Rosemary Santana dos Santos

Possui graduação em Letras com habilitação em Português/Espanhol pelo Centro Universitário de Várzea Grande e Pós Graduação em tradução e interpretação pela UGF- Universidade Gama Filho. Desenvolve trabalhos de tradução nas seguintes áreas: técnica, literária, jurídica, acadêmica, legendagem de filmes e vídeos de treinamento corporativo, etc. Experiência com Tradução, revisão, docência de Português para estrangeiros e da língua Espanhola para brasileiros. Atividade docente desenvolvida em escolas particulares e escolas de idiomas. Professora de Espanhol in Company .Principais empresas: General Eletric e Trópico Telecomunicações. Tradução de artigos para a Revista on line Fitness $ Performance Journal. Excelente capacidade de comunicação verbal e escrita no par de idiomas acima descrito, capacidade de trabalhar em equipe, criatividade, flexibilidade, capacidade de negociação. Domínio do pacote Office e ferramentas de tradução Wordfast, Trados e Subtitle Workshop.

Informações coletadas do Lattes em 10/08/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Tradução e interpretação Espanhol/Português

2007 - 2009

UGF - Universidade Gama Filho - SP

Aperfeiçoamento em andamento em Tradução legendagem Filmes: Teorica, Técnica, Prát

2010 - Atual

Carolina Alfaro de Carvalho
Orientador: Carolina Alfaro de Carvalho

Aperfeiçoamento em Actualización Metodológica, lingüística y sociocul

2005 - 2005

Fundación Ortega y Gasset (Argentina)

Aperfeiçoamento em Curso de Lengua, Cultura y Arte Boliviana

2005 - 2005

Universidad Católica de Bolivia - San Ignacio de Loyola

Aperfeiçoamento em Gramática y literatura de la Lengua Española

2005 - 2005

UNIVAG - Centro Universitário de Várzea Grande-MT

Aperfeiçoamento em Perfeccionamiento de las habilidades Comunicativas

2004 - 2004

Fisk Buenos Aires

Aperfeiçoamento em Curso de Lengua Española

2000 - 2001

Curso Superior de Español de la Casa de España de Río de Janeiro- Brasil

Graduação em Licenciatura Plena - Português/Espanhol

2004 - 2007

UNIVAG - Centro Universitário de Várzea Grande-MT
Orientador: Luiza Patatas

Formação complementar

2009 - 2009

A Tradução Audiovisual. (Carga horária: 4h). , Carolina Alfaro de Carvalho.

2006 - 2006

Extensão universitária em Redação e Revisão Gramatical da Língua Portuguesa. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Mato Grosso.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.

Participação em eventos

A tradução audiovisual (multimídia). 2009. (Outra).

Seminário Saberes e Práticas da língua Materna Palestrante - Centro Universitário de Várzea Grande- UNIVAG.Saberes e Práticas da Língua Materna. 2007. (Seminário).

Dichos temáticos en la Lengua Española I Encontro de Estudos Lingüísticos e Literários Leitura e inclusão Social Univag.. 2005. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • SANTOS, R. S. . Nova Arte Contemporânea - Arte Digital. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SANTOS, R. S. . Actividad física, autonomía funcional y calidad de vida en ancianos. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Hipertensión arterial en mujeres. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Periodización y Kung Fu. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Fiabilidad intra-examinador; cinta métrica. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Músculos isquiotibiliales. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Enseñanza-Aprendizaje-Entrenamiento en el mini baloncesto. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Sinergia entre el lóbulo frontal y parietal. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Incontinencia urinaria y actividad física. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Parálisis Cerebral. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Protocolo GDLAM. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

  • SANTOS, R. S. . Prensión manual, síndrome de Down. São Paulo: Editora Zeppelin, 2009. (Tradução/Artigo).

Outras produções

SANTOS, R. S. . Educar pela Arte: Ens. L.P. interdisciplinaridades, contextualização e fazer artístico. 2008.

SANTOS, R. S. . Língua Portuguesa: Oralidade no ensino. 2007.

SANTOS, R. S. . Aprendizado Lúdico: Dinamismo,autonomia e criatividade. 2006.

SANTOS, R. S. . Ensinar espanhol é sinônimo de dinamismo, autonomia e criatividade. 2006.

SANTOS, R. S. . Spanglish. 2005.

SANTOS, R. S. . Língua Espanhola para brasileiros. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Histórico profissional

Experiência profissional

2008 - 2009

CNA idiomas

Vínculo: Professor de Língua Espanhola, Enquadramento Funcional: Educação, Carga horária: 16

Outras informações:
Principais Atividades: Coordenar atividades individuais em classe; Observar a prática da pronúncia, através da leitura; Fornecer novas palvras apliando o vocabulário; Desenvolver a interação através de atividades em equipe; Fomentar o interesse do aluno acerca da literatura hispanoamericana; Produzir textos coerentes seguindo os padrões das normas vigentes, dentre outras.