. In: XXII Semana do Tradutor, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XXII Semana do Tradutor, 2002.

  • DAVANCO, Cassia Maria ; BARROS, Lidia Almeida . Análise de alguns neologismos do domínio da biotecnologia. In: 50° Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos do 50° Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2002. p. 104-105.

  • CADAVANCO, Cassia Maria ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos metodológicos para a detecção de neologismos: uso de ferramentas eletrônicas. In: XIV Semana de Letras, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos, 2002. p. 65-66.

  • CADAVANCO, Cássia Maria ; BARROS, Lidia Almeida . Alguns questionamentos sobre o uso do dicionário Aurélio para a detecção de neologismos em domínios especializados. In: XXII Semana do Tradutor, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos, 2002.

  • CADAVANCO, Cássia Maria ; BARROS, Lidia Almeida . Levantamento de neologismos do domínio da Biotecnologia: metodologia e alguns resultados. In: XIV Congresso de Iniciação Científica, 2002, Presidente Prudente, 2002.

  • MANZATTO, Marina Chahine ; RANZANI, Érica Cristina ; KÜLL, Flávia Ayla ; BARATO, Vanessa ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de dermatologia (VMD): criação de base de dados terminológicos. In: 29° CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2002, São José do Rio Preto. Caderno de resumos, 2002. p. 44-44.

  • BARROS, Lidia Almeida . A nomenclatura vegetal lineana e indígena: pontos em comum.. In: 28º Colóquio de Incentivo à Pesquisa, 2001, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do 28º Colóquio de Incentivo à Pesquisa.. São José do Rio Preto: Unesp, 2001. v. 1. p. 47-47.

  • BARROS, Lidia Almeida . Principais relações de significação entre unidades terminológicas do domínio da Dermatologia. In: XLIX Seminário do GEL, 2001, Marília. Caderno de Programação e Resumos do XLIX Seminário do GEL, 2001. p. 155-155.

  • BARROS, Lidia Almeida ; CUNHA, K. M. R. . Estrutura das definições de um vocabulário multilíngüe de dermatologia. In: 52a. Reunião Anual da SBPC, 2000, Brasília (D.F.). Caderno do Programa. Brasília (D.F.): UnB, 2000. v. 1. p. 71-71.

  • BARROS, Lidia Almeida . Principais relações de significação entre unidades terminológicas do domínio da Dermatologia. In: XLVIII Seminário do GEL, 2000, Assis. Caderno de Programação e Resumos do GEL, 2000. p. 188-189.

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário multilíngüe de dermatologia.. In: I ENCONTRO INTERDISCIPLINAR DE PESQUISA DO DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS-EIP-LEM, IBILCE-UNESP, 1999, São José do Rio Preto(SP). Caderno de resumos do I Encontro Interdisciplinar de Pesquisa do Departamento De Letras Modernas -EIP-LEM, IBILCE-UNESP.. São José do Rio Preto(SP): LEM-IBILCE, 1999. v. 1. p. 9-10.

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário enciclopédico das unidades de conservação do Brasil.. In: I ENCONTRO INTERDISCIPLINAR DE PESQUISA DO DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS-EIP-LEM, IBILCE-UNESP, 1999, São José do Rio Preto(SP). Caderno de Resumos do I Encontro Interdisciplinar de Pesquisa do Departamento de Letras Modernas do -EIP-LEM, IBILCE-UNESP. São José do Rio Preto(SP): LEM IBILCE-UNESP, 1999. v. 1. p. 8-9.

  • BARROS, Lidia Almeida . Dicionários monolíngües português: uma questão básica no ensino de línguas estrangeiras no Brasil.. In: XIV JORNADA DE ENSINO DE LÍNGUA INGLESA, 1998, São José do Rio Preto(SP). Caderno de resumos da XIV Jornada de Ensino de Lingua Inglesa. São José do Rio Preto(SP): JELI, 1998. p. 32-33.

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de equivalência em um vocabulário bilíngüe Português-Italiano de Dermatologia. In: V ENCONTRO DE PROFESSORES DE LÍNGUAS E LITERATURAS ESTRANGEIRAS - I INTERNACIONAL, 1998, Assis. Caderno de Programação e Resumos do V EPPLE Internacional, 1998. p. 55-55.

  • BARROS, Lidia Almeida . Proposta de homogeneização da terminologia designativa das obras lexicográficas e terminográficas. In: VI SIMPÓSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA - Terminología, Desarrollo e Identidad Nacional., 1998, Havana. Resúmenes de ponencias del VI SIMPÓSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA - Terminología, Desarrollo e Identidad Nacional., 1998. p. 8-8.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da dinâmica lexical no domínio da Medicina: a Nomina Anatomica. In: XLVI Seminário do GEL, 1998, São José do Rio Preto. Caderno de Programação e Resumos do XLVI Seminário do GEL, 1998. p. 54-54.

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos metodológicos do trabalho terminológico: o papel do sistema de noções. In: I Colóquio Cuba-Brasil de Terminologia, 1998, Havana. Programação Científica do I Colóquio Cuba-Brasil de Terminologia. São Paulo: USP/Universidade de Havana, 1998. p. 46-46.

  • BARROS, Lidia Almeida . Obra lexicográfica especializada em Ecologia: valores sócioculturais dos agentes de produção. In: 45a REUNIÃO ANUAL DA SOCIEDADE BRASILEIRA PARA O PROGRESSO DA CIÊNCIA, 1993, Recife. Anais da 45a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência. São Paulo: SBPC, 1993.

  • BARROS, Lidia Almeida . Les enfants de et dans la rue au Brésil : marginalisation du groupe social majoritaire. In: XIVe Congrès International de l'AISLF - Les nouveaux mondes et l'europe, 1992, Lyon. Résumés des communications présentées dans le cadre du Congrès, 1992. v. 1. p. 230-232.

  • BARROS, Lidia Almeida . Proposta de análise sóciossemiótica do discurso do presidente do Brasil José Sarney em 18 de maio de 1987.. In: 40a REUNIÃO ANUAL DA SOCIEDADE BRASILEIRA PARA O PROGRESSO DA CIÊNCIA, 1988, São Paulo. Anais da 40a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência.. São Paulo: SBPC, 1988. p. 261-262.

  • CURTI-CONTESSOTO, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A organização morfossintática e lexicossemântica da terminologia do domínio das certidões de casamento brasileiras: um estudo descritivo. REVISTA DE LETRAS NORTE@MENTOS , 2019.

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Termos denominativos dos conceitos de rompimento e de dissolução do casamento pela história do Brasil. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo dos graus de equivalência dos termos recorrentes em certidões de casamento brasileiras e francesas. 2017. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia denominativa das instituições que celebram os casamentos civis no Brasil e na França e expedem as certidões de casamento: questões de equivalência. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; CURTI, B. F. . Aspectos socioculturais que subjazem aos termos referentes ao local de expedição das certidões de casamento brasileiras da I República (1889-1930) e aos agentes que as oficializam. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MOLINARI, M. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Variantes regionais na terminologia do domínio dos passaportes franceses: questões socioculturais. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . O casamento pela história do Brasil: diferentes tipos, denominações, conceitos e aspectos socioculturais que lhes subjazem. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de certidões de casamento: um estudo de aspectos morfossintáticos e lexicossemanticos. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Perfil do conjunto léxico encontrado em documentos escolares individuais brasileiros. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A estrutura morfossintática e lexicossemântica dos termos em francês das certidões de casamento.. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . As unidades terminológicas não-substantivais pertencentes ao domínio das certidões de casamento francesas. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MOLINARI, M. P. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia do domínio dos passaportes franceses: estudo terminológico e elaboração de glossário monolíngue francês. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ARANTES, M. O. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Estudo de neônimos como estratégia de produção na terminologia da engenharia têxtil. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . A cultura como reflexo e origem de termos em contratos de locação de imóveis.. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CASTIGLIONI, A. C. ; BARROS, Lidia Almeida . O funcionamento de um sistema conceptual de hidrônimos. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Questões de equivalências terminológicas interlinguísticas nos domínios de especialidade. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . O perfil linguístico da terminologia das certidões de casamento francesas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Redação de definições em um dicionário terminológico bilíngue português-francês. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; MENEZES, T. ; MANENTE, J. . Terminologia de contratos de trabalho brasileiros e franceses: questões culturais. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Glossário monolíngue francês das certidões de casamento: um auxílio à tradução juramentada. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia das certidões de casamento francesas: questões de classificação lexical. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Glossário monolíngue francês das certidões de casamento. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CURTI, B. F. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia interdomínios das certidões de casamento francesas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Modelos e princípios de definição terminológica: enfoque na definição de termos de estatutos sociais. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Glossário terminológico português-francês de contratos de locação de imóveis - uma contribuição ao trabalho de tradutores. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Variantes terminológicas em português e francês em contratos de locação de imóveis. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ASSUNÇÃO, G. de F. P. ; BARROS, Lidia Almeida . A variação terminológica no domínio dos documentos escolares individuais. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FRANCO, L. ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos etimológicos e históricos no processo de criação terminológica do domínio da Zootecnia: termos que designam cruzamentos sintéticos bovinos brasileiros. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de locação de imóveis: questões de fronteira com a língua geral. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GONZAGA, J. A. ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia de contratos de trabalho: perfil morfossintático e semântico. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • OLIVEIRA, A. A. F. ; BARROS, Lidia Almeida . Um relato sobre o estudo da Terminologia de atas de assembleia em português e e francês. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Estudo da terminologia da tradução juramentada: uma proposta metodológica. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RODRIGUES, Karina ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia dos contratos de locação de imóveis: domínios de origem e graus de opacidade semântica. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Proposta de dicionário bilíngue português-francês de estatutos sociais voltado para tradutores juramentados. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Questões teóricas e metodológicas das pesquisas terminológicas em interface com outras áreas do saber. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Variantes e domínios de origem de um conjunto de termos de contratos de locação de imóveis. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Documentos escolares submetidos à tradução juramentada: questões de equivalência lexical inglês-português. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . O léxico da tradução juramentada de cartas comerciais. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Eponímica: um estudo sobre conceito, estrutura morfossintática e léxico-semântica e sobre o uso real de termos eponímicos em comunicação médica. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada espanhol-português de atas de assembléias de associados: questões de equivalência terminológica. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Nova proposta de carreira docente em debate. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SENA, Karina Aparecida de ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia bilíngue na interface com a tradução juramentada: divulgação de informações no mundo globalizado. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia, tipologia textual e tradução juramentada: uma contribuição à reflexão sobre os rumos da pesquisa terminológica. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . O léxico, o dicionário e a tradução. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Vocabulário fundamental de traduções juramentadas de estatutos sociais do francês, espanhol e italiano para o português. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Busca de equivalentes português-espanhol-inglês do domínio da Dermatología: percursos complementares do trabalho do terminólogo e do tradutor. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Análise comparativa de termos de estatutos sociais em francês traduzidos sob a forma juramentada e termos do mesmo documento escritos originalmente em português. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Variole: un mot qu´évoque la peur de la maladie et de sa cure. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; BABINI, Maurizio . Fièvre jaune: un mot qui évoque souffrance aux immigrés italiens au Brésil. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Comparações em um conjunto terminológico português-inglês de termos eponímicos do domínio da Dermatologia: graus de equivalência. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tipologia textual mais freqüente em traduções juramentadas espanhol, inglês e francês. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida ; PRADO, R. E. S. do . Algumas características da tradução juramentada em atas de assembléia e de reunião. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . A Terminologia nos cursos de Tradução: necessidades, possibilidades e limites. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; BABINI, Maurizio . Estudos de Terminologia: identidade e aplicações.. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Conceitos básicos de Lexicologia: relações de significação entre palavras. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SCHMIED, V. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Estudo comparado dos sistemas educacionais brasileiro e italiano. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GAMA, C. B. ; BARROS, Lidia Almeida . A terminologia comparada dos estatutos sociais em italiano e em português. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • TELES, L. B. ; BARROS, Lidia Almeida . Diferenças e semelhanças da tradução juramentada no Brasil e na França. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • PINTO, Ana Amélia Furtado ; BARROS, Lidia Almeida . O texto das atas de asembléias de associaidos em português e sua terminologia. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik ; BARROS, Lidia Almeida . Características da tradução juramentada em declarações particulares de rendimento e sob juramento. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; BABINI, Maurizio ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Tipologia textual mais freqüente em traduções juramentadas inglês-português e italiano-português. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia: fronteiras da interdisciplinaridade. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia como expressão da cultura. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Terminologie et typologie textuelle : une contribution à l´étude de la traduction assermentée français-portugais. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em países de língua espanhola: o caso da Espanha, da Venezuela e do Uruguai. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Estudando o léxico da tradução juramentada. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . O projeto LexTraJu-O léxico da tradução juramentada. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Questões de identidade científica da Terminologia. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • HOLDACK, Renata ; BARROS, Lidia Almeida . Estudando o Léxico da Tradução Juramentada: Graus de equivalência português-inglês de termos e expressões de notas promissórias sob a forma juramentada. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PINTO, Ana Amélia Furtado ; BARROS, Lidia Almeida . Um estudo sobre as atas de assembléias de associados na França. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Aproximações e distanciamentos do léxico da tradução juramentada em relação ao léxico do português do Brasil. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BABINI, Maurizio ; RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da sinonímia em italiano no domínio da Dermatologia. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Variedade textual e especialização vocabular em traduções juramentadas espanhol-português e inglês-português. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . Unidades fraseológicas: estudo diacrônico do Estrutralismo à Terminologia. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . O termo enquanto objeto de estudo da Terminologia. Questionamentos.. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Terminologia e Tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular.. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . A Terminologia pelas veredas da interdisciplinaridade. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . VI Seminário de Pesquisa - Mesa de debates, tema: Tradução.. 2005. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BARROS, Lidia Almeida . Reflexões e perspectivas sobre o estudo do léxico. A Terminologia em foco. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Mesa de debates, tema: Terminologia.. 2005. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada: questões terminológicas. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; COLOMBO, Mariana Ruggiero . Tradução juramentada no Brasil: imagens e impressões via Internet. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik . Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik . Uso de expressões fixas em contratos submetidos à tradução juramentada na direção inglês-português. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; RODRIGUES, Viviane Teixeira . Equivalência terminológica bilíngüe português-italiano no domínio da Dermatologia: o caso dos termos genéricos e específicos. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; FERINI, Viviane Do Amaral . Semelhança de tratamento conceitual de dados terminológicos: estudo comparativo dos dicionários de língua geral e de dicionários médicos. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; JESUS, Ana Maria Ribeiro de . Variação terminológica na área da Dermatologia: os termos que fazem referência a nomes de animais. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; SILVA, Francine Ferraz da . É possível a equivalência perfeita francês-português entre termos do domínio da Dermatologia?. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; DELVIZIO, Ivanir Azevedo . Questões de graus de equivalência lexical entre português e espanhol no domínio da Dermatologia. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Os termos eponímicos na terminologia da Dermatologia. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; PANDIM, G. . A tradução juramentada em francês via rede mundial. 2004. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; SENA, Karina Aparecida de ; COSTA, Lívia Ricci . A tradução juramentada em língua espanhola na Internet: um recorte sobre os países da América Latina. 2004. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik . Tradução juramentada e Terminologia: questões metodológicas do trabalho terminológico. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida ; AUBERT, Francis Henrik . Semelhanças e diferenças no uso de expressões fixas em contratos sociais submetidos à tradução juramentada. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em língua inglesa na Internet. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A imagem da tradução juramentada em língua espanhola na Internet. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; COLOMBO, Mariana Ruggiero . A tradução juramentada no Brasil - imagens e impressões via Internet. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; AUBERT, Francis Henrik . Tradutores e traduções juramentadas: um sobrevôo pelo Brasil. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Os empréstimos na terminologia da Dermatologia. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . As formas latinizadas na terminologia da Dermatologia. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; FERINI, Viviane Do Amaral . As definições nos dicionários de Medicina e de Dermatologia: que modelo adotar?. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RANZANI, Érica Cristina ; BABINI, Maurizio ; BARROS, Lidia Almeida . Graus de equivalência entre termos do português e do italiano no domínio da Dermatologia. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Influência dos especialistas no conteúdo definicional dos dicionários especializados: o caso do Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia-VMD. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia e Tradução como geradoras e produtos da cultura. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia da Dermatologia: aspectos da diversidade linguística e cultural. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Caminhos abertos da Terminologia no Brasil. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . A Terminologia no Brasil: projetos em desenvolvimento. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Procedimentos clássicos e atuais da internacionalização da terminologia médica. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Elementos de história da terminografia médica no Brasil. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de equivalencias en un diccionario terminológico multilíngue: una cuestión linguística o conceptual?. 2002. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Mesa-redonda A contribuição da Terminologia para o ensino fundamental, médio e superior. 2001. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida . A nomenclatura vegetal lineana e indígena: pontos em comum. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da produtividade lexical no domínio da Dermatologia. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Unidades de conservação do Brasil. 2000. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . O Brasil do ano 2000 e suas três últimas décadas de movimento estudantil. 2000. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário enciclopédico das unidades de conservação do Brasil.. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário multilíngüe de Dermatologia. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . A natureza e a música popular brasileira. 1998. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . L'importance du système de notions dans le travail terminologique. 1998. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Traduction français-portugais : un voyage à travers la langue, à travers l'histoire et travers la culture. 1998. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Proposta de homogeneização da terminologia designativa das obras lexicográficas e terminográficas.. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de equivalência em um vocabulário bilíngüe português-italiano de dermatologia.. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Problemas de tradução de textos especializados no campo da proteção do meio ambiente.. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . A Terminologia na formação de tradutores: da teoria à prática, experiência e resultados.. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: um projeto em desenvolvimento no Brasil.. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos metodológicos do trabalho terminológico: o papel do sistema de noções.. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Dicionários monolíngües português: uma questão básica no ensino de línguas estrangeiras no Brasil. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da dinâmica lexical no domínio da Medicina: a Nomina Anatomica. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Estudo do vocabulário das unidades de conservação do Brasil e proposta de dicionário enciclopédico especializado. 1997. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Terminologia da proteção do meio ambiente no Brasil: natureza, funções e estatuto semântico-sintáxico. 1997. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Tratamento terminológico das áreas protegidas do Brasil e políticas de proteção do meio ambiente. 1997. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Questões epistemológicas e metodológicas do trabalho terminológico. 1997. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . As origens das Escolas de Samba no Brasil. 1996. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Représentations culuturelles et vocabulaires de l'écologie. 1995. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; LAPLANTINE, François . Mesa-redonda Ecosystèmes et représentations sociales de la nature au Brésil contemporain. 1993. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Ecologia, música popular e identidade cultural brasileira: representações sociais dos elementos da natureza na MPB. 1993. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Obra lexicográfica especializada em Ecologia: valores sócioculturais dos agentes de produção. 1993. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; DINGUIRARD, Marguerite ; JOUVRAY, Denise . Mesa-redonda Les espoirs du Sommet de la Terre.. 1992. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; LAPLANTINE, François ; URIBE, Guillermo . Processus de construction de l'identité brésilienne : aspects éthno-culturels de l'occupation du territoire brésilien. 1992. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Les enfants de et dans la rue au Brésil. 1992. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Mesa-redonda Les enfants de et dans la rue au Brésil. 1991. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida . Proposta de análise sóciossemiótica do discurso do presidente do Brasil José Sarney em 18 de maio de 1987. 1988. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida ; MACHADO, Edson ; GOLDEMBERG, José ; LEAL FILHO, Lobo ; LOPES, Oswaldo Ubríaco ; MORAES, Flávio Fava de ; ALBUQUERQUE, Rui . Debate sobre o sistema de pós-graduação no Brasil. 1988. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BARROS, Lidia Almeida . História do movimento estudantil no Brasil de 1979 a 1987.. 1987. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARROS, Lidia Almeida ; BOSI, Alfredo ; PAIS, Cidmar Teodoro ; GOLDEMBERG, José ; MIRANDA, Orlando ; PEREIRA, João Baptista Borges . Debate - Produção científica e organização da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP. 1986. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARROS, Lidia Almeida . Prefácio ao livro Chamando o Direito às falas. Linguagem do Direito, cidadania e emancipação sociopolítica. Franca, 2010. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.

  • BARROS, Lidia Almeida ; ALVES, A. L. G. ; CRUZ, C. A. dos S. ; OLIVEIRA, O. M. M. de F. O. ; MENDONÇA, S. G. de L. . Proposta de novo Plano de Carreira Docente na UNESP 2008 (Proposta de plano de carreira docente).

  • BARROS, Lidia Almeida . Processo penal. São José do Rio Preto: Fórum de São José do Rio Preto, 2005. (Tradução/Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Científico do VIII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP - VIII SELin. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . Membro da Comissão Científica do XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (Riterm2016). 2016.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão científica do VII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (Selin 2015). 2015.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão científica do VI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (Selin 2014). 2014.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão Científica da XXXIV Semana do Tradutor e do I Simpósio Internacional de Tradução. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão científica do I CINELI-Congresso Internacional Estudos do Léxico e suas interfaces. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão Científica do 61º Seminário do GEL. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Científico do V Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELIN 2013). 2013.

BARROS, Lidia Almeida . Membro de Comissão Científica do GEL. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . Membro de Comissão Científica do IV Seminário de Estudos LInguísticos-SELin. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão Científica da ABRALIN 2013. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . Membro de Comissão Científica do GEL. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão científica do III Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP 2011. 2011.

BARROS, Lidia Almeida ; FINATTO, M. J. B. . Membro do Comitê Científico do XXV ENANPOLL. 2010.

BARROS, Lidia Almeida . XXII CIC Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2010.

BARROS, Lidia Almeida . Membro de Comitê Científico do EnTrad. 2009.

BARROS, Lidia Almeida ; BABINI, Maurizio ; FINATTO, M. J. B. ; BEVILACQUA, C. . Membro de Comitê Científico do VII EnGTLex-ANPOLL. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Científico do XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP Área de Humanas. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . Membro do Comitê Científico da ABRALIN. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Consultivo da sociedade brasileira de professores de linguística biênio 2008-2010. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Científico do XIX Congresso de Iniciação Científica da UNESP Área de Humanas. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê consultivo da sociedade brasileira de professores de linguística biênio 2006 - 2008. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Científico do XVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP Área de Humanas. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê Científico do XVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP Área de Humanas. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . Consultoria científica - Editora Unicentro. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . Consultoria científica - Editora Unicentro. 2004.

BARROS, Lidia Almeida . Pareceres ad hoc - FAPESP. 2004.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê consultivo da sociedade brasileira de professores de linguística biênio 2004 - 2006. 2004.

BARROS, Lidia Almeida . Consultoria científica - Editora UNICENTRO. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Consultoria Científica - Fundação Araucária. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Consultoria Científica - Revista Acta Scientiarum. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê consultivo da sociedade brasileira de professores de linguística biênio 2002 - 2004. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - UNESP. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê consultivo da sociedade brasileira de professores de linguística biênio 2000 - 2002. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Comitê consultivo da sociedade brasileira de professores de linguística biênio 1998-2000. 1998.

BARROS, Lidia Almeida . Análise de mérito de livros para publicação. 1986.

BARROS, Lidia Almeida ; PADUA, Antonio . Relatório de Comissão Processante. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . 3 pareceres ad hoc CNPq. 2018.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc Fapesp. 2018.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc para a Capes. 2018.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para Revista Alfa. 2018.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer Revista TradTerm. 2018.

BARROS, Lidia Almeida . 9 pareceres ad hoc para o CNPq. 2017.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc Fapesp. 2017.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para Revista TradTerm. 2017.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc para a PROPe- UNESP. 2017.

BARROS, LIDIA ALMEIDA . 1 parecer ad hoc Revista Alfa. 2017.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc para a CAPES. 2017.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Revista Gragoatá. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 5 pareceres ad hoc para o CNPq. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Revista de Filologia e Língua Portuguesa. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 5 pareceres ad hoc para o Encontro da RITERM. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc FAPESP. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 5 pareceres ad hoc PROPe-UNESP. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Revista Debate Terminológico. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Revista Alfa. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a CAPES. 2016.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc ao CNPq. 2015.

BARROS, Lidia Almeida . 3 parecer ad hoc para a Fapesp. 2015.

BARROS, Lidia Almeida . 7 pareceres ad hoc para a PROPe - UNESP. 2015.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a revista Caleidoscópio. 2015.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Revista do GTLex. 2015.

BARROS, Lidia Almeida . 11 pareceres ad hoc para o CNPQ. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc para a revista Alfa. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a revista Filologia e Linguística Portuguesa. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . 11 pareceres ad hoc para a PROPe da UNESP. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . 2 parecer ad hoc para a FAPESP. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a CAPES. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . pareceres ad hoc para a Comissão Científica da XXXIV Semana do Tradutor e do I Simpósio Internacional de Tradução. 2014.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para Cadernos do IL da UFRGS. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 8 pareceres ad hoc para o CNPq. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 6 pareceres ad hoc para GEL. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para FAPESP. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para FAPESB. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 11 pareceres ad hoc para a PROPe da UNESP. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a CAPES. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a PROPG-UNESP. 2013.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer sobre pedido de auxílio para organização de evento FUNDUNESP. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 6 pareceres ad hoc para o GEL. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer para a revista Terminometro. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 11 pareceres para PROPe-UNESP. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer para a Universidade Federal do Rio Grande do Norte. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc para CNPq. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 3 pareceres ad hoc para FAPESP. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para FAPESB-UNEB. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para Comissão de Pesquisa do IBILCE. 2012.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer sobre resumo expandido de trabalho apresentado no XXIII CIC-UNESP. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer sobre artigo para publicação na Revistra TradTerm. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer sobre resumo de trabalho apresentado no XXIII CIC-UNESP. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . 5 pareceres para PROPe-UNESP. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres para CNPq. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . Comissão Científica do III Seminário de Estudos LInguísticos da UNESP. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . 3 pareceres ad hoc para GEL. 2011.

BARROS, Lidia Almeida . 8 pareceres ad hoc para o CNPq. 2010.

BARROS, Lidia Almeida . 3 pareceres ad hoc Universidade do Sagrado Coraçao. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc - Revista Caleidoscópio. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc CIC UNESP. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc CNPq. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc FAPESP. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 9 pareceres ad hoc PIBIC UNESP 2009-2010. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 10 pareceres ad hoc ENTRAD. 2009.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Secretaria de Estado de Desenvolvimento, Ciência e Tecnologia do Estado do Pará. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . 9 pareceres para a CNPq. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . 24 pareceres ad hoc para a ABRALIN. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . 7 pareceres ad hoc para a FAPESP. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . 22 pareceres ad hoc para PIBIC Reitoria da UNESP/CNPq. 2008.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc para CNPq. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para o CITRAT. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a FUNDECT - Mato Grosso do Sul. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a Comissão Permanente de Avaliação-CPA da UNESP. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para o Fundo Estadual de Ciência e Tecnologia-FUNTEC do Estado do Pará. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc para a FAPESP. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . Representante-Eleitor do Conselho Superior da FAPESP. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 5 pareceres ad hoc para o XIX Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2007.

BARROS, Lidia Almeida . 4 Pareceres para a Revista Estudos Lingüísticos. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . 1 Parecer ad hoc para a Revistra TradTerm. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . 4 pareceres ad hoc - CNPq. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . 3 pareceres ad hoc para a FAPESP. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . 1 parecer ad hoc - Pró-Reitoria de Pesquisa-UNESP- PIBIC. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc FUNDUNESP. 2006.

BARROS, Lidia Almeida . 34 pareceres ad hoc para a PROEX-UNESP. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres para a Revista Estudos Lingüísticos do GEL. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . 2 Pareceres ad hoc - CNPq. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . 8 Pareceres ad hoc - PROPe/UNESP. 2005.

BARROS, Lidia Almeida . 2 pareceres ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos do GEL. 2004.

BARROS, Lidia Almeida . 10 pareceres ad hoc para a PROEX-UNESP. 2004.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CNPq. 2004.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Anacleta. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CNPq. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FUNDUNESP. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CNPq. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CNPq. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CNPq. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CPA-UNESP. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - CNPq. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PROEX/UNESP. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . 7 pareceres ad hoc - PROEX-UNESP. 2003.

BARROS, Lidia Almeida . 24 pareceres ad hoc - PROEX/ UNESP. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc PIBIC/CNPq - UNESP. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc PIBIC/CNPq - UNESP. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos do GEL. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüíticos do GEL. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüíticos do GEL. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq/UNESP. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq/UNESP. 2002.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos - Gel. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos - Gel. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos - Gel. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FUNDECT. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos do GEL. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq/UNESP. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq/UNESP. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FUNDUNESP. 2001.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FUNDUNESP. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Estudos Lingüísticos - GEL. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 2000.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FAPESP. 1999.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - FUNDUNESP. 1999.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq - UNESP. 1999.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq - UNESP. 1999.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - PIBIC/CNPq - UNESP. 1998.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Anais do GEL. 1997.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Alfa (UNESP). 1997.

BARROS, Lidia Almeida . Parecer ad hoc - Revista Alfa (UNESP). 1997.

BARROS, Lidia Almeida . Causas da evasão escolar dos estudantes da Universidade de São Paulo e propostas para a solução do problema. 1988.

BARROS, Lidia Almeida . As Letras e a Identidade Nacional. 1998. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da cultura e diferenças regionais no Brasil.. 1995. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

BARROS, Lidia Almeida . A vida de Chico Mendes e dos seringueiros da Amazônia. 1995. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

BARROS, Lidia Almeida . Diferenças culturais de comportamento em relação à música e à sociedade no Brasil e na França. 1994. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

BARROS, Lidia Almeida . Diferentes manifestações do Natal e Ano Novo no Brasil e na França. 1993. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenação de mesa-redonda: Terminologia e estudos de linguagens técnicas e científicas: aspectos linguísticos, textuais, gramaticais e socioculturais. 2015. (Coordenação de mesa-redonda).

DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Coordenação de Simpósio: Terminologia e terminografia: do planejamento da pesquisa e análise terminológica à organização de obras terminográficas mono ou multilíngues.. 2014. (Coordenação de Simpósio).

BARROS, Lidia Almeida . simpósio de Terminologia e Terminografia: do planejamento da pesquisa e análise terminológica à organização de obras terminográficas mono ou multilíngues, durante do I CINELI. 2014. (Coordenação de Simpósio).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenadora do Curso de Atualização 'Conversação em Língua Francesa'. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida . Terminologia, variação e sinonímia. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenadora do Curso de Extensão 'Terminologia, Variação e Sinonímia'. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenação do GT da ANPOLL no XXVI ENANPOLL. 2011. (Coordenação de Simpósio).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenadora do Curso de Atualização 'Conversação em Língua Francesa'. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenadora do Curso 'Reflexões sobre aspectos da mestiçagem e da terminologia dessa temática: visões francesa e brasileira'. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; HINTZE, ANA CRISTINA JAEGER ; NUNES, José Horta ; FRANCISCO, Lilian ; FROSI, VITALINA MARIA ; FAGGION, CARMEN MARIA ; CORNO, GISELLE OLÍVIA MANTOVANI DAL . Mesa-Redonda 1 - 1. Estudos do léxico em interfaces: diálogos entre outras áreas do conhecimento e os estudos lingüísticos. 2009. (Coordenação de Mesa-Redonda).

BARROS, Lidia Almeida ; Carareto, Cláudia Márcia Aparecida ; SITTA, Angela Maria ; RANGEL, Maria do Socorro Nogueira ; Santos, Adriana Barbosa ; MESSAOUDI, Ali ; BECHARA, Eli Nazareth ; TENANI, Luciani Éster ; LONGHINTHOMAZI, Sanderléia Roberta ; OLIANI, Sonia Maria . Estudo dos resultados do processo de seleção de bolsas de Iniciação Científica PIBIC 2007-2008. Produção científica do IBILCE - triênio 2004-2006. 2007. (Relatório de pesquisa).

BABINI, Maurizio ; MARRANGHELLO, Norian ; BARROS, Lidia Almeida . Revisão do livro 'Introdução às redes neurais artificiais'. 2007. (Revisão textual de livro).

BARROS, Lidia Almeida . Mediadora do II Encontro de Pós-Graduação do IBILCE - Grupo Temático 'Infraestrutura da Pós-Graduação do IBILCE e Programa Institucional de divulgação científica e apoio a periódicos'. 2007. (Mediadora de Encontro).

ORENHA, A. ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução, Fraseologia e Lingüística de Corpus. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida ; ALVES, Ieda Maria ; BIDERMAN, Maria Tereza Camargo ; KRIEGER, Maria da Graça ; ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos ; FAULSTICH, Enilde ; BARBOSA, Maria Aprecida ; BABINI, Maurizio . Núcleo Temático Terminologia. 2006. (Editoração/Outra).

BARROS, Lidia Almeida . Metodologias de Ensino da Língua Portuguesa no ciclo II do Ensino Fundamental (Curso Inicial) no âmbito do Programa de Formação Continuada 'Teia do Saber'. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida . Metodologias de Ensino da Leitura em todos os componentes curriculares do ciclo II do Ensino Fundamental do Ensino Médio II (Curso em Continuidade) no âmbito do Programa de Formação Continuada 'Teia do Saber'. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida . Metodologias do ensino da leitura em todos os componentes curriculares do ciclo I do ensino fundamental (Ler para Aprender). 2005. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida . Metalinguagens e metadiscursos da Linguística à luz da Terminologia II. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Coordenadora do Curso Temático 'Metalinguagens e Metadiscursos da Linguística à luz da Terminologia II. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BARROS, Lidia Almeida ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; CHANUT, Maria Emília Pereira ; RONCARATTI, Renata . Introdução à Tradução Juramentada. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; RANZANI, Érica Cristina ; SILVEIRA, Francine de Assis ; SILVA, Francine Ferraz da ; FERINI, Viviane Do Amaral . Aspectos lexicas, definicionais e extralingüísticos no processo de elaboração de um dicionário multilíngüe de Dermatologia. 2004. (Coordenação de Comunicação Integrada).

BARROS, Lidia Almeida ; FRANCISCO, Lilian ; COSTA, Lívia Ricci ; COLOMBO, Mariana Ruggiero ; QUENTAL, V. . A imagem da tradução juramentada: uma viagem pelo Brasil e pelo mundo das línguas inglesa e espanhola. 2004. (Coordenação de Comunicação Integrada).

BARROS, Lidia Almeida ; BECHARA, Eli Nazareth . Metalinguagens e metadiscursos da Lingüística à luz da Terminologia I. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; BECHARA, Eli Nazareth . Coordenadora do curso Temático 'Metalinguagens e metadiscursos da Lingüística à luz da Terminologia II'. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; BECHARA, Eli Nazareth . Coordenadora do Curso Temático 'Metalinguagem e metadiscursos da Lingüística à luz da Terminologia I'. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; BECHARA, Eli Nazareth . Metalinguagem e metadiscursos da lingüística à luz da terminologia II. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; SILVEIRA, Francine de Assis ; RODRIGUES, Viviane Teixeira . Comunicação Coordenada Aspectos lexicais e tradutológicos da terminologia médica. 2003. (Coordenação de Comunicação Coordenada).

BARROS, Lidia Almeida ; BECHARA, Eli Nazareth . Lingüística Aplicada aos Estudos Terminológicos I. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; BECHARA, Eli Nazareth . Lingüística Aplicada aos Estudos Terminológicos II. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Seminário Elementos de Terminologia e Terminografia: da TGT à TCT.. 2001. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; FAULSTICH, Enilde ; BARBOSA, Maria Aparecida . Mesa-redonda: A contribuição da Terminologia para a pesquisa em tradução. 2001. (Coordenação de Mesa-Redonda).

BARROS, Lidia Almeida ; COSTA, Luís Carlos . A contribuição da Terminologia para o ensino fundamental, médio e superior. 2001. (Coordenação de Mesa-Redonda).

BARROS, Lidia Almeida ; PIZZOLITO, Mariana . Monitoria de Francês.. 2001. (Supervisão de monitoria).

BARROS, Lidia Almeida . Elementos de Terminologia, Terminografia e Tradução Especializada. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Seminário de formação teórica em Terminologia e Tradução especializada. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; KARNAL, Leandro ; LOPES, Ivã Carlos ; SOMBRA, José de Carvalho . Mesa-Redonda A formação da identidade nacional.. 1998. (Coordenação de Mesa-Redonda).

BARROS, Lidia Almeida . Introdução àTerminologia e à Terminografia. 1997. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Terminologia, Terminografia e Tradução Especializada. 1997. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Elementos básicos de Terminologia e Terminografia.. 1997. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida . Sessões de discussão teórica sobre Terminologia e Terminografia.. 1997. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BARROS, Lidia Almeida ; GOLDEMBERG, José ; PEREIRA, João Baptista Borges ; MIRANDA, Orlando ; BOSI, Alfredo ; PAIS, Cidmar Teodoro . Debate - Produção Científica e a organização da FFLCH-USP. 1986. (Coordenação de Mesa-Redonda).

COLOMBO, Mariana Ruggiero ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução juramentada no Brasil - Imagens e impressões via Internet. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RANZANI, Érica Cristina ; BABINI, Maurizio ; BARROS, Lidia Almeida . Graus de equivalência entre termos do português e do italiano do domínio da Dermatologia. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . As formas latinizadas da terminologia da Dermatologia. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Influência dos especialistas no conteúdo definicional dos dicionários especializados: o caso do Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia-VMD. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em língua inglesa na Internet. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida ; SENA, Karina Aparecida de . A imagem da tradução juramentada em língua espanhola na Internet. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . As definições nos dicionários de Medicina e de Dermatologia: que modelo adotar?. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Equivalência terminológica bilíngüe português-italiano no domínio da Dermatologia: o caso dos termos genéricos e específicos.. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . É possível a equivalência perfeita francês-português entre termos do domínio da Dermatologia?. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVEIRA, Francine de Assis ; BARROS, Lidia Almeida . Os termos eponímicos na terminologia da Dermatologia. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Questões de graus de equivalência lexical entre português e espanhol no domínio da Dermatologia. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Semelhança de tratamento conceitual de dados terminológicos: estudo comparativo dos dicionários de língua geral e de dicionários médicos. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . Variação terminológica na área da Dermatologia: os termos que fazem referência a nomes de animais. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PANDIM, G. ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em francês via rede mundial. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SENA, Karina Aparecida de ; COSTA, Lívia Ricci ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada em língua espanhola na Internet: um recorte sobre países da América Latina. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

COLOMBO, Mariana Ruggiero ; BARROS, Lidia Almeida . O tradutor juramentado no mundo - o perfil do profissional no Brasil e em países de língua inglesa (Inglaterra e Canadá). 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada no Brasil e nos Estados Unidos. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FRANCISCO, Lilian ; BARROS, Lidia Almeida . Sworn translation refere-se somente a países de língua inglesa?. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PANDIM, Gildaris Ferreira ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada na França: definições e questões de exercício da profissão. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PANDIM, Gildaris Ferreira ; BARROS, Lidia Almeida . Um recorte da tradução juramentada na França. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SENA, Karina Aparecida de ; BARROS, Lidia Almeida . A tradução juramentada na América Latina. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SENA, Karina Aparecida de ; BARROS, Lidia Almeida . Variantes terminológicas para designar tradução juramentada em língua espanhola. 2004 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário terminológico: problemas encontrados na elaboração de definições. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Terminológico de Dermatologia: reestruturação do subcampo Fotodermatoses sob a ótica de dois grandes estudiosos da área. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Termos em Português e Espanhol da Dermatologia: heterotônicos e Afixos. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; BARROS, Lidia Almeida . Diferentes afixos utilizados em português e espanhol na formação de termos da Dermatologia. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

KIILL, F. A. ; BARATO, Vanessa ; MANZATTO, Marina Chahine ; RANZANI, Érica Cristina ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia (VMD): a busca de equivalências nos idiomas inglês e italiano. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

MANZATTO, Marina Chahine ; BARATO, Vanessa ; BARROS, Lidia Almeida . Termos em Latim em um Subconjunto Terminológico em Inglês. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: problemas de elaboração da definição terminológica. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: elaboração da definição terminológica. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilingue de Dermatologia: equivalências em francês e marcas sociolingüísitcas/ geográficas em terminologia bilíngüe. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . O auxílio de uma base de dados terminológicos de equivalêncais em francês para o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PANDIM, G. ; BARROS, Lidia Almeida . CID: Instrumento fundamental da busca de equivalências de termos da Dermatologia. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PANDIM, G. ; BARROS, Lidia Almeida . Problemas e recursos utilizados na busca de equivalências em francês de termos de Dermatologia. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PANDIM, G. ; BARROS, Lidia Almeida . Soluções encontradas na busca de equivalentes em francês de termos da Dermatologia. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Diferenças em relação ao conceito de equivalente para Tradução e Terminologia. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: problemas de elaboração da definição terminológica. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Terminológico: problemas encontrados na elaboração de definições. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

SILVA, Francine Ferraz da ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Terminológico de Dermatologia: reestruturação do subcampo Fotodermatoses sob a ótica de dois grandes estudiosos. 2003 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RANZANI, Érica Cristina ; KIILL, F. A. ; BARATO, Vanessa ; MANZATTO, Marina Chahine ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia (VMD): Criação de Base de Dados Terminológicos. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

BARROS, Lidia Almeida ; MANZATTO, Marina Chahine ; RANZANI, Érica Cristina ; KIILL, F. A. ; BARATO, Vanessa . Procedimentos para a criação de uma Base de dados terminológicos. 2002 (Trabalhos de alunos apresentados em eventos científicos sob nossa orientação) .

DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; SILVA, Francine Ferraz da ; FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . A revisão da Organização Semântica em um Dicionário Terminológico. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DELVIZIO, Ivanir Azevedo ; SILVA, Francine Ferraz da ; FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Sistema de Noções: Importante Classificador Semântico na Constituição de um Dicionário Terminológico. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . A CID10 na busca das equivalências em francês para o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; RODRIGUES, Viviane Teixeira ; LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . A Classificação Internacional das Doenças na busca dos equivalentes para o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: diferenças entre a CID em português, francês, espanhol e italiano. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos conceptual e semântico no tratamento de termos que designam dermatoses. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DAVANÇO, C. M. ; BARROS, Lidia Almeida . Alguns questionamentos sobre o uso do dicionário Aurélio para a detecção de neologismos em domínios especializados. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DAVANÇO, C. M. ; BARROS, Lidia Almeida . Análise de alguns neologismos do domínio da Biotecnologia. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DAVANÇO, C. M. ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos metodológicos para a detecção de neologismos: uso de ferramentas eletrônicas. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

DAVANÇO, C. M. ; BARROS, Lidia Almeida . Levantamento de neologismos do domínio da Biotecnologia: metodologia e alguns resultados. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

BARROS, Lidia Almeida ; FERINI, Viviane Do Amaral . Os hapax dermatológicos à luz dos critérios estabelecidos para identificação de um termo. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Variante, Sinônimo e Forma Paralela: abordagem essencial na elaboração de uma obra terminográfica.. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . Biblioteca Virtual de Saúde: uma aliada na busca por equivalentes De termos em espanhol da Dermatologia. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . Sinônimo, forma paralela e variantes: conceitos, diferenças e novas propostas. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

LOPES, Paula Jaen ; BARROS, Lidia Almeida . Variantes terminológicas no domínio da Dermatologia em português e espanhol: algumas questões metodológicas e exemplos. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Dicionário de Dermatologia: modelos de definições para termos que não designam doenças da pele. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . A ficha eletrônica bilíngüe na busca de equivalências em italiano para o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

FERINI, Viviane Do Amaral ; BARROS, Lidia Almeida . Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia: elaboração da definição terminológica. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

BARROS, Lidia Almeida . Tradução, Lingüística Computacional, Estudos do Léxico e dos dicionários - TraLCELD. 2002 (Grupo de Pesquisa) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . A ficha eletrônica bilíngüe na busca das equivalências em francês para o Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia - VMD. 2002 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

JESUS, Ana Maria Ribeiro de ; BARROS, Lidia Almeida . Problemas na elaboração de um dicionário terminológico sistemático: quando a noção-chave é demasiadamente genérica. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

CAMPOS, J. C. O. ; BARROS, Lidia Almeida . Reflexão sobre as relações mantidas entre os termos que designam elementos do sistema teguramentar. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

TOLEDO, W. A. ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos da produtividade lexical em um subconjunto terminológico da Dermatologia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PONTES, A. C. T. M. ; BARROS, Lidia Almeida . Definição por compreensão e extensão na elaboração de um Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

BARROS, Lidia Almeida ; PRADELLA, K. M. S. . Proposta de modelo de definição de termos que mantêm entre si uma relação partitiva dentro do domínio da Dermatologia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PRADELLA, K. M. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Proposta de modelo de definição para termos que não mantêm entre si uma relação genérico-específica dentro do domínio da Dermatologia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Delimitação do conjunto terminológico específico da Dermatologia: dificuldades encontradas. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Dificuldades encontradas durante a delimitação do conjunto terminológico específico da Dermatologia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . O gênero próximo + diferenças específicas nas definições dadas pelos dermatologistas. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Terminografia aplicada a variantes científicas e populares: o caso da onicopatia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Tratamento terminográfico de variantes científicas e populares: o caso da onicopatia e afecção da unha. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

RODRIGUES, Viviane Teixeira ; BARROS, Lidia Almeida . Uma proposta metodológica para a busca de termos italianos de um subconjunto terminológico da Dermatologia. 2001 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

CAMPOS, J. C. O. ; BARROS, Lidia Almeida . Dificuldades de reestruturação de um subconjunto terminológico organizado em um sistema de noções relativo aos elementos estruturais da pele. 2000 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

CUNHA, K. M. R. ; BARROS, Lidia Almeida . A Estrutura das definições de um Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia. 2000 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

CUNHA, K. M. R. ; BARROS, Lidia Almeida . A Teoria Geral da Terminologia versus a Teoria Comunicativa da Terminologia: Aplicação na análise da terminologia da Dermatologia. 2000 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

CUNHA, K. M. R. ; BARROS, Lidia Almeida . Variação socioterminológica em vocabulário de Dermatologia. 2000 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PONTES, A. C. T. M. ; BARROS, Lidia Almeida . Aspectos metodológicos da elaboração de um dicionário de Dermatologia. 2000 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

PRADELLA, K. M. S. ; BARROS, Lidia Almeida . Dificuldades para a coleta de dados sobre termos que designam anexos cutâneos, unha e funções da pele, no processo de elaboração de um Vocabulário Multilíngüe de Dermatologia. 2000 (Trabalhos de alunos sob nossa orientação apresentados em eventos científicos) .

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2014 - 2018

    Estudos das terminologias das áreas de especialidade, Descrição: Este projeto tem por objetivo estudar os conjuntos vocabulares utilizados em áreas técnicas, científicas e temáticas. Diversos aspectos são objeto de análise: a estrutura morfossintática e léxico-semântica dos termos, seu estatuto sociolinguístico, usos na comunicação, conceitos designados e outros, tanto do ponto de vista monolíngue (dentro de uma única língua) quanto do ponto de vista bi ou multilíngue. As aplicações desses estudos podem ser de natureza básica, isto é, estudos teóricos, e de natureza aplicada, notadamente na elaboração de dicionários monolíngues, bilíngues ou multilíngues.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (4) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Gildaris Pandim - Integrante / Ana Claudia Castiglioni - Integrante / Marta de Oliveira Silva Arantes - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante., Número de produções C, T & A: 13 / Número de orientações: 3

  • 2014 - Atual

    O léxico da tradução juramentada: documentos pessoais, Descrição: Este projeto dá continuidade ao LexTraJu I, II e III, mas se atém ao par de línguas português-francês. Pretende estudar a terminologia encontrada em documentos pessoais, tais como certidões de casamento, certidões de nascimento, passaportes e outros. Pretende ainda aprofundar a nomenclatura do dicionário de termos encontrados nos principais tipos de documentos normalmente solicitados à tradução juramentada no Brasil e na França, cuja primeira versão se encontra concluída.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (1) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Beatriz Fernandes Curti - Integrante., Número de produções C, T & A: 48 / Número de orientações: 11

  • 2011 - 2013

    O léxico para a tradução juramentada português-francês (LexTraJu III), Descrição: Este projeto deu continuidade ao LexTraJu I e II, atendo-se aos pares de línguas português-francês. Aprofundou a nomenclatura de um dicionário on line de termos encontrados nos principais tipos de documentos normalmente solicitados à tradução juramentada no Brasil e na França. Diferentemente dos projetos LexTraJu anteriores, este se dedicou exclusivamente às línguas portuguesa e francesa. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Maria Emília Pereira Chanut - Integrante / Ana Amélia Furtado Pinto - Integrante / Letícia Bonora Teles - Integrante / Karina Rodrigues - Integrante / Tatiane Ramazzini Catharino - Integrante.

  • 2008 - 2010

    O léxico da tradução juramentada II, Descrição: Este projeto pretendeu dar uma contribuição aos estudos sobre a terminologia da tradução juramentada, identificando, em uma perspectiva bilíngue, as singularidades do conjunto terminológico recorrente em documentos submetidos à TJ. Deu continuidade ao projeto desenvolvido no triênio 2004-2007 (sobre o mesmo tema e com mesmo título) e se beneficiou dos achados teóricos e metodológicos do primeiro. Prioritariamente analisamos neste projeto os conjuntos terminológicos encontrados em estatutos sociais, documentos escolares, contratos de prestação de serviços e atas de assembleias de associados submetidos à TJ. Estudos sobre novos tipos de documentos também foram efetuados no âmbito do LexTraJu II (triênio 2008-2010). A orientação geral de nossas pesquisas foi bilíngue, ou seja, identificamos as terminologias encontradas nesses documentos em português e procedemos à busca dos respectivos equivalentes em língua estrangeira. Organizamos esses dados em glossários bilíngues, entendidos como listas de termos acompanhados de seus respectivos equivalentes em língua estrangeira. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (4) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro / PROPe-UNESP - Auxílio financeiro.

  • 2004 - 2009

    Termos do Direito, do Comércio Internacional e da Tradução Juramentada, Descrição: Este projeto teve como objeto de estudo o léxico dos campos do Comércio (sobretudo Internacional), do Direito e da Tradução Juramentada, com o fim de melhor conhecer as particularidades do léxico especializado nesses campos e obter, assim, condições de preparar de modo adequado os estudantes de Tradução para atuarem no mercado de trabalho. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.

  • 2004 - 2007

    O léxico da tradução juramentada I, Descrição: Este projeto estudou o léxico encontrado em diferentes textos (contratos, procurações, notas promissórias, documentos jurídicos e outros) submetidos à tradução juramentada (TJ) com o fim de observar os distanciamentos e aproximações entre as unidades lexicais e, sobretudo, as unidades terminológicas empregadas nos mesmos e as utilizadas em textos de mesma natureza originalmente redigidos em português e em língua estrangeira. Objetivou compreender as características da TJ no que concerne a esse nível de análise linguística e, assim, contribuir para o desenvolvimento dos estudos desse tipo de tradução no Brasil. Este projeto mantém estreita relação com investigações científicas que desenvolvemos há 13 anos no campo da Terminologia e da Tradução.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (4) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Diva Cardoso de Camargo - Integrante / Maurizio Babini - Integrante / Mariana Ruggiero Colombo - Integrante / Lívia Ricci Costa - Integrante / Karina Aparecida de Sena - Integrante / Gildaris Ferreira Pandim - Integrante / Ana Amélia Furtado Pinto - Integrante / Renata Holdack - Integrante / Letícia Bonora Teles - Integrante / Carolina Benedicto da Gama - Integrante / Vivian Schimpl Schmied - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.

  • 2003 - 2005

    Vocabulário Multilíngue de Dermatologia: pesquisa de equivalências, Descrição: Este projeto deu continuidade aos anteriores, Vocabulário Multilíngue de Dermatologia: estudo terminológico e tratamento terminográfico I e II. As pesquisas nesses dois projetos tiveram como objeto específico de estudos o conjunto vocabular atestado em discursos produzidos pela Dermatologia em português e concluíram-se com a elaboração de um Dicionário de Dermatologia nessa língua. Atualmente, procedemos à busca das equivalências nas línguas francesa, italiana, inglesa e espanhola, uma vez que se pretende que o Vocabulário Multilíngue de Dermatologia apresente seus equivalentes nesses idiomas. A língua de partida e de definição é o português.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (15) / Mestrado acadêmico: (4) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Viviane Teixeira Rodrigues - Integrante / Francine de Assis Silveira - Integrante / Ana Maria Ribeiro de Jesus - Integrante / Viviane do Amaral Ferini - Integrante / Paula Jaen Lopes - Integrante / Nelson Luís Ramos - Integrante / Vanessa Barato - Integrante / Marina Chahine Manzatto - Integrante / Érica Cristina Ranzani - Integrante / Francine Ferraz da Silva - Integrante / Ivanir Azevedo Delvizio - Integrante / Diva Cardoso de Camargo - Integrante / Eli Nazareth Bechara - Integrante / Maurizio Babini - Integrante / Carlos Daghlian - Integrante / Mariana Ruggiero Colombo - Integrante / Lilian Francisco - Integrante / Lívia Ricci Costa - Integrante / Gildaris Ferreira Pandim - Integrante / Flávia Ayla Küll - Integrante.

  • 2001 - 2003

    Vocabulário Multilíngue de Dermatologia: estudo terminológico e tratamento terminográfico II, Descrição: Este projeto deu continuidade às investigações desenvolvidas no projeto anterior Vocabulário Multilíngue de Dermatologia: estudo terminológico e tratamento terminográfico I e tiveram como objeto específico de estudos o conjunto vocabular atestado em discursos produzidos pela Dermatologia em português com vistas à elaboração de um Dicionário de Dermatologia nessa língua. Procedemos à análise do conteúdo semântico e conceptual de cada termo com o auxílio de fichas eletrônicas de síntese. Os dados foram, então, compatibilizados e as definições redigidas. Sempre contamos com a assessoria científica da equipe de Dermatologia da Faculdade de Medicina de São José do Rio Preto-FAMERP. A versão monolíngue (português) está pronta e passou por revisão dos especialistas da Dermatologia.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Ana Silvia Schitini - Integrante / Aline Grippe - Integrante / Cristina Lopes Martins - Integrante / Eliana José dos Santos - Integrante / Evandro Gimenez - Integrante / Fabiana Arioli - Integrante / Karine Marielly Rocha da Cunha - Integrante / Yumi Misuta - Integrante / Yumi Mizuta - Integrante / Vanessa Paula Seco Oliveira - Integrante / Luciano Rodrigo de Araujo - Integrante / Ana Carolina Tamburi Maciel de Pontes - Integrante / Gilvana Leticia Zambon - Integrante / Viviane Teixeira Rodrigues - Integrante / Wagner Aguiar de Toledo - Integrante / Kerlly Maria Souza Pradella - Integrante / João Carlos de Oliveira Campos - Integrante / Joice Rodrigues Zorzi - Integrante / Ana Maria Ribeiro de Jesus - Integrante / Viviane do Amaral Ferini - Integrante / Paula Jaen Lopes - Integrante / Vanessa Barato - Integrante / Marina Chahine Manzatto - Integrante / Érica Cristina Ranzani - Integrante / Francine Ferraz da Silva - Integrante / Ivanir Azevedo Delvizio - Integrante / Maurizio Babini - Integrante / Flávia Ayla Küll - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro / Programa de Incentivo à Captação de Recursos - PROPP-UNESP - Auxílio financeiro / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.

  • 1998 - 2000

    Vocabulário Multilíngue de Dermatologia: estudo terminológico e tratamento terminográfico I, Descrição: As pesquisas tiveram como objeto de estudos o conjunto vocabular atestado em discursos produzidos pela Dermatologia em português com vistas à elaboração de um Dicionário de Dermatologia nessa língua. Procedemos ao estudo da terminologia dessa área, criamos uma base de dados textuais por meio da captura eletrônica de Tratados de Dermatologia em português, criamos uma base de dados terminológicos no qual cada termo possuía uma ficha específica. A alimentação dos dados foi feita por meio da busca dos mesmos no banco de dados textuais (corpus eletrônico). Com base nos estudos que efetuamos sobre a organização de dicionários de Medicina publicados no Brasil e de Dermatologia, publicados no exterior, procedemos à elaboração dos modelos de macroestrutura, de microestrutura e de sistema de remissivas, adaptados às características da obra que pretendíamos produzir e que lhe garantissem homogeneidade. Procedemos à análise do conteúdo semântico e conceptual de cada termo com o auxílio de fichas eletrônicas de síntese. Os dados foram, então, compatibilizados e as definições redigidas. Sempre contamos com a assessoria científica da equipe de Dermatologia da Faculdade de Medicina de São José do Rio Preto-FAMERP. Esse projeto foi reconhecido pelo CNPq como Integrado de Pesquisa Científica e uma de Produtividade de Pesquisa. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (27) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Ana Silvia Schitini - Integrante / Aline Grippe - Integrante / Cristina Lopes Martins - Integrante / Eliana José dos Santos - Integrante / Evandro Gimenez - Integrante / Fabiana Arioli - Integrante / Karine Marielly Rocha da Cunha - Integrante / Yumi Misuta - Integrante / Yumi Mizuta - Integrante / Vanessa Paula Seco Oliveira - Integrante / Luciano Rodrigo de Araujo - Integrante / Ana Carolina Tamburi Maciel de Pontes - Integrante / Gilvana Leticia Zambon - Integrante / Viviane Teixeira Rodrigues - Integrante / Wagner Aguiar de Toledo - Integrante / Kerlly Maria Souza Pradella - Integrante / João Carlos de Oliveira Campos - Integrante / Joice Rodrigues Zorzi - Integrante / Ana Maria Ribeiro de Jesus - Integrante / Viviane do Amaral Ferini - Integrante / Paula Jaen Lopes - Integrante / Vanessa Barato - Integrante / Marina Chahine Manzatto - Integrante / Érica Cristina Ranzani - Integrante / Francine Ferraz da Silva - Integrante / Ivanir Azevedo Delvizio - Integrante / Maurizio Babini - Integrante / Flávia Ayla Küll - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.

  • 1992 - 1996

    Estudo terminológico e tratamento terminográfico do vocabulário das unidades de conservação do Brasil, Descrição: Estudo da terminologia da proteção do meio ambiente no Brasil, mais especificamente do conjunto terminológico empregado no âmbito do Sistema Nacional de Unidades de Conservação-SNUC. Identificação e recolha das unidades terminológicas que designam as categorias de manejo previstas pelo SNUC e as inúmeras unidades de conservação (áreas naturais sob regime especial de proteção) do Brasil. Análise dos termos do ponto de vista do conteúdo e da expressão: configuração semântico-nocional, estrutura morfossintática e léxico-semântica, principais processos de formação e principais mecanismos gerados de neonímia. Tratamento terminográfico: elaboração e execução de um Vocabulário Enciclopédico das Unidades de Conservação do Brasil. Organização das unidades terminológicas desse sub-domínio em um sistema unificado de noções, estruturado em uma relação hierárquica vertical (genérico-específico). Proposta de modelo de macrostrutura, de microestrutura e de sistema de remissivas. Levantamento do maior número possível de dados enciclopédicos relativos a cada uma das unidades de conservação do Brasil e sua distribuição de forma rigorosamente homogênea nos enunciados terminográficos de cada verbete. Catálogo reunindo 1650 endereços de organizações governamentais e não-governamentais que se ocupam da proteção do meio ambiente no Brasil, organizado por Estados e em índice alfabético. Os resultados dos estudos acima descritos constituíram a tese de Doutorado defendida no Departamento de Ciências da Linguagem da Universidade Lumière Lyon 2 - França, sob a orientação do Prof. Dr. Jean-Baptiste MARTIN.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador., Número de produções C, T & A: 9 / Número de orientações: 2

  • 1990 - 1996

    Dicionário bilíngüe dos termos preferenciais da Ecologia, Descrição: Pesquisa em Lingüística Aplicada, Lexicologia, Lexicografia e Terminologia com vistas à elaboração de um Vocabulário científico bilíngue francês-português de Ecologia. Esse projeto faz parte do Convênio Internacional de Cooperação entre as instituições científicas acima mencionadas, financiado pela USP/COFECUB (Projeto UC-16/96USP/COFECUB/002/96). Nossa participação: membro da equipe francesa do Departamento de Línguas Românicas da Universidade Lumière Lyon 2 que trabalha em colaboração com a equipe brasileira composta de pesquisadores do Departamento de Lingüística da Universidade de São Paulo e da Academia de Ciências de São Paulo.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Lidia Almeida Barros - Coordenador / Maria Aparecida Barbosa - Integrante / Rosa Queroz Frejaville - Integrante / Emilio Milton Giusti - Integrante / Cidmar Teodoro Pais - Integrante / Alice Ferreira - Integrante., Financiador(es): Université Lumiere Lyon 2 - Auxílio financeiro., Número de produções C, T & A: 4 / Número de orientações: 2

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2017

Cargo de Professor Titular, UNESP.

2017

Bolsa de Produtividade em Pesquisa (2017-2019, proc. nº 305357/2016-6), CNPq.

2015

Auxílio à participação de evento no país (X EnGTLex), PROPG (EDITAL Nº 06/2015 ? PROPG, CONVÊNIO PROAP/SICONV Nº 806138/2014).

2015

Bolsa de Pesquisa no Exterior (30/10/2015 a 28/02/2016), FAPESP (processo nº 2015/14288-1).

2014

Bolsa de Produtividade em Pesquisa, CNPq (processo nº 303138/2013-0).

2012

Auxílio à participação em evento no país (XXVII ENANPOLL), FUNDUNESP (proc. CDC nº 00037/12-DFP)).

2012

Auxílio à vinda de professor visitante do exterior, FUNDUNESP (proc. CDC nº 00035/12-DFP)).

2011

Auxílio à vinda de professor visitante do exterior, FUNDUNESP (proc. CDC nº 00231/11).

2011

Auxílio a estágio de pesquisa no exterior (meses de dezembro de 2011 e janeiro de 2012), PROPe-UNESP (Ofício nº 384).

2011

Bolsa de Produtividade em Pesquisa, CNPq (processo nº 307509/2010-9).

2010

Auxílio à participação em evento no exterior (Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le Français et le portugais), FAPESP (proc. nº 2010/10942-5).

2010

Auxílio à participação em evento no exterior (Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le Français et le portugais), FUNDUNESP (proc. nº 00454/10-DFP).

2009

Auxílio organização de evento científico (VII EnGTLex), PROPG UNESP (Parecer PROAP Ofício nº 41/2009).

2009

Auxílio à organização de evento científico (VII EnGTLex), FUNDUNESP (proc. nº 00685-DFP).

2009

Auxílio à vinda de professor visitante, Pró-Reitoria de Pós-Graduação UNESP (proc. nº 697).

2009

Auxílio à vinda de professor visitante, FUNDUNESP (proc. nº 00815/2009-DFP).

2009

Auxílio à participação em evento no exterior (8es Journées scientifiques du Réseau LTT « Passeurs de mots, passeurs d?espoir : lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité »), CNPq (processo nº 453635/2009-1).

2008

Auxílio à Pesquisa, FAPESP (proc. nº 08/01322-3).

2008

Auxílio à participação em evento no exterior, FAPESP.

2008

Auílio à Pesquisa, PROPe-Pró-Reitoria de Pesquisa da UNESP (PICR) (Compromisso 662/08).

2008

Bolsa de Produtividade em Pesquisa nível 2 (período 2008-2010), CNPq (proc. nº 307938/2007-7).

2008

Auxílio à Pesquisa, Unesp - ProPe - PICR (Compromisso nº 097/08).

2007

Auxílio a participação em evento científico no exterior (Colóquio Lexicographie et terminologie : histoire de mots), FAPESP (proc. nº 2007/03734-4).

2006

Auxílio a organização de evento - VI SELin-Seminário de Estudos Lingüísticos, FAPERP (proc. nº 010/2006).

2006

Auxílio a organização de eventos - VI SELin-Seminário de Estudos Lingüísticos, FAPESP (proc. nº 2006/02050-1).

2006

Auxílio vinda de pesquisador visitante, FAPESP (proc. nº 2006/02071-9).

2006

Auxílio vinda de pesquisador visitante, CNPq (proc. nº 451043/2006-5).

2006

Auxílio a participação em evento científicono exterior (X Simpósio Ibero-americano de Terminologia), CNPq (proc. nº 453596/2006-1).

2006

Auxílio a participação em evento científico no exterior (X Simpósio Ibero-americano de Terminologia), CAPES (proc. nº 3071-06-5).

2006

Auxílio a organização de evento (VI SELin-Seminário de Estudos Lingüísticos), FUNDUNESP (proc. nº 0059506).

2005

Bolsa de Produtividade em Pesquisa nível 2, CNPq (proc. n° 302854/2004-5) - Perído: 01/03/2005 a 29/02/2008.

2005

Auxílio à Pesquisa, CNPq (Proc. n° 401323/2004-8).

2005

Auxílio à organização de evento - 25ª Semana do Tradutor, FAPESP (proc. º 0555648-9).

2005

Indicação, pela editora da USP, do livro de nossa autoria Curso Básico de Terminologia para concorrer ao prêmio Jabuti 2005 na categoria Melhor Livro de Ciências Humanas., Câmara Brasileira do Livro.

2005

Auxílio à organização de evento - 25ª Semana do Tradutor, FAPERP (proc. nº 022/2005).

2004

Auxílio à Publicação de livro, FAPESP (proc. nº 04/02366-3).

2004

Auxílio à Pesquisa, FAPESP (proc. nº 04/05740-3).

2004

Auxílio à organização de evento - 24ª Semana do Tradutor, FAPESP (proc. nº 2004/08480-2).

2004

Auxílio à organização de evento- 24ª Semana do Tradutor, FAPERP (proc. n°016/2004).

2004

Auxílio Integrado, CNPq (500781/2004-4) - Período: 01/03/2005 a 31/07/2007.

2004

Auxílio à participação em evento no país (IX Encontro Internacional da ABRAPT), FAPESP (proc. n. 2004/06618-7).

2004

Auxílio à participação em evento no país (XIV ENANPOLL), FUNDUNESP (proc. n. 00428/04-DFP)/ / PROPP-UNESP (Portaria nº 215/2004 de 1º/06/2004).

2004

Auxílio à participação em evento científico no exterior (IX Simpósio da RITERM), CNPQ (proc. n. 452842/2004-2).

2003

Bolsa de Produtividade em Pesquisa nível 2B, CNPq (Proc. n° 350794/2001-4) - Período: 01/03/2003 a 28/02/2005.

2003

Auxílio à participação em evento científico (Curso Terminologia no Outono), FUNDUNESP (proc. nº 00551/03).

2003

Auxílio Integrado, CNPq (Proc. n° 550649/2002-6. Período: 01.03.2003 a 28.02.2005).

2002

Indicação para a Premiação Docente do XIII Congresso de Iniciação Científica, UNESP - IBILCE.

2002

Bolsa de Pós-Doutoramento, FCT de Portugal (proc. nº SFRH/BPD/9413/2002 Ref. 439-1).

2002

Bolsa de Pesquisa no Exterior, FAPESP (Proc. n° 02/03541-8) - Período: 01/11/2002 a 31/03/2003).

2001

Indicação para a Premiação Docente do XII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, UNESP - IBILCE.

2001

Bolsa de Produtividade em Pesquisa nível 2C, CNPq -( Proc. nº 360794/2001) - Período: 01/03/2001 a 28/02/2003.

2001

Programa de Incentivo à Captação de Recursos, UNESP - PROPP (Compromisso 458/01).

2001

Auxílio à Pesquisa, FAPESP (proc. nº 2000/14862-4).

2001

Auxílio Integrado, CNPq (proc. nº 520330/00-5 - DPH/dEMANDA 10/00-1039) - Período: 01/03/2001 a 28/02/2003.

2000

Auxílio Visitante/ País regular, FAPESP (proc. n° 00/05061-8).

2000

Auxílio Visitante/ Exterior Regular, FAPESP (proc. n° 00/05062-4).

2000

Auxílio à Pesquisa, CNPq (Proc. n° 520330/00-5 DCT/Demanda 05/00-0).

1998

Auxílio à participação em evento científico (Seminário de Tradução Científica e Técnica), FAPESP (proc. nº 98/11764-0).

1998

Auxílio à participação em evento científico. (I Colóquio Cuba-Brasil de Terminologia), FAPESP (proc. nº 98/11764-0).

1998

Auxílio à participação em evento científico (VI Simpósio Ibero-americano de Terminologia), Rede Ibero-americano de Terminologia da RITERM (proc. nº 98/11764-0).

1997

Auxílio à participação em evento científico. (Congresso Bras. de Unidades de Conservação), FUNDUNESP (proc. nº 053/97 - DFP).

1988

Bolsa de Mestrado - USP, CNPq (Proc. n°: 131700/1987-1) - Período: 01/03/1988 a 28/02/1989.

1981

Bolsa do Programa de Estágio de Complementação Escolar, FUNDAP - Secretaria de Comunicações do Estado de São Paulo.

1972

Honra ao mérito Concurso Colegial Literário, Campanha Nacional de Divulgação Cultural e Turística.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas. , Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, 15054000 - São José do Rio Preto, SP - Brasil, Telefone: (17) 32212280, Fax: (17) 32248692, URL da Homepage:

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2017 - 2018

    University College Dublin

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Occasional Lecturer, Carga horária: 2

    Atividades

    • 11/2017 - 04/2018

      Ensino, Portuguese Studies, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introduction to the Brazilian History - 24h, Let´s talk in Portuguese - 24h

  • 2018 - 2018

    Atlas Language School

    Vínculo: Contrato temporário, Enquadramento Funcional: Professor de Português, Carga horária: 2

    Outras informações:
    Professora de português para estrangeiros - nível intermediário e avançado

    Atividades

    • 01/2018 - 05/2018

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Português para estrangeiro - nível avançado - 20h, Português para estrangeiros - nível intermediário - 20h

  • 1994 - 1996

    Universite Lumiere Lyon 2

    Vínculo: Professor contratado horista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 2

  • 1990 - 1994

    Universite Lumiere Lyon 2

    Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor-Leitor, Carga horária: 8

    Atividades

    • 01/1990

      Pesquisa e desenvolvimento , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Linhas de pesquisa

    • 01/1993

      Ensino, Antropologia, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua portuguesa e cultura brasileira

    • 09/1995 - 09/1995

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Entrevista sobre "A vida de Chico Mendes e dos seringueiros da Amazônia". Rádio Brume FM, Lyon..

    • 05/1995 - 05/1995

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Entrevista sobre "Aspectos da cultura e diferenças regionais no Brasil". Rádio Brume FM, Lyon..

    • 09/1994 - 09/1994

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Debate sobre "Diferenças culturais de comportamento em relação à música e à sociedade no Brasil e na França". Rádio Fourvière FM, Lyon..

    • 03/1994 - 03/1994

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Organização da Semaine Culturelle Brésilienne: "Les couleurs de l'écologie brésilienne. Culture, environnement et développement.

    • 01/1990

      Ensino, Português, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Cultura brasileira I, Economia e Sociedade dos países lusófonos, Cultura dos países de língua portuguesa, Português para iniciantes, Língua Portuguesa (segundo nível), Estudos Portugueses e Brasileiros, Introdução à cultura luso-brasileira, Compreensão-expressão e cultura dos países lusófonos (Português econômico)

    • 12/1993 - 12/1993

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Entrevista sobre "Diferentes manifestações do Natal e Ano Novo no Brasil e na França". Rádio Fourvière FM, Lyon..

    • 04/1993 - 04/1993

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Mesa redonda: "Ecosystèmes et représentations sociales de la nature au Brésil contemporain". Semana Cultural Fenêtres ouvertes sur l'Amérique Latine et les Amérindiens : le développement et l'environnement en question, Universidade Lumière Lyon 2..

    • 11/1992 - 11/1992

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Mesa redonda: Les espoirs du Sommet de la Terre..

    • 01/1992

      Extensão universitária , Departamento de Antropologia, .,Atividade de extensão realizada, Mesa redonda: "Processus de construction de l'identité brésilienne : aspects éthno-culturels de l'occupation du territoire brésilien". Semana Cultural 500 ans de résistance indigène, noire et populaire 1492-1992..

    • 12/1991 - 12/1991

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Mesa redonda: "Les enfants de et dans la rue au Brésil". Colloque Images du Portugal et du Brésil aujourd'hui, Universidade Lumière Lyon 2..

    • 12/1991 - 12/1991

      Extensão universitária , Departamento de Linguas Românicas, Faculdade de Linguas.,Atividade de extensão realizada, Organização da Semana Cultural "Images du Portugal et du Brésil aujourd'hui.

  • 1994 - 1995

    Ecole Supérieure de Commerce de Lyon

    Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 2

  • 1996 - 1996

    Ecole 3 A Ecole de Commerce Et de Développement Spécialisée En Amérique Lat

    Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor contratado horista, Carga horária: 2

    Outras informações:
    Curso Superior Técnico.

    Atividades

    • 01/1996

      Ensino, Comércio Internacional, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Português para estrangeiros.

  • 1994 - 1994

    Ecole Sa Sofogest Pitiot

    Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor contratado horista, Carga horária: 2

    Outras informações:
    Professora de português para estrangeiros.

    Atividades

    • 01/1994

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Português para estrangeiros.

  • 1991 - 1994

    Académie de Lyon

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

    Atividades

    • 01/1991

      Outras atividades técnico-científicas , Académie de Lyon, Académie de Lyon.,Atividade realizada, Membro de bancas examinadoras de proficiência em Língua Portuguesa para candidatos à obtenção de diplomas de Técnicos Superiores..

  • 1992 - 1994

    Groupement de Traducteurs Assermentés

    Vínculo: Tradutora, Enquadramento Funcional: Tradutora free-lancer, Carga horária: 0

    Atividades

    • 01/1992

      Serviços técnicos especializados , Groupement de Traducteurs Assermentés, .,Serviço realizado, Traduções juramentadas do francês ao português.

  • 1989 - 1989

    Ente Fiera Di Bologna

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Intérprete, Carga horária: 0

    Atividades

    • 05/1989 - 05/1989

      Serviços técnicos especializados , Ente Fiera Di Bologna, .,Serviço realizado, Intérprete português-italiano na Feira Internacional de Máquinas para Fabricação de Calçados..

  • 1989 - 1989

    In Tr As Congressi Intern Trad Assoc Di Gilli Sas

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora - Intérprete, Carga horária: 0

    Atividades

    • 01/1989

      Serviços técnicos especializados , In Tr As Congressi Intern Trad Assoc Di Gilli Sas, .,Serviço realizado, Versão de texto do português para o italiano.

  • 1997 - 2017

    Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

    Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

    Atividades

    • 01/2013

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Câmara Central de Pós-Graduação da UNESP.

    • 01/2011

      Direção e administração, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Reitoria da UNESP-AREX Coordenadora do Convenio entre a Unesp e a Universidade Lumière Lyon 2..

    • 01/2015

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Prefeitura da cidade de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Representante de Instituição de Ensino Superior no Conselho Municipal de Habitação da cidade de São José do Rio Preto.

    • 04/2016 - 12/2016

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Terminologia (30h/a), Prática de Tradução de Língua Francesa I (60h/a), Prática de Tradução de Língua Francesa II (60h/a), Prática de Tradução de Língua Francesa III (60h/a)

    • 01/2016 - 12/2016

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Francês do Departamento de Letras Modernas.

    • 01/2015

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro da Comissão de Contratação Docente da Unesp.

    • 01/2014

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro da Comissão constituída pela CCPG para reconhecimento de diplomas de Pós-Graduação expedidos por estabelecimentos estrangeiros de ensino superior.

    • 01/2014

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro da Comissão constituída pela CCPG para elaborar proposta de alteração da Resolução Unesp nº 11/2011, que dispõe sobre o reconhecimento de diplomas de Pós-Graduação expedidos por estabelecimentos estrangeiros.

    • 01/2014

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Assessora do CEPE para apreciar as inscrições dos candidatos aos concursos para ingresso e progressão na carreira de pesquisador.

    • 03/2015 - 12/2015

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Terminologia (30h/a/ano), Prática de Tradução I de Língua Francesa (16h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano)

    • 01/2015

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Francês do Departamento de Letras Modernas.

    • 01/2015

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A pesquisa terminológica: teoria e métodos (135h/a/ano)

    • 01/2015

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro suplente do Conselho de Curso do Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor.

    • 01/2013

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Substituto do Coordenador e do Vice-coordenador do Curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor.

    • 01/2013

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro suplente do Conselho de Curso do Tradutor.

    • 06/2013 - 12/2014

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Assessora do CEPE para apreciar as inscrições dos candidatos aos concursos para ingresso e progressão na carreira de pesquisador.

    • 01/2014

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Francês do Departamento de Letras Modernas.

    • 01/2014

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano)

    • 01/2014

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (75h/a/ano)

    • 01/2012

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Câmara Central de Pós-Graduação-CCPG.

    • 05/2013 - 08/2013

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Comissão Eleitoral para a escolha de Chefe e Vice-Chefe do Departamento de Letras Modernas do IBILCE.

    • 05/2012 - 06/2013

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Assessora do CEPE para apreciar as inscrições dos candidatos aos concursos para ingresso e progressão na carreira de pesquisador.

    • 04/2013 - 04/2013

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro da Comissão da CCPG para analisar as solicitações de reconhecimento de diplomas de Pós graduação expedidos por estabelecimentos estrangeiros de ensino superior...

    • 01/2013

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Francês do Departamento de Letras Modernas.

    • 01/2013

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano)

    • 01/2010

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro do Sistema de Pós-Graduação da Unesp.

    • 01/2010

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro do Sistema de Pós-Graduação da UNESP.

    • 12/2010 - 02/2012

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular do CEPE. Representante docente.

    • 12/2011 - 01/2012

      Estágios , Université Lumière Lyon 2, .,Estágio realizado, Estágio de pesquisa na Université Lumière Lyon 2.

    • 01/2012

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano)

    • 01/2012

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos Especiais de Análise Linguística: Cultura e Ideologia na Produção Lexical (75h/a/ano)

    • 06/2010 - 10/2011

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro do Conselho do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos.

    • 06/2010 - 10/2011

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão de Ensino do IBILCE.

    • 01/2011

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano)

    • 01/2011

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (68h/a/ano)

    • 01/2010

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenador do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos.

    • 01/2010

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Pró Reitoria de Pesquisa. Membro do Comitê Científico do PIBIC.

    • 01/2009

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE.

    • 05/2008 - 06/2010

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Para Propor Critérios Para Distribuição de Cargos de Professor Titular.

    • 01/2010

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano)

    • 01/2010

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos Especiais: Cultura e Ideologia nas terminologias científicas (68h/a/ano)

    • 01/2007

      Direção e administração, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Presidente do Grupo de Trabalho do CEPE da UNESP para elaborar proposta de nova carreira docente.

    • 08/2008 - 06/2009

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Representante do Departamento de Letras Modernas junto ao Convênio estabelecido entre a Unesp/IBILCE e o Consulado Geral da França em São Paulo para acompanhamento do estagiário francês no DLEM..

    • 01/2009

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Terminologia (30h/a/ano), Prática de Tradução I de Língua Francesa (30h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (30h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (30h/a/ano)

    • 01/2009

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos Especiais de Análise Linguística: Tópicos Especiais de Terminologia: variação terminologica e corpora de especialidade ((68h/a/ano)

    • 01/2007

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Permanente de Ensino-CPE.

    • 01/2007

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro de Grupo de Trabalho do CEPE da UNESP para elaborar proposta de nova carreira docente.

    • 01/2007

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular do Conselho de Ensino, Pesquisa e Extensão-CEPE da Unesp.

    • 12/2007 - 03/2008

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro do Grupo de Trabalho para propor critérios de mérito acadêmico na destinação de vagas de Professor Titular.

    • 01/2008

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Terminologia (30h/a/ano), Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano)

    • 01/2008

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos Especiais de Terminologia e Lexicologia (135h/a/aula)

    • 01/2006

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Presidente do Conselho Editorial do Laboratório Editorial.

    • 01/2006

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do Ibilce.

    • 01/2006

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Câmara Central de Pesquisa da UNESP.

    • 04/2007 - 12/2007

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Representante da Câmara Central de Pesquisa no CEPE (ouvinte).

    • 01/2007

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano)

    • 01/2007

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (135h/a/ano)

    • 01/2005

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Presidente da Comissão Permanente de Pesquisa.

    • 01/2005

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Permanente de Pesquisa.

    • 01/2005

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro do Conselho de Departamento de Letras Modernas.

    • 07/2005 - 01/2006

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Pró Reitoria de Pesquisa. Membro do Grupo de Trabalho de Apoio à Pró-Reitoria de Pesquisa da UNESP.

    • 01/2006

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Introdução à Terminologia (30h/a/ano), Estágio de Tradução II de Língua Francesa (30h/a/ano)

    • 01/2006

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos Especiais de Análise Linguística: equivalência lexical e fraseologismos terminológicos (135h/a/ano)

    • 01/2005

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Pró Reitoria de Pesquisa. Membro titular do Comitê Central do PIBIC.

    • 01/2005

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I de Língua Francesa (30h/a/ano), Estágio de Tradução II de Língua Francesa (52h/a/ano), Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Língua Francesa IV (45h/a/ano)

    • 01/2005

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (120h/a/ano)

    • 01/2004

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenadora do Laboratório de Computação de Humanas.

    • 01/2003

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Presidente da Comissão Permanente de Pesquisa.

    • 01/2003

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular do Conselho de Curso de Tradutor.

    • 01/2003

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Suplente de membro do Conselho do Departamento de Letras Modernas.

    • 01/2003

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Permanente de Pesquisa.

    • 01/2003

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Suplente de membro do Conselho da Oficina de Tradução.

    • 01/2001

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade Estadual Paulista, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão Central de Análise e Avaliação de Projetos de Extensão.

    • 01/2004

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Estágio de Tradução I de Língua Francesa (30h/a/ano)

    • 01/2004

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (120h/a/ano)

    • 01/2003

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Língua francesa do Departamento de Letras Modernas do IBILCE UNESP SJRP.

    • 01/2003

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Francesa IV (30h/a/ano), Prática de Tradução I de Língua Francesa (42h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (46h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (42h/a/ano)

    • 01/2003

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos de equivalência lexical (135h/a/ano)

    • 01/2000

      Extensão universitária , Universidade Estadual Paulista, .,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do convênio entre a UNESP e a Universidade Lumière Lyon2..

    • 01/2002

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Língua Francesa III (8h/a/ano)

    • 01/2002

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (120h/a/ano)

    • 01/2002

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão do IBILCE-UNESP para apresentar proposta quanto à forma de encaminhamento dos relatórios de regime de trabalho..

    • 01/2001

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano)

    • 01/2001

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (120h/a/ano)

    • 01/1999

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Congregação.

    • 01/1999

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão de Permanente de Pesquisa.

    • 01/2000

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (34h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (32h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (36h/a/ano)

    • 01/2000

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (120h/a/ano), Tópicos Especiais em Análise Linguística: estudos avançados de Terminologia e Lexicologia (120h/a/ano)

    • 01/1999

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano)

    • 01/1999

      Ensino, Estudos Lingüísticos Sjrp, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Terminologia e Terminografia (96h/a/ano)

    • 01/1998

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Representante do Departamento de Letras Modernas na Rede Integrativa de Televisão..

    • 01/1997

      Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Supervisora da Oficina de Tradução.

    • 01/1997

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, .,Cargo ou função, Suplente de membro da Comissão Permanente de Pesquisa.

    • 01/1998

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Estágio de Tradução II de Língua Francesa (75h/a/a)

    • 01/1997

      Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I de Língua Francesa (150h/a/a), Prática de Tradução I de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução II de Língua Francesa (60h/a/ano), Prática de Tradução III de Língua Francesa (60h/a/ano), Estágio de Tradução II de Língua Francesa (180h/a/a)

  • 1983 - 1986

    Escola de Ensino Supletivo Santa Inês

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

    Atividades

    • 04/1983 - 05/1986

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa, Literatura Brasileira, Inglês

    • 04/1983 - 05/1986

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa, Inglês

  • 1979 - 1980

    Escola Estadual de Primeiro e Segundo Graus Aroldo de Azevedo

    Vínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 24

    Atividades

    • 08/1979 - 02/1980

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa

  • 1983 - 1983

    Escola Estadual de Primeiro e Segundo Graus Reverendo Almir Pereira Bahia

    Vínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

    Atividades

    • 02/1983 - 04/1983

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa, Inglês

  • 1986 - 1987

    Escola Pratica de Estudos Elementares

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

    Atividades

    • 02/1986 - 01/1987

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa

  • 1982 - 1982

    Escola Estadual de Primeiro Grau Hermínio Espósito

    Vínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

    Atividades

    • 06/1982 - 12/1982

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa

  • 2010 - 2012

    Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Lingüística

    Vínculo: Coordenadora, Enquadramento Funcional: Coordenadora do GT

    Outras informações:
    Coordenadora do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL.

  • 2008 - 2010

    Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Lingüística

    Vínculo: Vice-coordenadora de GT, Enquadramento Funcional: Vice-coordenadora do GTLEX

    Outras informações:
    Vice-Coordenadora do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia

  • 1981 - 1982

    Administração e Planejamento Ltda

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 40

    Atividades

    • 10/1981 - 03/1982

      Direção e administração, Administração e Planejamento Ltda, .,Cargo ou função, Secretária de Direção.

  • 1980 - 1980

    Construtora Comasa S A

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Secretaria, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

    Atividades

    • 08/1980 - 09/1980

      Direção e administração, Construtora Comasa S A, .,Cargo ou função, Secretária de Direção.

  • 1986 - 1986

    Editora Difel Bertrand do Brasil

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: , Carga horária: 0

    Outras informações:
    Acompanhei José J. Veiga em diversos lançamentos de livros em São Paulo e Isabel Allende, durante a 9a. Bienal Internaciona do Livro (São Paulo).

    Atividades

    • 01/1986

      Serviços técnicos especializados , Editora Difel Bertrand do Brasil, .,Serviço realizado, Crítica literária: análise de obras candidatas a publicação pela editora.

    • 01/1986

      Outras atividades técnico-científicas , Editora Difel Bertrand do Brasil, Editora Difel Bertrand do Brasil.,Atividade realizada, Recepção e acompanhamento de escritores.

  • 1978 - 1979

    Harvey Hubble do Brasil S A

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Secretária, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

    Atividades

    • 06/1978 - 04/1979

      Direção e administração, Harvey Hubble do Brasil S A, .,Cargo ou função, Secretária de Direção.

  • 1985 - 1988

    Indústrias Gessy Lever S A

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

    Atividades

    • 07/1985 - 07/1988

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa e Redação

  • 1977 - 1978

    Instituto de Idiomas Joyce Fisk English Courses

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Secretária, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

    Atividades

    • 03/1977 - 02/1978

      Direção e administração, Instituto de Idiomas Joyce Fisk English Courses, .,Cargo ou função, Secretária Júnior.

  • 1981 - 1981

    Secretaria de Comunicações do Estado de São Paulo

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Estágio financiado com bolsa da FUNDAP.

    Atividades

    • 06/1981 - 09/1981

      Estágios , Secretaria de Comunicações do Estado de São Paulo, .,Estágio realizado, Revisão de textos.

  • 1979 - 1988

    Universidade de São Paulo

    Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Estudante, Carga horária: 0

    Atividades

    • 01/1988

      Direção e administração, Comissão de Estudos Sobre a Evasão Escolar, Comissão de Estudos Sobre a Evasão Escolar.,Cargo ou função, Representante discente no Conselho Universitário..

    • 01/1988

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Representante dos estudantes da USP no Encontro Internacional de Estudantes ocorrido em Bolonha, na Itália, por ocasião da comemoração dos 900 anos da Universidade de Bolonha.

    • 01/1987

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Membro titular de colegiado superior - Conselho Universitário.

    • 01/1987

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Membro titular de colegiado superior - Câmara Central de Pós-Graduação.

    • 01/1987

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Membro titular de colegiado superior - Conselho de Ensino e Pesquisa-CEPE.

    • 01/1987

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Membro titular de colegiado superior - Comissão de Sistematização dos Estatutos.

    • 01/1982

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Membro titular da Comissão do FUNDUSP/FFLCH para a construção do prédio de Letras.

    • 03/1987 - 03/1987

      Extensão universitária , Instituto de Física, .,Atividade de extensão realizada, Debatedora sobre o tema: " História do movimento estudantil no Brasil de 1979 a 1987..

    • 01/1986

      Direção e administração, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Diretora do Diretório Central dos Estudantes - DCE.

    • 01/1986

      Extensão universitária , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .,Atividade de extensão realizada, Debatedora em mesa-redonda sobre o tema: "Produção científica e organização administrativa da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP..

    • 01/1985

      Direção e administração, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Diretora do Centro Acadêmico de Estudos Literários e Linguísticos CAELL..

    • 01/1984

      Direção e administração, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Diretora do Centro Acadêmico de Estudos Literários e Linguísticos CAELL..

    • 01/1982

      Direção e administração, Centro Acadêmico de Estudos Literários e Lingüísticos Caell, .,Cargo ou função, Membro da Comissão Executiva Nacional do Encontro Nacional de Estudantes de Letras-ENEL.

    • 01/1983

      Direção e administração, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Diretora do Centro Acadêmico de Estudos Literários e Linguísticos CAELL.

    • 01/1982

      Direção e administração, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Diretora do Centro Acadêmico de Estudos Literários e Linguísticos CAELL..

    • 01/1981

      Direção e administração, Universidade de São Paulo, .,Cargo ou função, Diretora do Centro Acadêmico de Estudos Literários e Linguísticos CAELL..