Eduardo Melo Lemos

Mestrando em Estudos de Linguagem na Universidade Federal Fluminense, com atuação na linha de pesquisa 2: Teorias do Texto, do Discurso e da Tradução. Possui licenciatura em Letras - Português e Inglês pela Universidade Veiga de Almeida.

Informações coletadas do Lattes em 17/06/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em ESTUDOS DE LINGUAGEM

2023 - Atual

Universidade Federal Fluminense
Orientador: Giovana Cordeiro Campos

Graduação em Letras - Português e Inglês

2018 - 2022

Universidade Veiga de Almeida
Título: GÊNERO TEXTUAL PATENTES E OS DESAFIOS DA SUA TRADUÇÃO
Orientador: Flavia Maria Farias Baptista da Cunha

Formação complementar

2022 - 2022

Estatísticas educacionais, avaliação da educação básica e posicionamento. (Carga horária: 30h). , Fundação Getúlio Vargas, FGV, Brasil.

2022 - 2022

BNCC e o currículo no contexto escolar. (Carga horária: 30h). , Fundação Getúlio Vargas, FGV, Brasil.

2022 - 2022

Contexto da educação básica e desafios contemporâneos. (Carga horária: 30h). , Fundação Getúlio Vargas, FGV, Brasil.

2022 - 2022

Gestão do cotidiano escolar. (Carga horária: 30h). , Fundação Getúlio Vargas, FGV, Brasil.

2022 - 2022

Diversidade no contexto escolar. (Carga horária: 30h). , Fundação Getúlio Vargas, FGV, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Língua Portuguesa.

Participação em eventos

II Ciclo de Debates Decolonizadores. 2021. (Congresso).

Histórico profissional

Experiência profissional

2011 - 2017

Rajão a Athayde Tradutores

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor/Revisor, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradutor e revisor de patentes e propriedade industrial, com experiência e expertise em diversos ramos de tradução técnica. Atuação também como gerente de projetos do setor de controle de qualidade e revisão dos documentos traduzidos pela empresa.

2019 - 2021

Bravo Mídias

Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Tradutor/Revisor, Carga horária: 30

Outras informações:
Revisão e tradução, como estagiário, de roteiros para dublagem de filmes, séries e desenhos na empresa Bravo Studios