Claudia Zavaglia
é Livre-Docente em Lexicografia e Lexicologia desde 2009. Possui graduação em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1988), mestrado em Língua e Literatura Italiana pela Universidade de São Paulo (1997) e doutorado em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2002). Atualmente é professora assistente da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho - UNESP - Campus de São José do Rio Preto - SP - IBILCE. Desde 2003, atua na Pós-graduação em Estudos Linguísticos da UNESP/IBILCE, na linha Lexicologia e Lexicografia, direcionando suas pesquisas, substancialmente, para os estudos lexicográficos, lexicológicos e tradutológicos.
Informações coletadas do Lattes em 28/03/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa
1997 - 2002
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: Análise da Homonímia no português: tratamento semântico com vistas a procedimentos computacionais
, Ano de obtenção: 2002. Maria Tereza Camargo Biderman. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Pesquisa, CNPQ, Brasil. Palavras-chave: homonímia; semântica; desambiguação; Processamento Automático das Línguas Naturais; Ontologia.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Lexicologia e Lexicografia. Grande Área: Ciências Humanas / Área: Educação. Setores de atividade: Educação.
Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)
1992 - 1997
Universidade de São Paulo
Título: Os Cromônimos no Italiano e no Português do Brasil: Uma Análise comparativa
, Ano de Obtenção: 1997.Profa Dra. Loredana de Strauber Caprara.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Pesquisa, CNPQ, Brasil. Palavras-chave: Cromônimos; análise constrativa; lexicologia; lexicografia; isomorfia; não-isomorfia. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Tradutologia. Setores de atividade: Educação.
Aperfeiçoamento em Tradução Comercial e Interpretariado Público
1998 - 2001
Junta Comercial do Estado de São Paulo
Ano de finalização: 2001;
Pós-doutorado
2009
Livre-docência. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil. , Título: Sistematização crítica em Lexicografia e Lexicologia, Ano de obtenção: 2009., Palavras-chave: lexicografia; lexicologia., Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Lexicologia e Lexicografia. , Setores de atividade: Educação.
2010 - 2010
Pós-Doutorado. , Universidade Presbiteriana Mackenzie, MACKENZIE, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística / Especialidade: Lexicologia e Lexicografia.
2003 - 2004
Pós-Doutorado. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil. , Bolsista do(a): Conselho Nacional de Pesquisa, CNPQ, Brasil. , Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem / Especialidade: Tecnologia Educacional.
Formação complementar
2026 - 2026
Webinar Libro, docente e IA. (Carga horária: 1h). , ORNIMI Editions, ORNIMI EDITIONS, Grécia.
2025 - 2025
Le nuove risorse di Nuovissimo Progetto italiano e Via del Corso e come us. (Carga horária: 1h). , Edilingua, EDILINGUA, Itália.
2024 - 2024
ANALIZZIAMO UN?UNITÀ DIDATTICA!. (Carga horária: 1h). , Alma Edizioni, ALMA, Itália.
2024 - 2024
PORTAL COLETA. MÓDULO 3 ? PRODUÇÕES ACADÊMICAS. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2024 - 2024
Italiano per bambini: piccolo kit di sopravvivenza per l?insegnante. (Carga horária: 1h). , Edilingua, EDILINGUA, Itália.
2024 - 2024
Tradução, dicionários e correspondentes tradutórios: questões teórico-prát. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2024 - 2024
Come analizzare il manuale didattico? La prova A dell?esame di Certificazio. (Carga horária: 1h). , Edilingua, EDILINGUA, Itália.
2023 - 2023
Webinar di Formazione: Saperi e Sapori Culinari. (Carga horária: 2h). , ORNIMI Editions, ORNIMI EDITIONS, Grécia.
2023 - 2023
Ornimi Editions è anche digitale: scopri i nostri ebook. (Carga horária: 2h). , ORNIMI Editions, ORNIMI EDITIONS, Grécia.
2022 - 2022
Didattica digitale: si può fare!. (Carga horária: 1h). , Scuola Leonardo da Vinci di Milano, LVM, Itália.
2022 - 2022
La certificazione Ditals: consigli pratici per una preparazione perfetta!. (Carga horária: 1h). , Scuola Leonardo da Vinci di Milano, LVM, Itália.
2022 - 2022
La nuova DITALS risponde: notizie, aggiornamenti e approfondimenti. (Carga horária: 2h). , Università per Stranieri di Siena, UNISTRASI, Itália.
2022 - 2022
Marcas de uso: conceito e aplicação na prática lexicográfica brasileira. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, UFMS, Brasil.
2022 - 2022
Live Descomplique: Inteligência Emocional nos negócios. (Carga horária: 2h). , ESCOLA SUPERIOR DE EMPREENDEDORISMO SEBRAE-SP, ESE SEBRAE-SP, Brasil.
2021 - 2021
L'Arte di essere curiosi. Le curiosità dell'arte.. (Carga horária: 1h). , ELI Publishing, ELI, Itália.
2021 - 2021
Tradução e Localização de Jogos. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2021 - 2021
Webinar di Formazione: insegnare l'italiano con obiettivo grammatica. (Carga horária: 2h). , ORNIMI Editions, ORNIMI EDITIONS, Grécia.
2021 - 2021
Compilação de glossários especializados com corpora recicláveis no projeto. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal de Rondonópolis, UFR, Brasil.
2021 - 2021
Tradução para Dublagem. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2021 - 2021
Webinar di Formazione: insegnare in modo innovativo la cultura e civiltà it. (Carga horária: 2h). , ORNIMI Editions, ORNIMI EDITIONS, Grécia.
2021 - 2021
Giornata di Formazione. (Carga horária: 2h). , ORNIMI Editions, ORNIMI EDITIONS, Grécia.
2021 - 2021
Idee per progettare una lezione a distanza sulle strutture grammaticali. (Carga horária: 1h). , ELI Publishing, ELI, Itália.
2020 - 2020
Extensão universitária em Metodi, strumenti e ambienti per la didattica digitale dell?italiano con il. (Carga horária: 25h). , ICoN - Italian Culture on the Net, ICON, Itália.
2020 - 2020
Italiano in quarantena. (Carga horária: 2h). , SCUD?IT SCUOLA D?ITALIANO ROMA, SCUD'IT, Itália.
2020 - 2020
Elaboração de material didático com corpus disponível on-line. (Carga horária: 3h). , Escola Brasileira de Linguística Computacional, EBRALC, Brasil.
2020 - 2020
La lingua del piccolo (piccolissimo) schermo. (Carga horária: 2h). , SCUD?IT SCUOLA D?ITALIANO ROMA, SCUD'IT, Itália.
2020 - 2020
Gestire la Classe di lingua virtuale nativi digitali e didattica a distanza. (Carga horária: 2h). , Centro Linguistico Italiano - Dante Alighieri, CLI, Itália.
2020 - 2020
Formazione e Inovazione. Ovunque tu sia - 28 luglio 2020. (Carga horária: 2h). , Formazione e Inovazione. Ovunque tu sia - 28 luglio 2020, ELI, Itália.
2020 - 2020
Sketch Engine - primeiros passos. (Carga horária: 4h). , Escola Brasileira de Linguística Computacional, EBRALC, Brasil.
2020 - 2020
Lavorare in gruppo è più facile con il digitale. (Carga horária: 3h). , Scuola Leonardo da Vinci, ORNIMI, Itália.
2020 - 2020
Formazione e Inovazione. Ovunque tu sia - 08 luglio 2020. (Carga horária: 2h). , Formazione e Inovazione. Ovunque tu sia - 08 luglio 2020, ELI, Itália.
2020 - 2020
Qualis Metodologias e Parâmetros. (Carga horária: 2h). , Fórum de Editores da ANPOLL, ANPOLL, Brasil.
2020 - 2020
Quel che succede nella mente: come migliorare l'apprendimento linguistico. (Carga horária: 2h). , Ornimi Editions, ORNIMI, Tunísia.
2020 - 2020
Fórum de Editores da ANPOLL. (Carga horária: 20h). , Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística, ANPOLL, Brasil.
2014 - 2014
Léxico e Cultura. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2013 - 2013
Léxico de Guimarães Rosa, na obra Grande Sertão Ve. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2013 - 2013
A tradução de textos acadêmicos: português-francês. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2012 - 2012
A profissão de tradutor: um escritor frustrado?. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
L'apprendimento integrato di lingua e contenutii. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
Treinamento da Ferramenta Turnitin. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
La didattica dell'italiano: MAGARI. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
La didattica dell'italiano: ESPRESSO. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
Repasse Metodologia de Ensino - MT - TRANSIT. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Extensão universitária em L?italiano televisivo dei nostri giorni. Esempi di. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Curso de formação em didática da língua italiana. (Carga horária: 4h). , Istituto Italiano di Cultura, IIC, Brasil.
2010 - 2010
Transit - nxt. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Dentro e Fora da Cabine. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Tradução Jurídica: entendendo contratos. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Legendagem. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
O exercício do tradutor público na prática. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em Corso Linguistico Culturale per Insegnanti di Ital. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em Corso di aggiornamento per insegnanti di italiano. (Carga horária: 16h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Reading Companing. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Aprendendo a trabalhar com ferramentas de auxílio. (Carga horária: 6h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Tradução de poesia: correspondência e equivalência. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Um Ambiente Colaborativo Web. (Carga horária: 24h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Internetês. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Expressões proibidas em italiano e português. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Net Class Language. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Cores e Expressões Idiomáticas. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Traduções interesemióticas. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2006 - 2006
Oficina de Tradução Audiovisual: Legendagem. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2005 - 2005
WordSmith Tools - uma Ferramenta de Análise Linguí. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de São Carlos, UFSCAR, Brasil.
1998 - 1998
Extensão universitária em Corso di Aggiornamento per L?insegnamento italiano. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1997 - 1997
Extensão universitária em Corso d?Aggiornamento per Docenti di Italiano. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1994 - 1994
Extensão universitária em Corso d?Aggiornamento per Docenti di Italiano. (Carga horária: 30h). , Istituto Italiano di Cultura, IIC, Brasil.
1993 - 1993
Extensão universitária em L?insegnamento della Lingua Italiana. (Carga horária: 20h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1993 - 1993
Extensão universitária em Curso de Atualização para Professores de Italiano. (Carga horária: 30h). , Istituto Italiano di Cultura, IIC, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística/Especialidade: Lexicologia e Lexicografia.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Terminologia e Terminografia.
Organização de eventos
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. ; PEREIRA, R. R. . Simpósio Temático "As ciências do léxico e a formação docente". 2025. (Outro).
ZAVAGLIA, C. . XVII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP. 2025. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . 43ª Semana do Tradutor e do 4º Simpósio Internacional de Tradução. 2024. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; PAVANELO, L. M. . Venha nos conhecer - Semana da Pós-Graduação. 2024. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . XL Semana do Tradutor e III Simpósio Internacional de Tradução. 2021. (Congresso).
ZAVAGLIA, A. ; ZAVAGLIA, C. ; BASTIANELLO, R. T. ; DAMAZIO, J. ; SCAVONE, L. . Jornadas do Laboratório de Estudos da Tradução: Lexicografia, tradução e Língua de Sinais: novas perspectivas e frentes de estudos. 2021. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; TENANI, Luciani ; SOUZA, E. R. F. ; CAVALARI, S. S. . 67º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL). 2019. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; TENANI, Luciani ; CAVALARI, Suzi Marques Spatti ; SOUZA, E. R. F. . 66º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL). 2018. (Outro).
ZAVAGLIA, C. . XXXVII Semana do Tradutor e do II Simpósio Internacional de Tradução. 2017. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; SIMÃO, Angélica Karin Garcia ; BONVINO, M. A. B. . IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e III Congresso Brasileiro de Fraseologia. 2016. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . XXXVI Semana do Tradutor. 2016. (Outro).
ZAVAGLIA, C. . XXXV Semana do Tradutor. 2015. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . V Ciclo de Conferências sobre o Léxico. 2014. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; HATTNHER, Á. L. ; SIMÃO, Angélica Karin Garcia ; STUPIELLO, E. N. A. ; DEANGELI, M. A. ; HATTNHER, M. M. D. . XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução (SIT). 2014. (Outro).
ZAVAGLIA, C. . IV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP. 2012. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; RONDINI, A. ; ORSI, V. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello . XII Settimana della Lingua Italiana nel mondo: l?Italia dei territori e l?Italia del futuro!. 2012. (Outro).
RONDINI, A. ; ZAVAGLIA, C. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello ; ORSI, V. . Mostra dei banner ?I territori dell?arte e delle tradizioni? e ?I territori del gusto?. 2012. (Exposição).
ZAVAGLIA, C. ; ALVAREZ, M. L. O. ; XATARA, Claudia Maria ; ORSI, V. ; TAGNIN, S. E. O. . II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia & I Congresso Brasileiro de Fraseologia. 2011. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. ; RONDINI, A. . XI Settimana della Lingua Italiana nel Mondo: Buon compleanno Italia!. 2011. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. ; RONDINI, A. . Cineforum: Cinema e Storia d'Italia. 2011. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; BACCIN, P. G. . Grupo Temático LEXICOGRAFIA: VERTENTES E PERSPECTIVAS. 2011. (Outro).
ZAVAGLIA, C. . II Ciclo de Conferências sobre o léxico. 2010. (Outro).
RONDINI, A. ; ZAVAGLIA, C. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello . X Settimana della Lingua Italiana nel Mondo "Una lingua per amica: l'italiano nostro e degli altri". 2010. (Outro).
ZAVAGLIA, C. . XX Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2010. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . XXI Congresso de Inicição Científica da UNESP. 2009. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; RONDINI, A. ; SABINO, Marilei Amadeu ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello . IX Settimana della Língua Italiana nel mondo. 2009. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . 56. Seminário do GEL. 2008. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; XATARA, Claudia Maria ; SILVA, M. C. P. ; KASAMA, Deni Yuzo ; CAMARGO, D. C. ; FORTUNATO, A. M. ; ORENHA, A. ; SILVA, B. E. ; ROCHA, C. F. ; RODRIGUES, G. ; RIVA, H. C. ; DURAN, M. S. ; SAO, M. S. ; PAIVA, P. T. P. ; MARTINS, S. C. ; RIOS, T. . II Escola Brasileira de Lingüística Computacional. 2008. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. ; XATARA, Claudia Maria ; SILVA, M. C. P. ; KASAMA, Deni Yuzo ; CAMARGO, D. C. . VII Encontro de Lingüística de Corpus. 2008. (Concurso).
ZAVAGLIA, C. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello ; GALLO, R. Y. S. . XXIV Premio Nosside Internazionale 2008 - Nosside nel Mondo.. 2008. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; RILLO, I. . Semana da Cultura Italiana 2008. 2008. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; SABINO, Marilei Amadeu ; SILVA, R. M. ; CANAVEZA, A. C. ; CORREA, A. C. ; GIL, B. ; SILVA, B. E. ; BERTONHA, F. H. C. ; MACEDO, F. R. ; DELARISSA, M. D. ; REIS, M. C. ; ALMEIDA, N. ; MORENO, N. ; PIMPINATO, R. ; PASCOAL, S. ; SERPA, T. . XXVIII Semana do Tradutor. 2008. (Congresso).
ZAVAGLIA, C. . I Ciclo de Conferências sobre o Léxico. 2006. (Outro).
ZAVAGLIA, C. ; ROQUE, A. S. S. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello ; RILLO, I. ; GALLO, R. Y. S. . Semana da Cultura Italiana 2006. 2006. (Outro).
BENEDETTI, A. M. ; ZAVAGLIA, C. ; JESUS, A. M. R. ; RIBAS, F. C. ; SILVA, F. F. ; CAVALARI, S. S. . IV Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2004. (Congresso).
Participação em eventos
?Sexta de contos clube de leituras para inspirar e transformar?.Macaca de Dacia Maraini. 2025. (Outra).
II Simpósio Internacional Lingua(gem), Ação e Reflexão - II SILAR.Tradução e Lexicografia: considerações acerca de correspondentes tradutórios. 2025. (Simpósio).
Unesp sem assédio ? Sem medo, sem impunidade. 2025. (Outra).
VII Simpósio Nacional de Leras e Linguística (SINALEL). 2025. (Simpósio).
38º Encontro Nacional da Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística ? As Políticas de Pós-Graduação e Pesquisa na Área de Linguística e Literatura em um País de Múltiplas Fronteiras.Debatedora, enquanto Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista. 2024. (Encontro).
70º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL.?Lexicultura e marcas de uso: levantamento e análise em dicionários monolíngues brasileiros e italianos. 2024. (Seminário).
A pós-graduação na era da inteligência artificial generativa. 2024. (Outra).
Aula Magna - Nós, de Letras, IA e a Língua Portuguesa.Nós, de Letras, IA e a Língua Portuguesa. 2024. (Outra).
Brunch da Internacionalização da Pós-graduação 2024. 2024. (Outra).
Fala Catra: a pesquisa e você.Carreira acadêmica via Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos ? PPGEL. 2024. (Oficina).
Fórum de Coordenadores dos Programas de Pós-Graduação em Linguística e Literatura do Sudeste. 2024. (Outra).
II Workshop dos Programas de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa e Estudos Literários.O que pode e o que quer a Área de Linguística e Literatura?. 2024. (Outra).
Venha nos Conhecer - Semana da Pós-Graduação. 2024. (Outra).
Venha nos Conhecer - Semana da Pós-Graduação.Semana da Pós-graduação da UNESP: Venha nos conhecer ?Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos ?PPGEL?. 2024. (Outra).
XLIII Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução.Etiquetas lexicográficas: contribuição ao processo de tradução. 2024. (Outra).
XVI Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL- ENGTLEXM.Emprego da marcação dupla em produtos lexicográficos escolares. 2024. (Encontro).
XVI Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL- ENGTLEXM.O léxico da violência em cores. 2024. (Encontro).
XVI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin).Debatedora de trabalhos da Pós-Graduação. 2024. (Seminário).
37º Enanpoll ? PósGraduação e Pesquisa em Letras e Linguística na reconstrução de um Brasil democrático e plural..Marcas de uso em Dicionários Infantis do Tipo 2. 2023. (Encontro).
Aula Magna - Gonçalves Dias: o poeta na contramão (Uma conversa sobre escravos & indígenas).Gonçalves Dias: o poeta na contramão (Uma conversa sobre escravos & indígenas). 2023. (Outra).
Brunch de Boas-Vindas da Internacionalização 2023. 2023. (Outra).
IX Fórum Regional de Coordenadores de Pós-graduação da Região Sudeste: Linguística e Literatura. 2023. (Outra).
36º ENANPOLL. 2022. (Outra).
41ª Semana do Tradutor. 2022. (Outra).
Ações Afirmativas no contexto da Pós-Graduação - Cenários e Perspectivas. 2022. (Encontro).
Aula Magna - Língua e ideologia em tempos de polarização e resistência.Língua e ideologia em tempos de polarização e resistência. 2022. (Outra).
Fórum Permanente sobre Diversidade, Equidade e Direitos Humanos na Universidade - Enfrentamento às violências. 2022. (Outra).
Grupo de Discussão 1 - Violência de Gênero e LGBTQIA+fobia. 2022. (Oficina).
IV Seminário promovido pela Grupo de Estudos e Pesquisa PORLIBRAS da Unioeste.Um Significado só é pouco": a ambiguidade na Lexicografia. 2022. (Seminário).
IV Seminário promovido pela Grupo de Estudos e Pesquisa PORLIBRAS - Unioeste."Um Significado só é pouco": a ambiguidade na Lexicografia. 2022. (Seminário).
VI Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolinguística ? VI CIDS. Marcas de uso em Dicionários Infantis do Tipo 2,. 2022. (Congresso).
68º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL).Marcas de uso diastráticas nos dicionários do PNLD: tabuísmo e chulismo. 2021. (Seminário).
Aula Magna - ?A literatura diante dos direitos humanos?. 2021. (Outra).
Autoavaliação e planejamento estratégico da PG | Fórum de PG Unesp 2021: caminhos para a excelência. 2021. (Outra).
Avaliação da PG | Fórum de Pós-Graduação da Unesp 2021: caminhos para a excelência. 2021. (Outra).
Conferências do Núcleo de Estudo s do Léxico NEL.O incrível mundo das cores no universo lexical do português do Brasil. 2021. (Seminário).
Conferências do Núcleo de Estudo s do Léxico NEL: Fraseologismos do universal lexical pantaneiro nas obras de referência do Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português e Dicionários especiais e Lexicografia Pedagógica,. 2021. (Outra).
Conferências do Núcleo de Estudo s do Léxico NEL: O vocabulário do pentateuco espírita e seus respectivos campos lexicais e Expansão lexical em Libras. 2021. (Outra).
Conversas DaHora "?A língua em uso no contexto social: variacionismo e funcionalismo?. 2021. (Outra).
Ensino e Aprendizagem na PG | Fórum de Pós-Graduação da Unesp 2021: caminhos para a excelência. 2021. (Outra).
I Colóquio de Lexicografia, Terminologia e Ensino (I COLETENS). 2021. (Outra).
II Ciclo de Debates: Língua e Norma(s): Uniformidade linguística Vs. Desigualdade Social: quem normatiza a língua, e para quem. 2021. (Outra).
Impacto e Relevância da PG | Fórum de Pós-Graduação da Unesp 2021: caminhos para a excelência. 2021. (Outra).
Live (palestra) intitulada ?Os círculos e rios do Inferno de Dante Alighieri e a contemporaneidade de A divina comédia. 2021. (Outra).
Oficina de autoavaliação & Conhecendo as atividades da PROPG. 2021. (Oficina).
XIX Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano (ABPI). Marca de uso volgare: levantamento e análise em quatro dicionários monolíngues italianos. 2021. (Congresso).
Corpus-basead Language Researches. 2020. (Seminário).
EnconTra 2020 ? 3º Encontro Nacional de Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais. 2020. (Encontro).
I Ciclo de Palestras Virtuais ?Línguas, Literaturas e Letramentos?. 2020. (Outra).
II Simpósio Internacional sobre Matizes Culturais, Tradução, Fraseologia, Lexicografia e Ensino de Línguas Estrangeiras/Adicionais. 2020. (Simpósio).
I Seminário Internacional de Estudos em Linguística Popular e I Instituto de Análise Caipira do Discurso ? homenagem a Amadeu Amaral pelo centenário de publicação do livro O Dialeto Caipira.'Feminicídio' enquanto item lexical e unidade lexicográfica. 2020. (Seminário).
I Simpósio Internacional sobre Matizes Culturais, Tradução, Fraseologia, Lexicografia e Ensino de Línguas EstrangeirasAIS/Adicionais. 2020. (Simpósio).
Simpósio de Estudos Sobre a Violência, Intolerância e (Im)polidez na Linguagem (SIEVIL). 2020. (Simpósio).
V SEMANA INTERNACIONAL DE LETRAS DA UNILAB. 2020. (Outra).
Webinar - Cromacia verbal: estratégia perceptiva de tradução da cor na literatura. 2020. (Seminário).
XXXV Encontro Nacional da ANPOLL - ENANPOLL - Letras ao Norte: Linguagens e Pós-Graduação em Chão Vermelho.EXEMPLO AUTÊNTICO OU REAL, ABONAÇÃO, EXEMPLO FORJADO E EXEMPLO ADAPTADO, CITAÇÃO: QUE CONCEITOS SÃO ESSES?. 2020. (Encontro).
67º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL).Etiquetagem: análise de algumas marcas diaevaluativas em dicionários. 2019. (Seminário).
67º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL).PROPOSTA LEXICOGRÁFICA PARA VERBETES DE DICIONÁRIO ESPECIAL DE HOMÔNIMOS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS. 2019. (Simpósio).
XII ENGTLEX.Provérbios em Dicionários Infantis do Tipo 2: o Saraiva Júnior. 2019. (Encontro).
XII ENGTLEX.As disparidade encontradas no uso de marcas em dicionários bilíngues espanhol-português. 2019. (Encontro).
XII ENGTLEX.Análise de algumas marcas de uso em AU, HO, OX, ZI. 2019. (Encontro).
XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores.A (não) equivalência de expressões contextualmente marcadas: a tradução pública Italiano/Português. 2019. (Encontro).
XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores.O relativismos linguístico dos nomes populares das espécies da fauna e da flora. 2019. (Encontro).
15a Feira das Profissões. Projeto de Orientação Vocacional. 2016. (Feira).
VIII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP - VIII SELin.Debatedora de 06 trabalhos do VIII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP. 2016. (Seminário).
XXVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. Avaliador de trabalhos apresentados. 2016. (Congresso).
XXXV Semana do Tradutor. 2015. (Outra).
Congresso Internacional Estudos do Léxico e suas Interfaces ? CINELI. Coordenação do Simpósio. 2014. (Congresso).
Dia da Graduação 2013 - O projeto político pedagógico. 2013. (Outra).
IX ENGTLEX - Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia.Dicionário multilíngue de regência verbal: delineamento, padronização, resultados. 2013. (Encontro).
Outubro Rosa. 2013. (Outra).
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. A equivalência na Lexicografia bilíngue. 2013. (Congresso).
XIX Seminário de Teses em andamento - SETA.Debatedor dos trabalhos acadêmicos. 2013. (Seminário).
XXXIII Semana do Tradutor. 2013. (Outra).
Dia da Graduação no IBILCE. 2012. (Outra).
GLAT-GENOVA 2012 'Terminologie: textes, discours et accès aux savoirs spécialisés. Dicionários especiais: uma ponte para divulgação e transmissão dos saberes. 2012. (Congresso).
XII Settimana della Lingua Italiana nel mondo: l?Italia dei territori e l?Italia del futuro!. 2012. (Outra).
XXXII Semana do Tradutor "Faces da Tradução". 2012. (Outra).
Conferência "Gli esami di certificazione in lingua italiana". 2011. (Outra).
II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia & I Congresso Brasileiro de Fraseologia. Fraseologismos (?) no Dicionário Multilíngue de Cores (DMC). 2011. (Congresso).
II Encontro Regional do Grupo de Estudos de Linguagem do Centro-Oeste (GELCO).A utilização do programa computacional WordSmith Tools para a seleção de entradas do Dicionário de Lexicografia Brasileira. 2011. (Encontro).
The 8th Brazilian Symposium in Information and Human Language Technoloy.Transcrição fonética automática para lemas em verbetes de dicionários do Português do Brasil. 2011. (Simpósio).
XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística & III Simpósio Internacional de Letras e Linguística.A Lexicografia para o público infantil: uma análise macroestrutural de dicionários brasileiros. 2011. (Simpósio).
XI Settimana Italiana nel Mondo "Buon compleanno Italia!". 2011. (Outra).
XXXI Semana do Tradutor.Direitos Autorais. 2011. (Outra).
58 Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo. 2010. (Seminário).
II Ciclo de Conferências sobre o léxico. 2010. (Outra).
II Seminário de Linguística da UNESP.Debate do trabalho intitulado ". 2010. (Seminário).
LEXIS - The Study of Lexicon Across Cultural Identities and Textual Genres. Il linguaggio dei giovani: alcune considerazioni in italiano, francese e portoghese brasiliano. 2010. (Congresso).
VI Jornadas de Estudo da Linguagem.Léxico e Cultura: alguns apontamentos a partir da tradução de ?Foi assim? de Natalia Ginzburg. 2010. (Outra).
XXV Encontro Nacional da Anpoll.Um significado só é pouco: Dicionário de formas homônimas do português contemporâneo do Brasil. 2010. (Encontro).
XXX Semana do Tradutor - Profissão Tradutor. 2010. (Outra).
I Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP. 2009. (Seminário).
IX Settimana della Lingua Italiana nel Mondo. 2009. (Outra).
Settimana della Cultura Italiana. 2009. (Outra).
VII Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL.Proposta lexicográfica bilíngue: semas erótico-obscenos. 2009. (Encontro).
XXI Semana de Letras ?Linguagem em Movimento?.Tabus linguísticos em italiano e português: fraseologismos, metáforas e reflexo cultural. 2009. (Outra).
XXIX Semana do Tradutor. Tradução: pesquisa e entretenimento. 2009. (Outra).
XXXVI Colóquio de Incentivo à Pesquisa. 2009. (Outra).
56. Seminário do GEL.Vocabulário erótico-obsceno português-italiano: a tradução dos verbetes. 2008. (Seminário).
II Escola Brasileira de Lingüística Computacional. 2008. (Outra).
VII Encontro de Lingüística de Corpus.A WEB e a produção de obras de referência especializadas.. 2008. (Encontro).
VIII Seminário de Estudos Linguísticos. 2008. (Seminário).
XXIII Encontro Nacional da Anpoll. Itens lexicais proibidos (?) em dicionários: algumas considerações. 2008. (Congresso).
Evento Acadêmico do GRADO (Grupo Arte de Ensinar). 2007. (Outra).
II Encontro de Pós-Graduação do IBILCE-IIEPGI. 2007. (Encontro).
IV CIATI - Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. A (não) equivalência de expressões contextualmente marcadas: o caso do italiano/português. 2007. (Congresso).
Projeto "Pipoca Filosófica"."Não tenho medo". 2007. (Outra).
GLAT-Bertinoro2006. Dizionario multilingue di cromonimi: aspetti metodologici e pratici. 2006. (Congresso).
VI Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2006. (Seminário).
XXI Encontro Nacional da Anpoll.Coletânea Guia dos curiosos em espanhol, francês, inglês, italiano, latim: xeretando a linguagem. 2006. (Encontro).
XXVI Semana do Tradutor - Tradução: Mídia, Arte e Tecnologia..Tradução na Era da Informática: do ALPAC à Internet. 2006. (Outra).
V Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2005. (Seminário).
XXV Semana do Tradutor. 2005. (Encontro).
52 Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo.Produção de Ontologias específicas: a modelagem da Onto-Eco. 2004. (Seminário).
Formatura.Paraninfa dos alunos que concluíram os Níveis Básico e Intermediário em julho de 2004 junto à Sociedade Cultural Ítalo Brasileira de São José do Rio Preto - Amici d'Italia. 2004. (Outra).
III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - III CIATI - Novos Tempos, Velha Arte: Tradução, Tecnologia, Talento.. Córpus Lingüístico Paralelo português-italiano para a tradução juramentada (CLiPP-TradJura): elaboração e aplicação. 2004. (Congresso).
IV Encontro de Corpora. 2004. (Encontro).
IV Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2004. (Seminário).
IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores.A tradução de cromônimos no processo de elaboração de um dicionário multilíngüe (português/italiano/inglês).. 2004. (Encontro).
XVI Semana de Letras. 2004. (Outra).
XXIV Semana do Tradutor. Tradução: geradora e produto de cultura.. 2004. (Outra).
1º Workshop de Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana.1º Workshop de Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana. 2003. (Outra).
51 Seminário do GEL.51 Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo. 2003. (Seminário).
III Encontro de Corpora. 2003. (Encontro).
VI Encontro para o processamento computacional da língua portuguesa falada e escrita.VI Encontro para p Processamento Computacional da Língua Portuguesa falada e escrita. 2003. (Encontro).
XV Semana de Letras: Linguagem e Interação. 2003. (Outra).
XXIII Semana do Tradutor. 2003. (Outra).
29 o CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa.29 o CIP - Colóquio de Incentivo à Pesquisa. 2002. (Outra).
50 Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL.50 Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL. 2002. (Seminário).
Jornada de Estudos sobre o Léxico. 2002. (Outra).
XXII Semana do Tradutor "As Multifaces da Tradução: da teoria à prática".XXII Semana do Tradutor. 2002. (Outra).
VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores.VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores. 2001. (Encontro).
IV Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. IV Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. 2000. (Congresso).
XLVIII Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL.XLVIII Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL. 2000. (Seminário).
XX Semana do Tradutor: "Tradução no Brasil: O Mercado de Trabalho".XX Semana do Tradutor: Tradução no Brasil: O Mercado de Trabalho. 2000. (Outra).
XXVI Incontro di Grammatica Generativa.XXVI Incontro di Grammatica Generativa. 2000. (Encontro).
1o EIP-LEM- Encontro Interdisciplinar de Pesquisa do Departamento de Letras Modernas.1o EIP-LEM- Encontro Interdisciplinar de Pesquisa do Departamento de Letras Modernas. 1999. (Encontro).
51a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC.51a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC. 1999. (Outra).
II Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL.II Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. 1999. (Encontro).
III Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. III Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. 1999. (Congresso).
VIII Congresso Nacional de Professores de Italiano e II Congresso Internacional de Estudos Italianos. VIII Congresso Nacional de Professores de Italiano e II Congresso Internacional de Estudos Italianos. 1999. (Congresso).
XI Semana de Letras - "As Letras e o Próximo Milenio: Reflexões e Perspectivas".XI Semana de Letras - As Letras e o Próximo Milenio: Reflexões e Perspectivas. 1999. (Outra).
XIX Semana do Tradutor e I ENETRA - Encontro Nacional de Estudantes de Tradução: "Políticas de Tradução".XIX Semana do Tradutor e I ENETRA - Encontro Nacional de Estudantes de Tradução: Políticas de Tradução. 1999. (Outra).
XLVII Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL.XLVII Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL. 1999. (Seminário).
XVII Jornada de Estudos Lingüísticos do Nordeste do Grupo de Estudos Lingüísticos do Nordeste - GELNE.XVII Jornada de Estudos Lingüísticos do Nordeste. 1999. (Outra).
XXVI Colóquio de Incentivo à Pesquisa: O Pensamento às Vésperas do Terceiro Milênio - CIP.XXVI Colóquio de Incentivo à Pesquisa: O Pensamento às Vésperas do Terceiro Milênio - CIP. 1999. (Outra).
25o Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP.25o Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP. 1998. (Outra).
50a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC.50a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC. 1998. (Outra).
Congresso Internacional "Sinais de Jorge de Sena". Congresso Internacional Sinais de Jorge de Sena. 1998. (Congresso).
II Semana Paulo Leminski: A tradução da Tradição.II Semana Paulo Leminski: A tradução da Tradição. 1998. (Outra).
VII Encontro Nacional de Tradutores & I Encontro Internacional de Tradutores.VII Encontro Nacional de Tradutores & I Encontro Internacional de Tradutores. 1998. (Encontro).
XI Semana de Estudos Lingüísticos e Literários "Raízes do Brasil: Encontros e Confrontos".XI Semana de Estudos Lingüísticos e Literários Raízes do Brasil: Encontros e Confrontos. 1998. (Outra).
XLVI Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL.XLVI Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL. 1998. (Seminário).
X Semana de Letras - As Letras e a Identidade Nacional.X Semana de Letras - As Letras e a Identidade Nacional. 1998. (Outra).
XVIII Semana do Tradutor, "Tradutor: 20 anos em curso".XVIII Semana do Tradutor, Tradutor: 20 anos em curso. 1998. (Outra).
24o Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP.24o Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP. 1997. (Outra).
49a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC.49a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC. 1997. (Outra).
II Encontro de Funcionalistas.II Encontro de Funcionalistas. 1997. (Encontro).
VII Congresso Nacional de Professores de Italiano e I Congresso Internacional de Estudos Italianos. VII Congresso Nacional de Professores de Italiano e I Congresso Internacional de Estudos Italianos. 1997. (Congresso).
Workshop: UNL - Universal Networking Language - Brazil.Workshop: UNL - Universal Networking Language - Brazil. 1997. (Outra).
XLV Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL.XLV Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL. 1997. (Seminário).
48a Reunião Anual da SBPC.48a Reunião Anual da SBPC. 1996. (Outra).
XLIV Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL.XLIV Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL. 1996. (Seminário).
21° Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP.21° Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP. 1994. (Outra).
Seminário su L'insegnamento dell'italiano nello Stato di San Paolo.Seminário su L'insegnamento dell'italiano nello Stato di San Paolo. 1993. (Seminário).
20° Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP.20° Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP. 1992. (Outra).
III Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras (EPLLE).III Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras (EPLLE). 1992. (Encontro).
Seminário sobre o Ensino do Italiano no Estado de São Paulo.Seminário sobre o Ensino do Italiano no Estado de São Paulo. 1992. (Seminário).
III Semana de Estudos Clássicos. 1988. (Outra).
I Simpósio de Educação Universitária do ILCSE. 1988. (Simpósio).
Semana de Estudos Gramaticais. 1988. (Outra).
II Semana de Estudos Clássicos. 1987. (Outra).
II Semana de Estudos Lingüísticos e Literários: Mário de Andrade. 1987. (Outra).
Ciclo de Conferências sobre Brecht. 1986. (Outra).
Ciclo de Palestras sobre Literatura. 1986. (Outra).
João Guimarães Rosa - Confluências: Trilhas de Vida e de Criação. 1986. (Outra).
XXXII Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, GEL. 1986. (Seminário).
XXXI Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, GEL. 1986. (Seminário).
29° Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, GEL. 1985. (Seminário).
Eventos Comemorativos do Cinqüentenário de Morte de Fernando Pessoa. 1985. (Outra).
Simpósio Mito: Transformação e Permanência. 1985. (Simpósio).
Participação em bancas
AMARAL, E.;ZAVAGLIA, C.; GONCALVES, C.. Estudo sociolinguístico do conhecimento de itens lexicais tabus referentes ao ato sexual L. 2025. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) - Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais,.
ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; SILVA, da O. L. N.. OS EXEMPLOS LEXICOGRÁFICOS EM DICIONÁRIOS ELETRÔNICOS: uma análise do potencial didático para o ensino de espanhol para brasileiros.. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
MIRANDA, F. V. B.;ZAVAGLIA, C.; DURAO, A. B. A. B.; RODRIGUEZ, M. M.. O DICIONÁRIO INFANTIL DE ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA CRIANÇAS BRASILEIRAS: PROPONDO O DESENHO DA MACROESTRUTURA. 2020. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
ZAVAGLIA, C.; ARAUJO, M.; GIL, B. D.; MARONEZE, B. O.. Língua e cultura em sala de aula: o ensino das expressões idiomáticas para estudantes de português como língua materna. 2018. Dissertação (Mestrado em Profissional em Letras em Rede Nacional) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; SIMAO, A. K. G.; FROMM, G.. Proposta lexicográfica sinonímica: locuções adverbiais e prepositivas com "a", "de" e "em". 2018. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, da O. L. N.; MURAKAWA, C. A. A.; ZACARIAS, R. A. S.; ROCHA, C. F.;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA - O exemplo lexicográfico em um dicionário bilíngue ativo de espanhol para aprendizes brasileiros:: uma proposta de tratamento. 2017. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; STUPIELLO, E. N. A.; FINATTO, M. J. B.. Proposta de um Dicionário da Cardiopatia Congênita. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; PARREIRA, M. C.; FERRAZ, A. P.. O ensino do léxico de língua portuguesa na educaçãi de jovens e adultos (EJA). 2015. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; MORDENTE, O. A.. Compreensão oral em língua estrangeira: contribuições do audiolivro no ensino-aprendizagem de italiano para alunos de um centro de estudo de línguas. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; CASINI, C.. Análise de materiais e propostas de cursos para o ensino do italiano jurídico. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.ARANHA, SolangeALMEIDA, G. M. B.. Dicionário onomasiológico de expressões cromáticas da fauna e flora.. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; CONSOLO, Douglas Altamiro; DI-FILIPPO, A.. Aspectos comparativos da regência verbal em português e inglês para a elaboração de um dicionário bilíngue.. 2013. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Formação de neologismos envolvendo as línguas japonesa e portuguesa. 2013.
ZAVAGLIA, C.. Estudo contrastivo na formulação de pedidos e ordens por curitibanos e expatriados japoneses no mundo corporativo. 2013.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; RAMALHO, R. A. S.. Sistematização semântico-ontológica computacional do vocabulário técnico da Indústria de Artefatos de Borracha. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, M. C. P.;ZAVAGLIA, C.; HWANG, A. D.. Análise da adaptação de um dicionário bilíngue Francês-Português europeu para a variante brasileira. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; BACCIN, P. G.; ZUCCHI, A. M. T.. Arquitetura de um dicionário: modelo lexicográfico eletrônico pedagógico bilíngue italiano-português para aprendizes brasileiros. 2012. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.
ALUÍSIO, Sandra MariaZAVAGLIA, C.; ROSA, J. L. G.. Extração de termos de manuais técnicos de produtos tecnológicos: uma aplicação em Sistemas de Adaptação Textual. 2011. Dissertação (Mestrado em Ciências da Computação e Matemática Computacional) - Universidade de São Paulo.
BACCIN, P. G.;ZAVAGLIA, C.. "E chi se ne frega?" Análise, reflexões e propostas para o tratamento lexicográfico de verbos italiano conjugados com mais de uma partícula pronominal.. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.
ALMEIDA, G. M. B.; CORREIA, M. M.; VALE, O. A.;ZAVAGLIA, C.; FELIPPO, A. di. SUPLÊNCIA Aspectos semânticos da Terminologia do Biodisel.. 2010. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade Federal de São Carlos.
ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; GUEDES, M.. O léxico da apicultura e da meliponicultura no Brasil: estudos iniciais para a elaboração de um dicionário terminológico. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
XATARA, Claudia Maria; BARBOSA, S.; SILVA, M. C. P.;ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.. SUPLÊNCIA Dicionário multilíngue de regência verbal: equivalentes em francês. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ALUÍSIO, S.; SILVA, M. C. P.. Estruturação do conhecimento e relações semânticas: uam ontologia para o domínio da nanociência e nanotecnologia. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ALUÍSIO, Sandra Maria; ROSA, J. L. G.. Exame Geral de Qualificação - Simplificação de Manuais Técnicos de Produtos Tecnológicos para Facilitação da Leitura e Normalização Textual. 2009. Dissertação (Mestrado em Ciências da Computação e Matemática Computacional) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.. Exame Geral de Qualificação - Estruturação do Conhecimento e Relações Semânticas: uma ontologia para o domínio da Nanociência e Nanotecnologia. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.. Exame Geral de Qualificação - Dicionário multilíngüe de regência verbal: equivalentes em francês. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; AMARAL, L. A.. Exame Geral de Qualificação - O vocabulário da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: estudos iniciais para a elaboração de um dicionário terminológico. 2008. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.. Exame Geral de Qualificação - Estudo Comparativo de Expressões Idiomáticas do Português do Brasil e de Portugal e do Francês da França e do Canadá. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; MAZZI, M. G. C.; SABINO, Marilei Amadeu. Vocabulário erótico-obsceno dos órgãos sexuais masculino e feminino em português e italiano. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
NUNES, José Horta; LAGAZZI-RODRIGUES, S. M.; XATARA, Claudia Maria;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA A obra lexicográfica de Francisco da Silveira Bueno. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BACCIN, P. G.; SABINO, Marilei Amadeu;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA Estrutura e função dos paracognatos (italiano-português): tratamento lexicográfico. 2007. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.
XATARA, Claudia Maria; MARTINS, E. S.; SILVA, M. C. P.;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA A utilização de dicionários de língua portuguesa em salas de aula do ensino fundamental. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
NUNES, José Horta; ZUCCOLILLO, C. M. R.;ZAVAGLIA, C.. Exame Geral de Qualificação - Análise Discursiva de Dicionários Infantis de Língua Portuguesa. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.. Exame Geral de Qualificacao: A utilização de Dicionários de Língua Portuguesa em Salas de Aula do Ensino Fundamental. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; CANO, Waldenice Moreira. As criações neológicas apresentadas por José Simão no Jornal Folha de Sáo Paulo. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu. Exame Geral de Qualificação: Vocabulário erótico-obsceno dos órgãos sexuais masculino e feminino em português-italiano / italiano-português. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, Maria Crisitna Parreira da. Exame Geral de Qualificação: As criações neológicas apresentadas por José Simão no jornal Folha de São Paulo. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu. Exame Geral de Qualificação: Os sete pecados capitais expressos pelos provérbios.. 2006. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
XATARA, Claudia Maria;ZAVAGLIA, C.; SILVA, Maria Crisitna Parreira da. Exame Geral de Qualificação: A variação lingüística na aquisição do vocabulário básico do português. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; CANO, Waldenice Moreira. O vocabulário Básico do português no processo de aquisição da língua materna. 2005. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
RODRIGUES, Cristina Carneiro; HATTNHER, Á. L.; FARIA, G. L. de;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA Exame Geral de Qualificacao: Tradução e Contextualização: Reflexões sobre Estratégias Tradutórias.. 2005. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; RONCOLATTO, E.; XATARA, Claudia Maria. Protótipo de Dicionário Onomasiológico de Expressões Idiomáticas. 2004. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; RODRIGUES, Cristina Carneiro; HATTNHER, Á. L.. Exame Geral de Qualificação: O Senhor dos anéis: a influência do tradutor na obra traduzida. 2004. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, Maria Crisitna Parreira da; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA Exame Geral de Qualificação: Dicionários Bilíngües Pedagógicos: Reflexões, Análise e Propostas. 2004. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu. Exame Geral de Qualificação: Dicionário Onomasiológico de Expressões Idiomáticas. 2004. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
XATARA, Claudia Maria;SILVA, R. M.; SABINO, Marilei Amadeu;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA Exame Geral de Qualificação - Idiomatismos português-francês-espanhol com nomes de partes do corpo humano. 2003. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; CORREIA, M.; NADIN, O. L.; PEREIRA, R. R.; KUHN, T. Z.. Elaboração de Dicionários Pedagógicos Dinâmicos por meio da IA generativa: uma proposta de automatização do processo. 2026. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, da O. L. N.;ZAVAGLIA, C.; ALVES, I. M.; PEREIRA, R. R.; MARQUES, E. A.. As unidades menores que a palavra em dicionários escolares de língua portuguesa: um estudo metalexicográfico. 2025. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul.
ZAVAGLIA, C.; FAULSTICH, E.; ALVES, I. M.; NAVES, R. R.; PIRES, F. O. M.. Parêmias especializadas em linguagem jurídica bilíngue. 2023. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade de Brasília.
ZAVAGLIA, C.; XAVIER, V. R. D.; PAULA, M. H.; BARROS, M. E.; DIAS, E.; SOUSA, A. M.. PRIMEIRO DICIONÁRIO INFANTIL ILUSTRADO BILÍNGUE EM LIBRAS/ELiS ? PORTUGUÊS E PORTUGUÊS - LIBRAS/ELIS: BASES TEÓRICO-METODOLÓGICAS. 2023. Tese (Doutorado em Estudos da Linguagem) - Universidade Federal de Catalão.
MIRANDA, F. V. B.;ZAVAGLIA, C.; DURAO, A. B. A. B.; FONTES, A. B. A. L.. Dicionário de aprendizes: uma abordagem interdisciplinar para o seu aperfeiçoamento. 2022. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; PEREIRA, R. R.; SANTIAGO, M. S.; VILARINHO, M. M. O.. Marcas de uso e sua importância em dicionários escolares: proposta de etiquetagem em marcação dupla. 2022. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; AMARAL, E.; ABBADE, C. M. S.; COELHO, M. S. V.; FERRAZ, A. P.. Fraseologismos formados por "homem" e "mulher" no português brasileiro: estudo de campos lexicais e de variação lexical. 2022. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais,.
ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; SILVA, da O. L. N.; ZACARIAS, R. A. S.; PEREIRA, R. R.. GLOSSÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS DA REDE PÚBLICA DE ENSINO DE SP. 2020. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; GALLI, F. C. S.; NADIN, O. L.; PARREIRA, M. C.; ISQUERDO, A. N.. A literatura como base para uma abordagen lexicultural e discursiva do falar acreano: uma verificação nos textos de José Inácio Filho e de Florentina Estever. 2019. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ARANHA, Solange; CAVALARI, Suzi Marques Spatti; SARDINHA, A. P. B.; ARAUJO, J. C. R.. MULTEC: a construção de um corpus multimodal em teletandem. 2019. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; FELIPPO, A. di; DURAN, M. S.; VALE, O. A.; ALVES, I. M. R.. Prep.Net.Br: uma proposta de representação semântica para as preposições do português. 2018. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade Federal de São Carlos.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, da O. L. N.; MORAN, M. T. F.; ISQUERDO, A. N.; DARGEL, A. P. T. P.. O Dicionário Pedagógico e a homonímia: em busca de parâmetros lexicográficos didáticos. 2018. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ALMEIDA, G. M. B.; VALE, O. A.; TAGNIN, S. E. O.; BRITO, L. A. N.. Variação denominativa entre as modalidades oral e escrita: o léxico da culinária na internet. 2018. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade Federal de São Carlos.
ZAVAGLIA, C.; DURAN, M. S.; ARAUJO, M.; ZUCCHI, A. M. T.; KLEIN, A. I.. Chi la dura la vince! Da análise lexicográfica à elaboração de um dicionário semibilíngue italiano-português de verbi procomplementari. 2018. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; CASTELLVI, M. T. C.; KRIEGER, M. G.; SILVA, M. C. P.; PINTO, P. T.. Reflexões sobre a variação terminológica na Lexicografia corrente no Brasil: análises e consequências. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; ARANTES, P.;ALMEIDA, G. M. B.SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de. Ambiente Web de suporte à Transcrição Fonética Automática de lemas em verbetes de Dicionários do Português do Brasil. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
KRIEGER, M. G.; REUILLARD, P. C. R.;ZAVAGLIA, C.; BERTOLDI, A.. Tipologia de termos da Psicanálise: um estudo para a tradução espanhol x português. 2015. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada) - Universidade do Vale do Rio dos Sinos.
ZAVAGLIA, C.; PARREIRA, M. C.; SILVA, da O. L. N.; PLANTIN, R. S. M.; GLENK, E. M. F.. Expressões idiomáticas de Língua Portuguesa no Ensino Fundamental II: Proposta Didático-Pedagógica. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; PARREIRA, M. C.; SILVA, da O. L. N.; ALVES, I. M.; VALE, O. A.. Etnofaulismos e os dicionários monolíngues brasileiros. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ALMEIDA, G. M. B.; OLIVEIRA, Leandro Henrique de Mendonça de; ALVES, I. M.; FELIPPO, A. di. Identificação e extração semiautomática de contextos definitórios em corpus com vistas à redação da definição terminológica: proposta de sistematização linguística para a língua portuguesa. 2014. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade Federal de São Carlos.
MURAKAWA, C. A. A.; PAULA, M. H.; ZUCCHI, R.;ALMEIDA, G. M. B.; SILVA, da O. L. N.;ZAVAGLIA, C.; SEABRA, M. C. T. C.; COELHO, B. J.. O léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: limites e flexibilidade para sua fixação em um dicionário terminológico. 2014. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; BACCIN, P. G.; SANTOS, F. A.;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de; SIMÃO, Angélica Karin Garcia. Homem que é homem compra: Pritótipo de dicionário para redatores publicitários. 2012. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. A Revista do IHGB e o Saber Linguístico: um Gesto de Documentação. 2011. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
NUNES, Maria das Graças VolpeZAVAGLIA, C.RINO, Lúcia Helena; PARABONI, I.; PARDO, T.. Um método para a fusão automática de sentenças similares em português. 2010. Tese (Doutorado em Ciências da Computação e Matemática Computacional) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.; PAIVA, P. T. P.; SILVA, da O. L. N.. A descrição de idiomatismos nominais: proposta fraseográfica português-epanhol. 2010. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, Maria Crisitna Parreira da; MURAKAWA, C. A. A.; VALE, O. A.. Dicionário Onomasiológico de Expressões Idiomáticas da Língua Portuguesa do Brasil. 2009. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu; MAZZI, M. G. C.; BACCIN, P. G.. Metáforas do universo lexical das zonas erógenas (português e italiano). 2009. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; BREZOLIN, A.; TAGNIN, S. E. O.; SILVA, M. C. P.;ARANHA, Solange. A simbologia dos animais em expressões idiomáticas inglês-português: uma proposta lexicográfica. 2009. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; CONSOLO, Douglas Altamiro; DIAS-DA-SILVA, B. C.; SCHMITZ, J. R.. Parâmetros para a elaboração de dicionários bilíngües de apoio à escrita em línguas estrangeiras. 2008. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; DIAS-DA-SILVA, B. C.; LONGO, B. N. O.; BERLINCK, R. A.; TAGNIN, S. E. O.. Delimitação e Alinhamento de Conceitos lexicalizados no Inglês Norte-americano e no Português Brasileiro. 2008. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
NUNES, Maria das Graças Volpe; MONARD, M. C.;OLIVEIRA JR, O.; QUENTAL, V. S. T. D. B.; VILLAVICENCIO, A.;ALUÍSIO, Sandra Maria; MARTINS, R. T.; STRUBE DE LIMA, V. L.;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA Uma abordagem híbrida relacional para a desambiguação lexical de sentido na tradução automática. 2007 - Instituto de Matemática e Estatística.
ZAVAGLIA, C.; CORREIA, M.; NADIN, O.. Base Escolar de Dados Lexicográficos: automatizando o processo de criação de dicionários por meio da IA generativa assistida. 2024. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XAVIER, V. R. D.; BARROS, M. E.; PAULA, M. H.. Proposta de criação do Primeiro Dicionário Infantil Ilustrado Semibilíngue em Libras. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos da Linguagem) - Universidade Federal de Catalão.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; DEANGELI, M. A.. Botando mais água no feijão: Proposta de um dicionário contrastivo on-line ? CULTEIG.. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; PEREIRA, R. R.. Marcas de uso: sua importância em dicionários (dos escolares aos gerais). 2022. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
AMARAL, E.;ZAVAGLIA, C.; ABBADE, C. M. S.. Estudo dos campos lexicais de fraseologismos formados por homem e mulher. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Federal de Minas Gerais.
ZAVAGLIA, C.; XAVIER, V. R. D.;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de. Entre o global e o local: uma reflexão sobre os anglicismos no léxico da moda sustentável. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; MIRANDA, F. V. B.; FONTES, A. B. A. L.. Dicionário de aprendizes: uma abordagem interdisciplinar para o seu aperfeiçoamento. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
ZAVAGLIA, C.; PARREIRA, M. C.; NADIN, O. L.. ?Palavra? enquanto Unidade Terminilógica da Fonoaudiologia. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; GALLI, F. C. S.. O léxico no texto literário: uma abordagem lexicultural e léxico-discursiva do falar acreano em José Inácio Filho e Florentina Esteves. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ARANHA, Solange; CAVALARI, Suzi Marques Spatti. A constituição de um corpus multimodal em Teletandem: o MulTeC (Multimodal Teletandem Corpus). 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; OTTAIANO, A. O.;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de. Proposta de interface web de fraseologismos zoônimos. 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; MORAN, M. T. F.; SILVA, da O. L. N.. O dicionário pedagógico e a homonímia: em busca de parâmetros lexicográficos didáticos. 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; FREITAS, E. G.; SILVA, da O. L. N.. Proposta de um Dicionário Onomasiológico Multilíngue on-line de Expressões Cromáticas da Fauna e Flora. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; PARREIRA, M. C.; TARDELLI, L. S. A.. Expressões idiomáticas de Língua Portuguesa no Ensino Fundamental II: Proposta Didático-Pedagógica. 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de; ARANTES, P.. Ambiente Web de suporte à transcrição fonética automática de lemas em verbetes de dicionários do português do Brasil. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de; FERREIRA, T. H. C. R.. Análise de dicionários bilíngues português-inglês-português para crianças: considerações sobre o fazer lexicográfico e a aquisição/aprendizagem de LE. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, da O. L. N.; SILVA, M. C. P.. Etnofaulismos e os dicionários monolíngues brasileiros. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; CAMARGO, D. C.;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de. Reflexões sobre a variação terminológica na Lexicografia corrente no Brasil: análises e consequências. 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; SILVA, da O. L. N.. O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil. Macroestrutura do dicionário: entradas em ordem alfabética. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, M. C. P.; XATARA, Claudia Maria;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino deZAVAGLIA, C.. A elaboração de um repertório de somatismos fraseológicos do português brasileiro para aprendizes argentinos. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SIMÃO, Angélica Karin Garcia;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de. ALUNA REPROVADA Dicionário temático infantil: uma proposta de elaboração para o Português do Brasil. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Dicionários monolíngues para aprendizes avançados de inglês: uma análise das definições do adjetivo surprising. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; ORENHA, A.; BACCIN, P. G.. Homem que é homem compra: protótipo de dicionário para redatores publicitários. 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, D. C.;ZAVAGLIA, C.. Reflexões sobre a contribuição da análise automática de corpus para a análise de discurso. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CONSOLO, Douglas Altamiro;ZAVAGLIA, C.. Linguística de Corpus e Avaliação da Produção Oral de Alunos de Letras. 2011. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.. A descrição português-espanhol de idiomatismos nominais: proposta fraseográfica. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu. Investigando a utilização de um dicionário pedagógico no 2 ano do Ensino Fundamental: um estudo de caso. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; FINATTO, M. J. B.; SILVA, M. C. P.. Léxico e sistemas de tradução automática: implicações de estratégias de controle lexical para a produção de textos de origem e suas traduções. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SABINO, Marilei Amadeu. Um olhar sóciocultural sobre as metáforas do universo lexical erótico-obsceno em português brasileiro e italiano. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SABINO, Marilei Amadeu; SILVA, M. C. P.. Elaboração do dicionário inglês-português de expressões idiomáticas com nomes de animais: um estudo baseado em corpora. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; RODRIGUES, Cristina Carneiro; HATTNHER, Á. L.. Traduzir na contemporaneidade: a ética tradutória e as novas tecnologias. 2009. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; SILVA, M. C. P.. Dicionário Onomasiológico de Expressões Idiomáticas da Língua Portuguesa do Brasil. 2008. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria; CONSOLO, Douglas Altamiro. Parâmetros para elaboração de dicionários bilíngües de apoio à codificação escrita em línguas estrangeiras. 2008. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; COELHO, M. S. V.; FELICIO, R. M.. Expressões linguísticas do léxico popular mineiro: um estudo com alunos da Educação Básica da Escola Estadual Cordiolino Souza Santos ? Catuni/MG. 2025. Exame de qualificação (Mestrando em PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO MESTRADO PROFISSIONAL EM LETRAS) - Universidade Estadual de Montes Claros.
SIMAO, A. K. G.; GONÇALVES, Carlos Sebastião Leite;ZAVAGLIA, C.. Léxico, Cultura e Ideologia: representações da homossexualidade na mídia.. 2021. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; DEANGELI, M. A.;SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de. Gastronomismos nas Expressões Idiomáticas do português do Brasil e seus correspondentes em francês da França: culturemas em contraste. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; ARAUJO, M.; GIL, B. D.. Relatório para Exame de Qualificação Mestrado Profissional em Letras - PROFLETRAS. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Mestrado Profissional em Letras em Rede Nacional) - Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; PARREIRA, M. C.; BENEDETTI, A. M.. O ensino do léxico de língua portuguesa na educação de jovens e adultos (EJA). 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.ALMEIDA, G. M. B.; PARREIRA, M. C.. Proposta de um dicionário da Cardiopatia Congênita. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de; BONVINO, M. A. B.. Aspectos comparativos da regência verbal em português e inglês para elaboração de um dicionário bilíngue. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, M. C. P.;ZAVAGLIA, C.; XATARA, Claudia Maria. Análise da adaptação de um dicionário bilíngue Francês-Português europeu para a variante brasileira. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
RAMOS, Maria Celeste Tommasello; GRANJA, L.;ZAVAGLIA, C.. A terceira margem da tradução: aspectos da novela "Campo Geral" de Guimarães Rosa na versão italiana feita por Edoardo Bizzarri. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Literários) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; OTTAIANO, A. O.. Sistematização semântico-ontológica computacional do vocabulário técnico da Indústria de Artefatos de Borracha. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, da O. L. N.;ARANHA, Solange. Dicionário Onomasiol[ogico de Expressões Cromáticas da Fauna e Flora. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
COSTA, L. A. C.;ZAVAGLIA, C.; KLEPPA, L.; MATOS, A. S.. Dei capa! Pode rushar, tá só um tiro!?: a terminologia do jogo Free Fire. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português) - Universidade Federal de Rondônia.
BERTONHA, F. H. C.;ZAVAGLIA, C.; CUNHA, K. M. R.. Comissão Examinadora do Concurso Público de Provas e Títulos para contratação de 01 (um) Professor Substituto. 2025. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de; KFOURI, M. L. C.. Comissão Examinadora do Concurso Público de Provas e Títulos para contratação de 01 (um) Professor Substituto, CLT, no conjunto de disciplinas: ?Língua Italiana I? e ?Língua Italiana II?. 2023. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; ORTALE, F. L.; CUNHA, K. M. R.. Concurso público de Provas e Títulos para contratação de Professor Substituto de Italiano. 2022. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; VALE, O. A.; QUENTAL, V. S. T. D. B.. Concurso Público de Provas e Títulos para Professor Adjunto na área de Letras e Lingüística, Subárea Teoria e Análise Lingüística. 2008. Universidade Federal de São Carlos.
ZAVAGLIA, C.; IOZZI, A.; CASTRO, G. M.. Concurso Público de Provas e Títulos para o preenchimento de 01 função de Professor ASsistente, em R.D.I.D.P., no conjunto de disciplinas "Língua Italiana I a IV" do Departamento de Letras Modernas da UNESP/IBILCE. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SABINO, Marilei Amadeu; SOUZA, Araguaia Roque de. Concurso Público para o preenchimento de um Professor em RTC na disciplina Língua Italiana do Departamento de Letras Modernas da UNESP/IBILCE. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; TENANI, Luciani; LIMA-LOPES, R. E.; BUZATO, M. E. K.; COSTA, H. B. A.. Comissão Examinadora do Concurso Público de Títulos e Provas para obtenção do Título de Livre-Docente em Ensino e Aprendizagem de Línguas em Intercâmbio Virtual. 2026. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; PFUTZENREUTER, E. P.; RAJAGOPALAN, K.; PIETRI, E.; MOR, W. M.. Concurso Público de Provas e Títulos para obtenção do Título de Livre Docente na área de Linguagem e Tecnologias. 2022. Universidade Estadual de Campinas.
ALVES, I. M.;ZAVAGLIA, C.; CARETTA, E. A. C.; KRIEGER, M. G.; VALENTE, A. C.. Comissão Julgadora do concurso público de títulos e provas para obtenção do título de Livre-Docência. 2021. Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.; CONSOLO, Douglas Altamiro; MOR, W. M.; FERREIRA, M. M.; CRISTOVAO, V. L. L.. Concurso Público para obtenção do título de Livre-Docente em Língua Inglesa. 2020. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; PACIFICO, S.R.M.; VIARO, M.; FANJUL, A. P.; BABINI, M.. Estudos do Léxico: um entrecaminhos. 2018. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMACHO, R. G.; MASSINI-CAGLIARI, G.; SCARPA, E. M.; CORREA, M. L. G.; FIAD, R. S.;ZAVAGLIA, C.; LEE, S. H.;ZAVAGLIA, C.. SUPLÊNCIA no Concurso Público de "Livre-Docente em Fonologia". 2016. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; ALVES, I. M.; WATAGHIN, L.; SCHMITZ, J. R.; FARIA, F. P.. Concurso Público de Títulos e Provas para obtenção do título de Livre-Docência do Departamento de Letras Modernas, Área de Língua e Literatura Italiana. 2012. Universidade de São Paulo.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2023. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2022. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2019. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2013. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2012. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia - PLUS. 2012. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2009. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; ORSI, V.; RONDINI, A.. Comissão do Concurso "L'italiano tra arte, scienza e tecnologia". 2009. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SOUZA, Araguaia Roque de; RAMOS, Maria Celeste Tommasello. Comissão de Seleção para indicação de Monitoria sem remuneração junto à Área de Língua italiana para 2009. 2008. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2008. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; RAMOS, Maria Celeste Tommasello; ROQUE, A. S. S.. Comissão da Seleção para contratação de Bolsista Didático. 2008. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; PEZATTI, G. E.; NUNES, José Horta; HATTNHER, M. A.; FILHO, L.C.J.; ABRAHAO, M. H. V.. Comissão do Processo Seletivo e Comissão da Prova Escrita para Ingresso no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2007. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2007. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SILVA, M. C. P.; BUANI, B. Bolsa de Estudos para alunos da graduação da Università degli Studi di Milano. 2007. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; OLIVEIRA, A.. Bolsa de Estudo para graduandos na Università per Stranieri di Siena. 2007. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SOUZA, Araguaia Roque de; RAMOS, Maria Celeste Tommasello. Concuros para Bolsas de Estudos concedida pelo Ministério das Relações Exteriores - MAE, Itália. 2007. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudo para alunos graduados da Università per Stranieri di Siena. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; HATTNHER, M. A.; ABRAHAO, M. H. V.; NUNES, José Horta; FILHO, L.C.J.; PEZATTI, G. E.. Indicação para a Comissão para o Exame de Seleção para Ingresso no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SOUZA, Araguaia Roque de; SABINO, Marilei Amadeu; RAMOS, Maria Celeste Tommasello. Seleção de alunos dos Cursos de Graduação de Licenciatura em Letras Noturno e Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor para Bolsa de Estudos concedida pelo Ministério das Relações Exteriores da Itália ? MAE organizado pela Área de Língua e Literatura Italiana do Departamento de Letras Modernas da UNESP/IBILCE. 2006. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; RODRIGUES, Cristina Carneiro; TENANI, Luciani Éster; THOMAZI, Sanderléia Roberta Longhin; BARROS, Lídia Almeida. Comissão para o Exame de Seleção para Ingresso no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; RODRIGUES, Cristina Carneiro; BARROS, Lídia Almeida; NUNES, José Horta; CONSOLO, Douglas Altamiro. Indicação para a Comissão para o Exame de Seleção para Ingresso no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; SOUZA, Araguaia Roque de; RAMOS, Maria Celeste Tommasello. Seleção de alunos dos Cursos de Graduação de Licenciatura em Letras Noturno e Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor para Bolsa de Estudos concedida pelo Ministério das Relações Exteriores da Itália ? MAE organizado pela Área de Língua e Literatura Italiana do Departamento de Letras Modernas da UNESP/IBILCE. 2005. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.; GONÇALVES, Carlos Sebastião Leite; BARROS, Lídia Almeida; TENANI, Luciani Éster; RODRIGUES, Cristina Carneiro; THOMAZI, Sanderléia Roberta Longhin. Indicação para a Comissão para o Exame de Seleção para Ingresso no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2004. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos da Università per Stranieri di Perugia. 2004. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudos para alunos da graduação da Università degli Studi di Milano. 2004. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, C.. Bolsa de Estudo para alunos graduados da Università per Stranieri di Siena. 2004. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Orientou
Perspectivas de uso da plataforma Sketch Engine para estudos e pesquisas linguísticas em tempos de Inteligência Artificial; Início: 2026; Dissertação (Mestrado profissional em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
O reconhecimento etnolinguístico e o resgate da identidade linguística dos povos quilombolas; Início: 2023; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
PALAVRÕES: o que revelam dicionários bilíngues on-line italiano-português / português-italiano?; Início: 2025; Iniciação científica (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; (Orientador);
Proposta Lexicográfica para verbetes de Dicionário Especial de Homônimos da Língua de Sinais Brasileira - LSB; 2019; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Piauí, ; Coorientador: Claudia Zavaglia;
Chico Buarque na Itália: Uma análise da tradução de aspectos socioculturais em canções buarqueanas; 2019; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Coorientador: Claudia Zavaglia;
Proposta lexicográfica sinonímica: locuções adverbiais e prepositivas com; 2018; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
Léxico tabu na obra ?Milenio? de Manuel Vásquez Montalbán: fatores pragmático-comunicativos na tradução do espanhol para o português; 2018; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Coorientador: Claudia Zavaglia;
Proposta de um dicionário da Cardiopatia Congênita; 2015; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
Aspectos comparativos da regência verbal em português e inglês para a elaboração de um dicionário bilíngue; 2013; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Proposta de Dicionário Onomasiológico de Expressões Cromáticas pertencentes ao Domínio da Biologia em Língua Portuguesa do Brasil; 2013; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
A elaboração de ontologias linguísticas no âmbito da Web Semântica: uma ontologia no domínio de Artefatos da Indústria da Borracha; 2012; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
Estruturação do Conhecimento e Relações Semânticas: uma ontologia para o domínio da Nanociência e Nanotecnologia; 2009; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Vocabulário erótico-obsceno dos órgãos sexuais masculino e feminino em português e italiano; 2007; 0 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
As criações neológicas de José Simão no Jornal Folha de São Paulo; 2006; 0 f; Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração de Dicionários Pedagógicos Dinâmicos por meio da IA generativa: uma proposta de automatização do processo; 2026; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
Marcas de uso e sua importância em dicionários escolares: proposta de etiquetagem em marcação dupla; 2022; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
As marcas de uso em dicionários bilíngues espanhol-português; 2018; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
Proposta de uma base de conhecimento multilíngue on-line de expressões cromáticas da Fauna e da Flora; 2016; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Ambiente Web para Transcrição Fonética Automática de Verbetes em Dicionários; 2015; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Reflexões sobre a variação terminológica na Lexicografia corrente no Brasil: análises e consequências; 2015; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
O tratamento a etonônimos injuriosos em dicionários; 2015; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Claudia Zavaglia;
Homem que é homem compra: Pritótipo de dicionário para redatores publicitários; 2012; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
Uma proposta de dicionário português-espanhol de expressões idiomáticas usuais; 2010; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
O tratamento lexicográfico dado às expressões idiomáticas do espanhol em dicionários bilingues português-espanhol; 2010; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
Metáforas do universo lexical das zonas erógenas (português-italiano); 2009; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração do Dicionário inglês-português de expressões idiomáticas com nomes de animais: um estudo baseado em corpora; 2009; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
P; Gonçalves; Os Campos Léxicos e o Dicionário Analógico; 2007; Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Claudia Zavaglia;
2023; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Claudia Zavaglia;
2019; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Claudia Zavaglia;
2016; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Claudia Zavaglia;
AS CORES EM PALAVRAS: DICIONÁRIO ITALIANO-PORTUGUÊS (branco, preto, vermelho, rosa, marrom, verde, amarelo, azul, cinza); 2025; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Claudia Zavaglia;
AS CORES DA VIOLÊNCIA: LEVANTAMENTO LEXICAL; 2025; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Claudia Zavaglia;
A violência verbal em sex education: levantamento lexical de grupos minorizados na legenda em italiano; 2023; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
A violência verbal em sex education: levantamento lexical de grupos minorizados na legenda em português do brasil; 2023; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Sexismo e Dicionários brasileiros e italianos: uma comparação; 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
As cores em palavras: Dicionário Infantil Ilustrado; 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
Seleção de unidades lexicográficas marcadas pelas rubricas spregiativo e peggiorativo no dicionário Martins Fontes (2004) da letra A à L; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Seleção de lexias cromáticas a partir de nove sites do universo da moda; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis italiano-português; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
A gíria dos jovens presente no Dicionário Escolar Michaelis (português-italiano); 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Seleção de unidades lexicográficas marcadas pelas rubricas spregiativo e peggiorativo em Martins Fontes (2004) da letra M à Z; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário do Idioma Português Língua Estrangeira (DIPLE): a equivalência em língua italiana; 2018; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário do Idioma Português Língua Estrangeira (DIPLE): a equivalência em língua estrangeira; 2018; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário do Idioma Português Língua Estrangeira (DIPLE): a equivalência em língua italiana; 2018; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário do Idioma Português Língua Estrangeira (DIPLE): da equivalência em língua italiana aos verbetes; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
O léxico das imprecações, blasfêmias, impropérios e maldições em português e em italiano; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Bilíngue de Fraseologias Jurídicas ? DBFJ (português-italiano): alimentação macro e microestrutural; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Bilíngue de Expressões Idiomáticas Jurídicas ? DBEIJ (português-italiano); 2014; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Programa Institucional de Bolsa de Iniciação Científica; Orientador: Claudia Zavaglia;
O léxico bilíngue das bulas de remédio (português-italiano); 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Internetês: a escrita oralizada dos jovens em italiano e português; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Cromônimos técnico-científicos para elaboração de dicionário (italiano-português); 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Cromônimos técnico-científicos para elaboração de dicionário (inglês-espanhol); 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Equivalentes em italiano para um dicionário de regência verbal; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionários infantis: considerações a respeito da sua organização lexicográfica; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
A busca de provérbios com nomes de cores para o Dicionário Multilíngüe de Cores ? DMC em italiano e português; ; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Cores: ampliação e alimentação vocabular; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Cores: ampliação e alimentação vocabular; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilingüe de Cores italiano-português / português-italiano: Azzuro, Blu/Azul; Bianco/Branco; Bruno, Marrone/Marrom; Giallo/Amarelo; Grigio/Cinza; Nero/Preto; Rosa/Rosa; Rosso/Vermelho e Verde/Verde; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Os campos cromáticos marrom, cinza, azul, vermelho, amarelo, verde, preto, branco e rosa do Dicionário Multilingüe de Nomes de Cores: equivalentes em espanhol e inglês; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Cores: ampliação e alimentação vocabular; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Guia para a Prática de Tradução Italiano-Português do Brasil: uma proposta; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal: Nomenclatura e Microestrutura em Língua Portuguesa [Letras C,F,J,L,O]; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal: Nomenclatura e Microestrutura em Língua Portuguesa [Letras B,D,H,M]; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal: Nomenclatura e Microestrutura em Língua Portuguesa [Letras A,T,N,Q]; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores: os campos cromáticos marrom e cinza; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Os campos cromáticos marrom e cinza do Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores: equivalentes em espanhol e inglês; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores: o campo cromático cor-de-rosa; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
O campo cromático cor-de-rosa no Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores: equivalentes em inglês e francês; 2006; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
A busca de equivalentes em língua espanhola para o Dicionário Multilíngüe de Cores - DMC; 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Cores: equivalentes em espanhol; 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Guia para a Prática de Tradução Italiano-Português do Brasil; 2006; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
A construção de uma ontologia bilíngüe (português-italiano) com vistas ao tratamento computacional: uma proposta para o subdomínio da Ecologia (Ecologia de Comunidades); 2005; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário semibilíngüe de cromônimos italiano-português-inglês/português-italiano-inglês: bianco/branco, nero/negro, rosso/vermelho, giallo/amarelo; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Córpus Lingüístico Paralelo Português-Italiano para a Tradução Juramentada (CLiPPI-Trad_Jura): proposta de delineamento e elaboração; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
A busca de equivalentes em língua espanhola para o Dicionário Multilíngüe de Cores - DMC; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Guia para a Prática de Tradução italiano-português do Brasil; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dicionário Multilíngüe de Cores: equivalentes em espanhol; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Base léxico-ontológica monolíngüe (português) com vistas ao tratamento computacional: uma proposta para o subdomínio da Ecologia (Ecologia de Ecossistemas); 2004; 85 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Base Léxico-Ontológica Bilíngüe (Português-Italiano) com vistas ao Tratamento Computacional: uma proposta para o Subdomínio da Ecologia (Ecologia de Populações); 2004; 120 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Base léxico-ontológica monolíngüe (português) com vistas ao tratamento computacional: uma proposta para o subdomínio da Ecologia (Ecologia de Populações); 2004; 120 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Base léxico-ontológica bilíngüe (português-italiano) com vistas ao tratamento computacional: uma proposta para o subdomínio da Ecologia (Ecologia de Ecossistemas); 2004; 85 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração de um Dicionário Semibilíngüe Temático de Cromônimos italiano-português/português-italiano: Bianco/Branco, Nero/Negro e Rosso/Vermelho; 2004; 130 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
A Elaboração De Um Dicionário Semibilíngüe Temático de Cromônimos Italiano-Português/Português-Italiano: Bianco/Branco e Nero/Negro; 2003; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Base Léxico-Ontológica Computacional Bilíngüe (Português/Italiano) para o Subdomínio Ecologia do Domínio das Ciências Biológicas (Blocb-Eco); 2003; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Base Léxico-Ontológica Computacional Monolíngüe (Português) para o Subdomínio ¿Ecologia¿ do Domínio Das Ciências Biológicas (Blocm-Eco); 2003; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Vocabulário português-italiano das zonas erógenas; 2003; 80 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Claudia Zavaglia;
Vocabulário erótico-obsceno da língua italiana dos campos léxicos pênis, ânus, púbis, testículos; 2002; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração de um Dicionário Temático de Homônimos Freqüentes (DTHF) semibilíngüe português-italiano - Letra A (de anarquista a azulado); 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração de um Dicionário Temático de Homônimos Freqüentes (DTHF) semibilíngüe português-italiano - Letra A (de a a analisado); 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Histórias em Quadrinhos: aspectos sócio-culturais por meio da linguagem e da tradução (italiano e português); 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Versão do português para o italiano: uma prática tradutória; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
La strada che va in città (O Caminho que Leva à Cidade) de Natalia Ginzburg: possibilidades tradutórias concernentes ao modo verbal indicativo entre as línguas italiana e portuguesa do Brasil; 2001; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
O ensino da língua italiana para crianças por meio de músicas e contos infantis; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
A aprendizagem da língua italiana por meio de músicas contemporâneas; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
A música italiana dos anos 90: elaboração de material didático; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração de um Glossário Bilíngüe Italiano-Português / Português-Italiano de Termos de Rótulos de Tinturas para cabelo; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Modo Verbal Indicativo: possibilidades tradutórias entre as línguas portuguesa do brasil e italiana; 1999; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
O léxico das imprecações, blasfêmias, impropérios e maldições: ampliação; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Apoio Acadêmico e Extensão I da Pró-Reitoria de Extensão Universitária; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tutoria de aluno em dilação de prazo na Unesp-Ibilce; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
O léxico dos turpilóquios; 2015; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Claudia Zavaglia;
DIPLE: equivalentes em língua italiana (letra l); 2015; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
DIPLE: equivalentes em língua italiana (letras j, k); 2015; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
DIPLE: equivalentes em língua italiana (letras y, z); 2015; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
O Léxico das imprecações, blasfêmias, impropérios e maldições; 2015; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Apoio Acadêmico e Extensão I da Pró-Reitoria de Extensão Universitária; Orientador: Claudia Zavaglia;
Cia de Dança do IBILCE - Oficina de Balé Clássico; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Claudia Zavaglia;
Estágio de Docência em Prática de Tradução III em Língua Italiana; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Sarmento; L'Italiano attraverso la storia dell'arte: vocabulário bilíngue italiano-português; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Dizionario di Onomatopee italiano-portoghese brasiliano; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Giovanilese: levantamento de unidades lexicais em língua italiana referentes à gíria dos jovens; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Il vocabolario della moda; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Il vocabolario della moda; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções LEM IONOSTIM LTE320; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções LEM IONOSTIM LTE320; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções MANUAL UNISONIC LT330; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções MANUAL UNISONIC LT330; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Piatto? No, ma gustoso; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Distillare è cospirare; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Piatto? Navegar Necesse est; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Prede e predatori; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Virtù e necessità; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Chi mangia chi; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Cavoli a merenda; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Giù in fondo; ; ; al tegame; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Acquolina in bocca; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster L'alibi del gourmet; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Leccornie; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do pôster Carne tenera; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Prática de Tradução em Língua Italiana I e II; ; 2007; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão III; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções LEM Ionoderm; 2007; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Levantamento de termos técnicos e científicos com nomes de cor (italiano-português); 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Levantamento de cromônimos dos campos cromáticos bordô, creme, bege/beige, berinjela, laranja, púrpura, roxo, violeta; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções AEROSOL KYARA AIRY; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções AEROSOL KYARA EASY; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções ESFIGMOMANÔMETRO ANERÓIDE; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções ESTETOSCÓPIO; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções ESFIGMOMANÔMETRO DE COLUNA DE MERCÚRIO; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do texto "La creta è la creta"; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções ZAINI; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções ESFIGMOMANÔMETRO ANERÓIDE; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções EPG JUNIOR; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções ESTETOSCÓPIO; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do italiano para o português do Manual de Instruções ESFIGMOMANÔMETRO DE COLUNA DE MERCÚRIO; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do texto "La creta è la creta"; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções PUFFY; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do texto "La creta è la creta"; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções LEM IONOSTIM; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções LEM FITNESS - eletroestimulador muscular; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções LEM ELESTIM 2; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Tradução do Italiano para o português do Manual de Instruções LEM ELESTIM 4; ; 2006; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação Em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Leituras e análises de textos teóricos como base para propostas de atividades de tradução do Italiano para o Português; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Ao Estudante; Orientador: Claudia Zavaglia;
Elaboração e sistematização de um córpus de Tradução Juramentada de italiano-português-italiano; ; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Ao Estudante; Orientador: Claudia Zavaglia;
DICIONÁRIO MULTILÍNGÜE DE CORES: campos cromáticos e equivalentes; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
DICIONÁRIO MULTILÍNGÜE DE CORES: campos cromáticos e equivalentes; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
DICIONÁRIO MULTILÍNGÜE DE CORES: campos cromáticos e equivalentes; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
DICIONÁRIO MULTILÍNGÜE DE CORES: campos cromáticos e equivalentes; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Levantamento de Expressões Idiomáticas Erótico-Obscenas em Português-Italiano e Italiano-Português; 2005; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
MANUAL PRÁTICO DE TRADUÇÃO DO ITALIANO PARA O PORTUGUÊS: subsídios e fundamentos para uma primeira proposta; 2004; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Proposta de um dicionário de regência verbal italiano-português: letra A; 2004; 60 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Levantamento de cromônimos neológicos em língua portuguesa e italiana; 2003; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Levantamento de termos da língua italiana referentes aos campos léxicos vulva, nádegas, clitóris, seios; 2002; 0 f; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Claudia Zavaglia;
Produções bibliográficas
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicultura e marcas de uso: levantamento e análise em dicionários monolíngues brasileiros e italianos. ESTUDOS LINGUÍSTICOS (SÃO PAULO. 1978) , v. 54, p. 286-304, 2025.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso: sua contribuição no processo tradutório. Nueva ReCIT: Revista Del Área De Traductología , v. 9, p. 65-84, 2024.
-
TUXI, P. ; ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, A. . O espaço que Libras merece em tradução, lexicografia e cultura. TRADTERM , v. 45, p. 1-10, 2023.
-
PEREIRA, R. R. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicografia: uma ciência interdisciplinar. REVISTA GTLEX , v. 8, p. 1-20, 2023.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . A CONTRIBUIÇÃO DAS MARCAS DIATÉCNICAS PARA TRADUTORES TÉCNICOS: USUÁRIOS DAS LÍNGUAS DE ESPECIALIDADE. TRABALHOS EM LINGUÍSTICA APLICADA , v. 61, p. 71-85, 2022.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso diastráticas nos dicionários do PNLD: tabuísmo e chulismo. ESTUDOS LINGUÍSTICOS (SÃO PAULO. 1978) , v. 51, p. 64-88, 2022.
-
BERTONHA, FÁBIO HENRIQUE DE CARVALHO ; ZAVAGLIA, CLAUDIA . Michaelis: um olhar sobre quatro dicionários escolares bilíngues. ESTUDOS LINGUÍSTICOS (SÃO PAULO. 1978) , v. 50, p. 558-578, 2021.
-
MARTINS, SABRINA DE CÁSSIA ; ZAVAGLIA, CLAUDIA . O relativismo linguístico dos nomes populares das espécies da fauna e da flora. TRADTERM , v. 40, p. 227-249, 2021.
-
ARAUJO, L. M. S. ; ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português. ReDILLeT, Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología , v. 4, p. 1-13, 2021.
-
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . Multilingual Color Dictionary: Contextual Implications in Using Color Vocabulary. ReDILLeT, Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología , v. 4, p. 1-15, 2021.
-
LEONCIO, E. L. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicografia das línguas de sinais: resgate histórico e estudo descritivo. SIGNÓTICA , v. 32, p. 1-37, 2021.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionários em sala de aula: análises do material de apoio destinado ao Ensino Médio das escolas públicas do Estado de São Paulo. Fórum Linguístico , v. 17, p. 5073-5087, 2020.
-
MOREIRA, G. L. ; COSTA, L. A. ; MARCH, M. A. M. ; ZAVAGLIA, C. . A Terminologia, a Lexicografia e as suas interfaces: apresentação. Fórum Linguístico , v. 17, p. 4943-4948, 2020.
-
ZAVAGLIA, C. . Os dicionários brasileiros e o palavricídio. DELTA. Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada , v. 35, p. 1-20, 2019.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário e locuções: uma proposta bilíngue (português-italiano). ESTUDOS LINGUÍSTICOS (SÃO PAULO. 1978) , v. 48, p. 669-687, 2019.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta de dicionário de sinônimos para locuções adverbiais e prepositivas na direção português-italiano. REVISTA DA ANPOLL (ONLINE) , v. 1, p. 103-113, 2019.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Locuções adverbiais e prepositivas em português e italiano: reflexões e análises. Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología , v. 1, p. 104-114, 2019.
-
ZAVAGLIA, C. ; NADIN, O. L. . Lexicografía Pedagógica. DOMÍNIOS DE LINGU@GEM , v. 12, p. 1921-1933, 2018.
-
NADIN, O. L. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicografía Pedagógica/Didáctica: entrevista com María Teresa Fuentes. DOMÍNIOS DE LINGU@GEM , v. 12, p. 2466-2469, 2018.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dinamismo lexical nas redes sociais: contribuições para a Lexicografia. Calidoscópio , v. 15, p. 407-4016, 2017.
-
ZAVAGLIA, C. ; FROMM, G. . Fraseologia e Paremiologia: uma entrevista com Claudia Zavaglia.. REVISTA VIRTUAL DE ESTUDOS DA LINGUAGEM , v. 15, p. 281-287, 2017.
-
ZAVAGLIA, CLAUDIA ; MARTINS, SABRINA DE CÁSSIA . SIMETRIAS E ASSIMETRIAS NA REPRESENTAÇÃO LINGUÍSTICA: O CASO DAS UNIDADES LEXICAIS FORMADAS POR NOMES DE CORES. Revista do GEL , v. 13, p. 11-30, 2016.
-
GALDIANO, ISABELA ; ZAVAGLIA, CLAUDIA . A definição terminológica em um glossário da Farmacovigilância: algumas considerações. Revista GTLex , v. 1, p. 91-109, 2015.
-
COSTA, L. A. C. ; ZAVAGLIA, C. . A variação terminológica denominativa na Lexicografia corrente no Brasil. Debate Terminológico , v. 14, p. 96-103, 2015.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Léxico e cores: as expressões cromáticas contribuindo para a ampliação lexical. Revista Trama (UNIOESTE. Online) , v. 10, p. 83-96, 2014.
-
ZAVAGLIA, C. . Um pouco dos estudos fraseológicos e paremiológicos no cenário brasileiro. Domínios de Lingu@Gem , v. 8, p. 6-12, 2014.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . A onomasiologia e seus dicionários: o caso do Dicionário onomasiológico de expressões cromáticas da fauna e flora. Diacrítica (Braga) , v. 28, p. 438-455, 2014.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . As cores da fauna e da flora: um dicionário especial composto por cromônimos. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. 42, p. 245-256, 2013.
-
GARCIA, E. B. ; ZAVAGLIA, C. . Léxico e Cultura: alguns apontamentos a partir da tradução de 'Foi Assim' de Natalia Ginzburg. Revista Italiano UERJ , v. 3, p. 1-14, 2012.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Itens lexicais tabus: ?usá-los ou não. Eis a questão'.. Revista Todas as Letras (MACKENZIE. Online) , v. 14, p. 156-166, 2012.
-
GARCIA, E. R. B. ; ZAVAGLIA, C. . Diga-me quem tu és: o léxico-marketing na publicidade e o comportamento de gêneros sociais. Domínios de Lingu@Gem , 2011.. Domínios de Lingu@Gem , v. 5, p. 30-42, 2011.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Expressões idiomáticas interditas: uma proposta lexicográfica bilíngue. Linguasagem (São Paulo) , v. 11, p. 1-17, 2010.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. ; ALMEIDA, G. M. B. . Do termo à estruturação semântica: representação ontológica do domínio da Nanociência e Nanotecnologia utilizando a Estrutura Qualia. Linguamática (Braga) , v. 2, p. 43-58, 2010.
-
DEVECCHI, Michelli Glauce Ramos ; ZAVAGLIA, C. ; ARANHA, Solange . Dicionário Multilíngue de Cores: a equivalência em português, italiano e inglês. ABPI em Revista , v. 1, p. 32-45, 2009.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta de Elaboração de Vocabulário de Itens Lexicais Tabuizados. Investigacoes (UFPE) , v. 22, p. 111-134, 2009.
-
ZAVAGLIA, C. ; QUIOZINI, M. A. ; FERRARESI, Monique Lopes . A tradução de itens lexicais no processo de elaboração de ontologias bilíngues em dimínios especiais. Linguagem em Foco , v. 1, p. 36-48, 2009.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Reflexões sobre tradução no ?DICIONÁRIO ONOMASIOLÓGICO BILÍNGUE DE ITENS LÉXICOS TABUÍSTICOS?. Revista Trama (Cascavel. Impresso) , v. 1, p. 45-55, 2009.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ALMEIDA, G. M. B. ; ZAVAGLIA, C. . A influência das novas tecnologias no léxico: processos de formação neológica no domínio da nanociência e nanotecnologia. Debate Terminológico , v. 4, p. 3, 2008.
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Léxico erótico-obsceno em italiano e português: algumas considerações. Tradução e Comunicação , v. 16, p. 38-45, 2007.
-
ZAVAGLIA, C. ; FERRARESI, Monique Lopes . Construção de um corpus paralelo e alinhado português-italiano-português para o domínio literário. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , v. 1, p. 502-511, 2006.
-
ZAVAGLIA, C. ; SILVA, R. M. . Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal: uma proposta. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 18, p. 67-92, 2006.
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionário e Cores. Alfa (ILCSE/UNESP) , v. 50, p. 25-41, 2006.
-
ZAVAGLIA, C. . Produção de Ontologias Específicas: a modelagem da Onto-Eco. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , Campinas, v. 1, p. 1182-1187, 2005.
-
ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, Deni Yuzo . O delineamento de uma Ontologia com vistas ao tratamento computacional: uma proposta para o subdomínio de Ecologia de Comunidades. Palavra (PUCRJ) , Rio de Janeiro, v. 12, n.1, p. 1-18, 2004.
-
ZAVAGLIA, C. . Homonímia no Português: tratamento semântico segundo a estrutura Qualia de Pustejovsky com vistas a implementações computacionais. REVISTA ALFA, v. 42, n.47, p. 77-99, 2003.
-
ZAVAGLIA, C. . Ambigüidade gerada pela homonímia: revisitação teórica, linhas limítrofes com a polissemia e proposta de critérios distintivos. DELTA. Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada , São Paulo, v. 1, n.19, p. 337-266, 2003.
-
ZAVAGLIA, C. . Base de Conhecimento lexical para o português do Brasil: uma proposta de modelo. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , Campinas, 2003.
-
ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um Dicionário Temático de Homônimos Freqüentes Semibilíngüe (DTHFS) português-italiano: uma proposta. Fragmentos (Florianópolis) , Florianópolis, v. 21, p. 53-59, 2001.
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . A elaboração de um dicionário trilíngüe temático de cromônimos italiano-português-francês/francês-português-italiano: reflexões e considerações. Cadernos do Cnlf, Rio de Janeiro, v. 1, n.10, p. 19-29, 2000.
-
ZAVAGLIA, Adriana ; ZAVAGLIA, C. . A apresentação de dois verbetes bilíngües valenciais para o verbo falar: português-italiano e português-francês. Estudos Lexicais Cadernos do Cnlf, Rio de Janeiro, n.4, p. 11-18, 2000.
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . A elaboração de um dicionário trilíngüe temático de cromônimos italiano-português-francês/francês-português-italiano: reflexões e considerações. Lingüistica (Madrid) , São Paulo, v. 12, p. 235-247, 2000.
-
ZAVAGLIA, C. . A homonímia e o computador. Estudos Lingüísticos, São Paulo, v. 28, p. 738-743, 1999.
-
ZAVAGLIA, C. . Aspectos semânticos dos cromônimos entre as línguas italiana e portuguesa do Brasil. Estudos Lingüísticos, São Paulo, v. 27, p. 912-917, 1998.
-
ZAVAGLIA, C. . A construção de um Dicionário de Máquina como suporte para Revisores Ortográfico e Gramatical. Estudos Lingüísticos, São Paulo, v. 26, 1997.
-
ZAVAGLIA, C. . Intervista a Stanislao Nievo. Revista Insieme, São PAulo, v. 1, p. 15-25, 1994.
-
ZAVAGLIA, C. ; NADIN, O. L. (Org.) . De histórias, palavras e dicionários: estudos em homenagem a Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa. 1. ed. São Paulo: Editora Mercado de Letras, 2019. v. 1. 340p .
-
CAVALARI, Suzi Marques Spatti (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) ; SILVA, L. M. (Org.) . Caderno de Resumos do 66º Seminário do GEL. 487. ed. Araraquara: Editora Letraria, 2018. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. ; NADIN, O. L. (Org.) . Revista Domínios de Lingu@gem - Lexicografia Pedagógica/Pedagogical Lexicography. 1. ed. Uberlândia: EDUFU, 2018.
-
ZAVAGLIA, C. ; SIMAO, A. K. G. (Org.) . Reflexões, tendências e novos rumos dos estudos fraseoparemiológicos. 1. ed. São José do Rio Preto: UNESP/IBILCE, 2017. v. 1. 320p .
-
NADIN, O. L. (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) . Estudos do léxico em contextos bilíngues. 1. ed. Campinas: Mercado de Letras, 2016. v. 1. 227p .
-
ZAVAGLIA, C. ; STUPIELLO, E. N. A. (Org.) . Tendências contemporâneas dos Estudos da Tradução. 1. ed. São José do Rio Preto: Unnesp, 2015. v. 2. 269p .
-
ZAVAGLIA, C. . Domínios de Lingu@gem - Fraseologia e Paremiologia. 2. ed. Uberlândia: EDUFU ? Editora e Livraria da Universidade Federal de Uberlândia, 2014. v. 1. 282p .
-
XATARA, Claudia Maria (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) ; SILVA, R. M. (Org.) . Dicionário multilíngue de regência verbal: verbos preposicionados. 1. ed. Barueri, SP: DISAL, 2013. v. 1. 351p .
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. ; ORSI, V. . Equivalentes em língua italiana do Dicionário Multilíngue de Regência Verbal: verbos preposicionados. 1. ed. Barueri, SP: DISAL, 2013. v. 1. 351p .
-
TOTTI, L. A. S. (Org.) ; AQUATI, C. (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) . Xeretando a linguagem em latim. 1. ed. Barueri: Disal Editora, 2013. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. . Um significado só é pouco: dicionário de formas homônimas do português contemporâneo do Brasil. 1. ed. Rio do Janerio: Editora Ciência Moderna, 2010. v. 1. 440p .
-
ZAVAGLIA, C. . Xeretando a linguagem em italiano. 1. ed. Barueri: Disal Editora, 2010. v. 1. 128p .
-
NIGRO, C. M. C. (Org.) ; CENEVIVA, C. M. (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) . Xeretando a linguagem em inglês. 1. ed. Barueri: Disal Editora, 2010. v. 1. 127p .
-
ZAVAGLIA, Adriana (Org.) ; XATARA, Claudia Maria (Org.) ; SILVA, M. C. P. (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) . Xeretando a linguagem em francês. 1. ed. Barueri: Disal Editora, 2010. v. 1. 190p .
-
SIMÃO, Angélica Karin Garcia (Org.) ; ZAVAGLIA, C. (Org.) . Xeretando a linguagem em espanhol. 1. ed. Barueri: Disal Editora, 2010. v. 1. 159p .
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Passarinho, Passarinha, Passarão: Dicionário de eufemismos das zonas erógenas. 1. ed. São José do Rio Pretro: THS Editora, 2009. v. 1. 75p .
-
FRANCISCO, Reginaldo ; ZAVAGLIA, C. . Parece mas não é: as armadilhas da tradução do italiano para o português. São Carlos: Claraluz Editora; Fapesp, 2008. 144p .
-
ZAVAGLIA, C. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello ; SOARES, E. N. V. ; PIZZOLITO, M. . Canzoni italiane degli anni '90: attività didattiche per l'insegnamento della lingua italiana come L2. 1. ed. São José do Rio Preto: Casa do Livro, 2001. v. 1. 164p .
-
ZAVAGLIA, C. . Um significado só é pouco: Dicionário de formas homônimas do português contemporâneo do Brasil. In: Aparecida Negri Isquerdo; Maria Cândida Trindade Costa de Seabra. (Org.). As ciências do léxico [recurso eletrônico] : volume VI : lexicologia, lexicografia, terminologia. 2ed.Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2026, v. VI, p. 351-364.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcação dupla em alguns itens lexicais referentes a grupos minorizados. In: MOREIRA, A. V. G.; SILVA, M. de O.; XAVIER, V. R. D.. (Org.). As Ciências do Léxico sob uma ótica plural. 1ed.Tutoia, MA: Editora Lupa, 2025, v. 1, p. 165-198.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso em dicionários: reflexões e implicações sociais. In: CARVALHO, C.C.; MARTINS, E. B. C.; LIMA, M. de O,; RIBEIRO, R. de J.. (Org.). Desafios Contemporâneos e Serviço Social: reflexões críticas sobre políticas sociais e capitalismo. 1ed.: Editora Ibero-americana de Educação, 2025, v. 1, p. 1-20.
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . Marcas de uso: recurso lexicográfico fundamental à compreensão extralinguística do consulente. In: Aparecida Negri Isquerdo; Márcia Sipavicius Seide. (Org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. 1ed.Campo Grande: Ed. UFMS, 2025, v. XI, p. 286-326.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. ; PEREIRA, R. R. . As ciências do léxico e a formação docente. In: Viviane Bengezen, Grenissa Stafuzza. (Org.). Diversidade nos estudos da linguagem: [livro eletrônico] interfaces linguísticas, literárias e filosóficas. 1ed.Catalão: Ed. Letras do Cerrado, 2025, v. 1, p. 86-100.
-
ISQUERDO, A. N. ; ZAVAGLIA, C. ; ALVES, I. M. ; FINATTO, M. J. B. . Lexicologia, Lexicografia e Terminologia.. In: Cavalheiro, J.; Rolon, R.; Leão, A.; Albuquerque, G. R. de; Souza, A. L.. de; Santos, F. S. de; Faria, M. M. de.. (Org.). Grupos de Trabalhos da ANPOLL e(m) movência(s) de saberes: Pesquisas em Estudos Linguísticos e Literários. 1ed.Rio Branco: Nepan Editora, 2025, v. 01, p. 44-49.
-
ZAVAGLIA, C. ; SEREGATI, F. ; BERTONHA, F. H. C. . Marcas de uso "familiar" em dicionário bilíngue escolar. In: Renato Rodrigues-Pereira; Regiani Aparecida Santos Zacarias; Odair Luiz Nadin. (Org.). Lexicografia pedagógica: caminhos teóricos e aplicados. 1ed.Campinas: Mercado de Letras, 2023, v. 1, p. 95-127.
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . GÍRIA: marca de uso presente em dicionários escolares. In: Aparecida Negri Isquerdo, Elizabete Aparecida Marques. (Org.). As ciências do léxico [recurso eletrônico] : volume X : lexicologia, lexicografia, terminologia. 1ed.Campo Grande: Ed. UFMS, 2023, v. X, p. 277-303.
-
ZAVAGLIA, C. . Sexismo em dicionários brasileiros. In: Moreira, G. L.; Costa, L. A. da C.; Alves, I. M.. (Org.). Pesquisas em Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. 1ed.Campinas: Pontes Editores, 2022, v. I, p. 127-150.
-
ZAVAGLIA, C. . Unidades paremiológicas em dicionários bilíngues: em defesa da definição. In: Suzete Silva. (Org.). Fraseologia & CIA: entabulando diálogos reflexivos. 1ed.Campinas: Pontes Editores, 2020, v. 2, p. 185-199.
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, A. . A inserção de equivalentes nas línguas italiana e francesa em um dicionário de Português Língua Estrangeira (PLE). In: Aparecida Negri Isquerdo, Celina Márcia de Souza Abbade. (Org.). As ciências do léxico : volume IX : lexicologia, lexicografia, terminologia. 1ed.Campo Grande: Ed. UFMS, 2020, v. IX, p. 253-268.
-
ZAVAGLIA, C. . Verbetes que sonhamos... Verbetes que fazemos: a equivalência em recentes trabalhos lexicográficos. In: FARGETTI, M. C.; MURAKAWA, C. de A. A.; NADIN, O. L.. (Org.). Série Trilhas Linguísticas - Léxico em foco: dicionários com que sonhamos. 1ed.São Paulo: Cultura Acadêmica, 2019, v. 32, p. 31-48.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . O vocabulário da fauna e da flora no DHPB: relatos e definições. In: ZAVAGLIA, C.; NADIN, O. L.. (Org.). De histórias, palavras e dicionários: estudos em homenagem a Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa. 1ed.São Paulo: Mercado de Letras, 2019, v. 1, p. 1-15.
-
COSTA, L. A. C. ; CABRE, M. T. ; ZAVAGLIA, C. . A variação terminológica denominativa na Lexicografia no Brasil: pressupostos para se estabelecer as bases teórico- metodológicas para o Dicionário de Lexicografia Brasileira. In: Antônio Luciano Pontes; Edna Vasconcelos Araújo; Glauber Lima Moreira; Hugo Leonardo; Lorena Fechini. (Org.). Perspectivas em Lexicografia e Terminologia. 1ed.Fortaleza: EDUECE, 2018, v. 1, p. 162-199.
-
ZAVAGLIA, C. . O léxico tabu em dicionários infantis: o Caldas Aulete. In: Aparecida Negri Isquerdo; Giselle Olívia Mantovani Dal Corno. (Org.). As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia, volume VIII. 1ed.Campo Grande: Ed. UFMS, 2018, v. VIII, p. 215-.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicgrafia e Direito: DBFJ contribuindo com os estudos da fraseologia jurídica. In: Claudia Zavaglia; Angélica Karim Garcia Simão. (Org.). Reflexões, tendências e novos rumos dos estudos fraseoparemiológicos. 1ed.São José do Rio Preto: UNESP/IBILCE, 2017, v. 1, p. 114-131.
-
ZAVAGLIA, C. . Saraiva Júnior: um olhar para os gentílicos. In: Daniela de Souza Silva Costa; Dayme Rosane Bençal. (Org.). Nos Caminhos do Léxico. 1ed.Campo Grande: UFMS, 2016, v. 1, p. 97-110.
-
ZAVAGLIA, C. . Unidades paremiológicas em dicionários: em defesa da definição. In: Suzete Silva. (Org.). Fraseologia & Cia. Entabulando diálogos reflexivos. 1ed.Campinas: Pontes Editores, 2016, v. 2, p. 73-86.
-
ZAVAGLIA, C. . A equivalência na Lexicografia Bilíngue. In: Nadin, Odair Luiz; Zavaglia Claudia. (Org.). Estudos do léxico em contextos bilíngues. 1ed.Campinas: Mercado de Letras, 2016, v. 1, p. 79-95.
-
ZAVAGLIA, CLAUDIA . O ?proibido? em dicionários. In: Ieda Maria Alves; João Henrique Lara Ganança. (Org.). Os estudos lexicais em diferentes perspectivas Volume VI. 1ed.São Paulo: FFLCH/USP, 2016, v. VI, p. 9-18.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário bilíngue de fraseologismos jurídicos: uma proposta. In: Claudia Zavaglia; Érika Nogueira de Andrade Stupiello. (Org.). Tendências contemporâneas dos Estudos da Tradução. 1ed.São José do Rio Preto: Unesp, 2015, v. 2, p. 36-64.
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionário Multilíngue de Regência Verbal: delineamento, padronização, resultados. In: Aparecida Negri Isquerdo; Giselle Olivia Mantovani Dal Corno. (Org.). As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. 1ed.Campo Grande: Ed. UFMS, 2014, v. 1, p. 01-510.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Definições e marcas de uso nos dicionários para os etnônimos injuriosos. In: Ieda Maria Alves; Eliane Simões Pereira. (Org.). Estudos lexicais em diferentes perspectivas. 1ed.São Paulo: FFLCH/USP, 2014, v. IV, p. 22-35.
-
ZAVAGLIA, C. . Metodologia em Ciências da Linguagem: Lexicografia. In: Adair Vieira Gonçalves; Marcos Lúcio de Sousa Góis. (Org.). Ciências da Linguagem: O fazer científico. 1ed.Campinas: Mercado de Letras, 2012, v. 1, p. 231-264.
-
ZAVAGLIA, C. . Um significado só é pouco: dicionário de formas homônimas do português contemporâneo do Brasil. In: Aparecida Negri Isquerdo; Maria Cândida Trindade Costa de Seabra. (Org.). As Ciências do Léxico: lexicologia, lexicografia e terminologia. 1ed.Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2012, v. VI, p. 303-314.
-
ZAVAGLIA, A. ; ZAVAGLIA, C. . Il linguaggio dei giovani : alcune considerazioni per l?italiano, il francese e il portoghese brasiliano. In: Pierluigi Ligas; Paolo Frassi. (Org.). Lexiques, Identités, Cultures. 1ed.Verona, Itália: QuiEdit s.n.c., 2012, v. 1, p. 447-456.
-
ZAVAGLIA, C. . Cia de Dança do Ibilce - Oficina de Balé Clássico. In: Maria TErcília Vilela de Azeredo Oliveira e Ana Elizabete Silva. (Org.). Livro de Resumos dos Projetos de Extensão do Câmpus de São José do Rio Preto (UNESP/IBILCE). 1ed.São José do Rio Preto: UNESP - Câmpus de São José do Rio Preto, 2012, v. 1, p. 25-25.
-
ZAVAGLIA, C. . Fraseologismos (?) no Dicionário Multilíngue de Cores (DMC). In: Maria Luiza Ortiz Alvarez. (Org.). Tendências atuais na pesquisa descritiva e aplicada em fraseologia e paremiologia - Anais. 1ed.Campinas: Pontes Editora, 2012, v. 2, p. 1-.
-
ZAVAGLIA, C. ; MURAKAWA, C. A. A. . Conversando com estudiosos de Lexicografia: questões teóricas específicas. In: XATARA, C.; BEVILACQUA, C. R.; HUMBLÉ, P. R. M.. (Org.). Dicionários na Teoria e na Prática: como e para quem são feitos.. 1ed.São Paulo: Parábola Editorial, 2011, v. 1, p. 39-44.
-
ZAVAGLIA, C. . Quem tem boca vai a Roma: as cores dos provérbios. In: ISQUERDO, A. N.; FINATTO, M. J. B.. (Org.). As ciências do léxico. Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. Vol. IV.. Campo Grande: Editora da UFMS, 2010, v. IV, p. 113-131.
-
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Proposta lexicográfica bilíngue: semas erótico-obscenos. In: Aparecida Negri Isquerdo; Lídia Almeida Barros. (Org.). As Ciências do Léxico - Lexicologia, Lexicografia e Terminologia Volume V. 1ed.Campo Grande, MS: Editora UFMS, 2010, v. V, p. 219-235.
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionário Multilíngue de Cores: a face eletrônica. In: Claudia Xatara. (Org.). Estudos em Lexicologia e Lexicografia Contrastiva. 1ed.Curitiba: Honoris Causa, 2010, v. 1, p. 5-286.
-
ZAVAGLIA, C. . A prática lexicográfica multilíngüe:questões concernentes ao campo das cores. In: Isquerdo, A. N.; Alves, I. M.. (Org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 1ed.Campo Grande; São Paulo: Ed. UFMS; Humanitas, 2007, v. III, p. 209-222.
-
ZAVAGLIA, C. . Extração de informações de definições de um dicionário convencional para a elaboração de uma base de conhecimento lexical: estratégias e procedimentos lingüísticos. In: Beatriz Nunes de Oliveira Longo; Bento Carlos Dias da Silva. (Org.). A construção de dicionários e de bases de conhecimento lexical. 1ed.Araraquara: Laboratório Editorial UNES/Araraquara e Cultura Acadêmica Editora, 2006, v. 9, p. 7-236.
-
ZAVAGLIA, C. . O papel do léxico na elaboração de ontologias computacionais: do seu resgate à sua disponibilização. In: Evandro Silva Martins; Waldenice Moreira Cano; Waldenor Barros Moraes Filho. (Org.). Lingüística IN FOCUS - Léxico e morfofonologia: perspectivas e análises. 1ed.Uberlândia: EDUFU, 2006, v. IV, p. 233-274.
-
ZAVAGLIA, C. . Bóia-Fria; Sou; Perdi; O mundo; A noite; Que besteira; Fragmentos; Stanislao Nievo. In: Lelé Arantes. (Org.). Bárbaros diversos. 1ed.São José do Rio Preto: Editora Rio-pretense, 1999, v. 1, p. 28-36.
-
ZAVAGLIA, C. . Su invito del Consolato e dell'APIESP, i professori di italiano si riuniscono e propongono nuovi approci all'insegnamento della língua e della cultura italiana. La Settimana del Fanfulla, São Paulo, 15 abr. 1993.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcação dupla em verbetes de dicionários escolares: atividades em sala de aula. In: Simpósio Nacional de Letras e Linguística., 2025, Catalão. Anais do Simpósio Nacional de Letras e Linguística. Anais.... Catalão (GO): Even3, 2025.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . As Ciências do Léxico e a Formação Docente. In: Simpósio Nacional de Letras e Linguística, 2025, Catalão. Anais do Simpósio Nacional de Letras e Linguística. Catalão (GO): Even3, 2025. v. 1.
-
MARQUIAFÁVEL, V. S. ; BOKAN, A. ; ZAVAGLIA, C. . A rule-based grapheme-to-phone converter for Brazilian Portuguese. In: International Conference on Computational Processing of Portuguese-PROPOR, 2014, São Carlos. Proceedigns International Conference on Computational Processing of Portuguese. São Carlos: LNAI, 2014.
-
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . Dicionários especiais: uma ponte para divulgação e transmissão dos saberes. In: GLAT-GENOVA 2012 'Terminologie: textes, discours et accès aux savoirs spécialisés, 2012, Genova. GLAT-GENOVA 2012. Genova: Telecom Bretagne - Università degli Studi di Genova, 2012. v. 1. p. 309-319.
-
ZAVAGLIA, C. . Fraseologismos (?) No dicionário multilíngue de cores (DMC). In: II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e do I Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2012, Brasília. Alvarez, Maria Luisa Ortiz, (Org.) Tendências atuais na pesquisa descritiva e aplicada em fraseologia e paremiologia - Anais - Volume 2. Campinas: Pontes Editores, 2011. v. 2. p. 223-240.
-
ZAVAGLIA, C. . A Lexicografia para o público infantil: uma análise macroestrutural de dicionários brasileiros. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística & III Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2011, Uberlândia. Anais do SILEL. Uberlândia: EDUFU, 2011. v. 2. p. 1-19.
-
GARCIA, E. R. B. ; ZAVAGLIA, C. . Léxico e Cultura: alguns apontamentos a partir da tradução de ?Foi assim? de Natalia Ginzburg. In: VI JEL - Jornadas de Estudos da Linguagem do Programa de Pós-Graduação do Instituto de Letras da UERJ, 2011, Rio de Janeiro. Linguagem: Teoria, Análise e Aplicações (6). Rio de Janeiro: Programa de Pós-graduação em Letras, 2010. v. 6. p. 290-298.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Regência verbal: dicionarização de equivalentes na direção português-italiano. In: X ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 2011, Ouro Preto. ANAIS DO X ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. Mariana: DELET/UFOP, 2009. v. 1. p. 91-103.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Tradução, lexicografia e terminografia: onde essas três áreas se encontram. In: X ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 2011, Ouro Preto. ANAIS DO X ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES. Mariana: DELET/UFOP, 2009. v. 1. p. 537-550.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Tradução, Lexicografia e Terminografia: onde essas três áreas se encontram. In: Nas trilhas da tradução: para onde vamos? X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2010, Ouro Preto. ANAIS do X ENTRAD e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2010. v. 1.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Regência Verbal: dicionarização de equivalentes na direção português-italiano. In: Nas trilhas da tradução: para onde vamos? X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2010, Ouro Preto. ANAIS do X ENTRAD e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2010. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Idiomatismos proibidos: algumas considerações metafóricas. In: XV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ALFAL, 2008, Montevidéu - URUGUAI. ANAIS DO XV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ALFAL. MONTEVIDÉU - URUGUAI, 2008.
-
MENDES, R. ; MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . A Web e a produção de obras referência especializadas. In: VII Encontro de Linguística de corpus, 2008, São José do Rio Preto. Anais do VII Encontro de Linguística de corpus. São Carlos: Núcleo Interinstitucional de Linguística Computacional, 2008.
-
ZAVAGLIA, C. ; ALUÍSIO, Sandra Maria ; NUNES, Maria das Graças Volpe ; OLIVEIRA, Leandro Henrique de Mendonça de . Estrutura Ontológica e Unidades Lexicais: uma aplicação computacional no domínio da Ecologia. In: 5. Workshop em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana, TIL'2007, 2007, Rio de Janeiro. Anais do 5. Workshop em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana, TIL'2007, 2007. p. 1575-1584.
-
ZAVAGLIA, C. . Dizionario Multilingue di Cromonimi: aspetti metodologici e pratici. In: GLAT-Bertinoro2006, 2006, Forlì. Actes de GLAT-BERTINORO2006. Bretagne: ENST Bretagne, 2006. v. 1. p. 1-328.
-
ZAVAGLIA, C. ; ARANHA, Solange ; ZAVAGLIA, Adriana . Dicionário multilingüe de nomes de cores: da nomenclatura a elaboração dos verbetes. In: ALFAL. XIV Congresso Internacional da ALFAL - Asociación de Lingüística y Filologia de América Latina, 2005, Monterrey, México. CD Rom Volume 1 das Memorias ALFAL. XIV Congresso Internacional da ALFAL, 2005. v. 1. p. 1-8.
-
ZAVAGLIA, C. ; FERRARESI, Monique Lopes . Elaboração de um Corpus Paralelo e Alinhado português-italiano-português do Domínio Literário. In: V Encontro de Corpora, 2005, São Carlos. Anais do V Encontro de Corpora, 2005. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. . Córpus Lingüístico Paralelo português-italiano para a tradução juramentada (CLiPP-TradJura): elaboração e aplicação. In: III Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação - CIATI, 2004, São Paulo. Anais do III Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2004. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. ; QUIOZINI, M. A. ; FERRARESI, Monique Lopes . A tradução de itens lexicais no processo de elaboração de Ontologias bilíngües de domínios especiais. In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Anais do IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores - ABRAPT, 2004. v. 1. p. 1-20.
-
ZAVAGLIA, C. . La Production d'Ontologies Spécifiques à réutiliser sur ordinateur: la modélisation de l'Onto-Eco. In: GLAT-BARCELONA 2004, 2004, Barcelona. Actes de GLAT-BARCELONA 2004. La Production des Textes Spécialisés: Structure e Enseignement. Bretagne: ENST, 2004. v. 1. p. 87-94.
-
ZAVAGLIA, C. . Córpus Lingüístico Paralelo português-italiano para a tradução juramentada (CLiPP-TradJura): elaboração e aplicação. In: III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - III CIATI - Novos Tempos, Velha Arte: Tradução, Tecnologia, Talento., 2004, São Paulo. Anais do III Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2004.
-
ZAVAGLIA, C. ; GREGHI, Juliana Galvani . Homonymy in Natural Language Processes: a representation using Pustejovsky¿s Qualia Structure and Ontological Information. In: VI ENCONTRO PARA O PROCESSAMENTO COMPUTACIONAL DA LÍNGUA PORTUGUESA FALADA E ESCRITA, 2003, FARO. PROPOR 2003, INAI 2721, COMPUTACIONAL PROCESSING OF THE PORTUGUESE LANGUAGE. Berlin Heidelberg: Springer-Verlag, 2003. v. 1. p. 86-93.
-
ZAVAGLIA, C. . Base de Conhecimento Léxico-Ontológico para o português do Brasil: uma proposta de modelo. In: Workshop em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana - TIL, 2003, São Carlos. Anais - SIBGRAPI - XVI Braszilian Symposium on Computer Graphics and Image Processing - 2003, 2003. v. I.
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, T. C. . A elaboração de um Dicionário Semibilíngüe de Cromônimos italiano-português e português-italiano: bianco/branco e nero/negro. In: X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística, 2003, Florianópolis. Anais do X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2003. v. 11. p. 229-234.
-
QUIOZINI, M. A. ; FERRARESI, Monique Lopes ; ZAVAGLIA, C. . Base léxico-ontológica bilíngüe (português-italiano) para o subdomínio da Ecologia. In: X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística, 2003, Florianópolis. Anais do X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2003. v. 1. p. 224-228.
-
ZAVAGLIA, C. ; RIBEIRO, G. C. . Levantamento de cromônimos neológicos em língua portuguesa e italiana. In: X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística, 2003, Florianópolis. Anais do X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística. Florianópolis: Univeridade Federal de Santa Catarina, 2003. v. 1. p. 267-273.
-
ZAVAGLIA, C. ; CESAR, S. S. . Levantamento de termos da língua italiana referente aos campos léxicos da vulva, nádegas, clitóris, seios para elaboração do Vocabulário das Zonas Erógenas português-italiano/italiano/português. In: X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística, 2003, Florianópolis. Anais do X Congresso Nacional de Professores de Italiano e IV Encontro Internacional de italianística. Florianópolis: Universidade federal de Santa Catarina, 2003. v. 1. p. 235-240.
-
ZAVAGLIA, C. . La traduzione delle espressioni idiomatiche cromatiche dall'italiano al portoghese: i suoi processi. In: VIII CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E II CONGRESSO INTERNACIONAL DE ESTUDOS ITALIANOS, 2000, Belo Horizonte. VIII CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E II CONGRESSO INTERNACIONAL DE ESTUDOS ITALIANOS. Belo Horizonte: Universidade Federal de MInas Gerais, 2000. v. I. p. 109-113.
-
SILVA, B. D. ; ZAVAGLIA, C. . The design of the Brazilian Portuguese machine tractable dictionary for an interlingua sentence generator. In: III Encontro para o Processamento Computacional da Língua Portuguesa Escrita e Falada, 1998, Porto Alegre. Anais do III Encontro para o Processamento Computacional da Língua Portuguesa Escrita e Falada, 1998.
-
NUNES, Maria das Graças Volpe ; ALUÍSIO, S. ; BONFANTE, Andréia ; SILVA, B. D. ; HASEGAWA, R. ; MARTINS, R. T. ; OLIVEIRA JR, O. ; RINO, Lúcia Helena ; SOSSOLOTE, C. R. ; ZAVAGLIA, C. . Developing an UNL Decodifier for Brazilian Portuguese. In: II UNL-Brazil Project Workshop, 1997, Rio de Janeiro. Anais do II UNL-Brazil Project Workshop, 1997.
-
NUNES, Maria das Graças Volpe ; VIEIRA, Fabiano Magrin da Costa ; ZAVAGLIA, C. ; SOSSOLOTE, C. R. . A Construção de um Léxico do Brasil: Lições Aprendidas e Pespectivas. In: Congresso de Inteligência Artificial - SBIA, 1996, Curitiba. Anais do Congresso de Inteligência Artificial - SBIA, 1996.
-
TURAZZA, J. ; ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, A. . A inserção de equivalentes nas línguas italiana e francesa em um dicionário de português língua estrangeira (PLE). In: XXXI ENCONTRO DO GT LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA E TERMINOLOGIA, 2016, Campinas. CADERNO DE RESUMOS DO XXXI ENCONTRO DO GT LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA E TERMINOLOGIA. Campinas: Editora da Unicamp, 2016.
-
ZAVAGLIA, C. . O léxico tabu em dicionários infantis: o Caldas Aulete. In: X ENGTLEX (Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL), 2015, Rio de Janeiro. X ENGTLEX - RESUMOS EXPANDIDOS. Rio de Janeiro: GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2015. v. 1.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso, exemplos e notas de uso para etnofaulismos em dicionários monolíngues brasileiros. In: X ENGTLEX (Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL), 2015, Rio de Janeiro. X ENGTLEX - RESUMOS EXPANDIDOS, 2015.
-
GALDIANO, I. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta de um dicionário da Cardiopatia Congênita. In: X ENGTLEX (Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL), 2015, Rio de Janeiro. X ENGTLEX - RESUMOS EXPANDIDOS, 2015.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . As expressões cromáticas da fauna e da flora e a elaboração de um dicionário multilíngue: considerações preliminares. In: X ENGTLEX (Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL), 2015, Rio de Janeiro. X ENGTLEX - RESUMOS EXPANDIDOS, 2015.
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionário multilíngue de regência verbal: delineamente, padronização, resultados. In: IX ENCONTRO INTERMEDIÁRIO DO GT DE LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA E TERMINOLOGIA DA ANPOLL, 2013, Caxias do Sul, RS. CADERNO DE RESUMOS EXPANDIDOS IX ENGTLEX IX ENCONTRO INTERMEDIÁRIO DO GT DE LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA E TERMINOLOGIA DA ANPOLL. Caxias do Sul: Programa de Pós-Graduação em Letras, Cultura e Regionalidade Universidade de Caxias do Sul, 2013. v. 1.
-
COSTA, L. A. C. ; ZAVAGLIA, C. ; CASTELLVI, M. T. C. . Dicionário de Lexicografia Brasileira: Lexicografia, Terminologia ou Lexicografia Especializada. In: Dicionários que não existem: tipologias lexicográficas, 2013, Lisboa. CADERNO DE RESUMOS - DICIONÁRIOS QUE NÃO EXISTEM: TIPOLOGIAS LEXICOGRÁFICAS. Lisboa, 2013.
-
MARQUIAFAVEL, V. ; ZAVAGLIA, C. . Transcrição fonética facilitada: proposta de um G2P para transcrição de lemas de verbetes de dicionários do PB. In: IX Encontro de Linguística de Corpus, 2012, São Carlos. Anais do IX ELC 2012, 2012.
-
MARQUIAFAVEL, V. ; ZAVAGLIA, C. . Transcrição fonética automática para lemas de verbetes em dicionários do Português do Brasil. In: 8th Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology, 2011, Cuiabá. Anais do 8th Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology, 2011.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Regência verbal: do português ao italiano. In: XXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2010, São José do Rio Preto. Anais do XXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2010.
-
GONÇALVES, S. C. P. ; ZAVAGLIA, C. . Uma análise dos dicionários do tipo 2. In: VII ENGTLEX, 2009, São José do Rio Preto. Resumos Expandidos do VII ENGTLEX, 2009.
-
PASTORE, P. C. F. ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração do Dicionário Inglês-Português de Expressões Idiomáticas com nomes de animais: um estudo baseado em corpora. In: VII ENGTLEX, 2009, São José do Rio Preto. Resumos Expandidos do VII ENGTLEX, 2009.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta lexicográfica bilíngue: semas erótico-obscenos. In: VII ENGTLEX, 2009, São José do Rio Preto. Resumos Expandidos do VII ENGTELEX, 2009.
-
MENDES, R. ; ZAVAGLIA, C. ; SIMÃO, Angélica Karin Garcia ; ARANHA, Solange . A tradução de provérbios no Dicionário Multilíngue de Cores (DMC): a equivalência em inglês e espanhol. In: XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2009. Anais do XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2009. v. 1. p. 03893-03896.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . A regência verbal na direção português-italiano. In: XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2009. Anais do XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2009. v. 1. p. 00702-00704.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . As cores no discurso especializado: o processo de elaboração de verbetes técnico-científicos cromáticos. In: XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2009. Anais do XXI Congresso de Iniciação Científica da UNESP. v. 1. p. 01523-01526.
-
MENDES, R. ; ZAVAGLIA, C. ; ARANHA, Solange ; SIMÃO, Angélica Karin Garcia . Cromônimos técnico-científicos: a interdisciplinridade entre terminologia e tradução e a equivalência em inglês e espanhol. In: XX Congresso de Iniciação Científica, 2008, São José dos Campos. Anais do XX Congresso de Iniciação Científica. São Paulo: CGB/PROP/UNESP, 2008. v. 1.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Tradução e Lexicografia: uma ponte para a comunicação entre culturas. In: XX Congresso de Iniciação Científica, 2008, São José dos Campos. Anais do XX Congresso de Iniciação Científica. São Paulo: CGB/PROP/UNESP, 2008. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Itens Lexicais Proibidos (?) em dicionários: algumas considerações. In: XIII ENANPOLL, 2008, Goiânia. Resumos do XIII ENANPOLL, 2008.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . O resgate de itens lexicais cromáticos especializados para a produção de dicionário. In: XIX Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2007, Araraquara. Anais do XIX Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2007.
-
DARINI, Francysneire de Sant'anna ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário Multilíngüe de Cores (DMC): revisão sistemática de verbetes. In: XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
SANTOS, Gisele Cristina dos ; ZAVAGLIA, C. ; ARANHA, Solange ; SIMÃO, Angélica Karin Garcia . Dicionário Multilíngüe de Cores: equivalentes tradutórios. In: XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
SANTOS, Lais Helena Teixeira dos ; ZAVAGLIA, C. . O Aspecto Semântico dos Subdomínios Cromáticos Rosa/Cor De Rosa, Bianco/Branco e Nero/Preto. In: XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
FAUSTINO, Luciane Donizeti ; ZAVAGLIA, C. ; ARANHA, Solange ; ZAVAGLIA, Adriana . Busca e Inserção de Equivalentes em Língua Inglesa e Francesa para o Dicionário Multilíngüe de Cores ? DMC. In: XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
PAGLIARO, Marília Gabriela Moreira ; ZAVAGLIA, C. . Busca de Equivalentes Tradutórios para o Dicionário Multilíngüe De Cores - DMC: o estrangeirismo. In: XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
MINELLI, Thales Estevão Felício ; ZAVAGLIA, C. ; SILVA, R. M. . Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal ? DMRV: a nomenclatura em português (Letras A, T, N, Q). In: XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
FRANCISCO, Reginaldo ; ZAVAGLIA, C. . A Polissemia e a Homonímia em Textos Traduzidos do Italiano para o Português. In: XVIII Congresso DE Iniciação Científica da UNESP, 2006, Bauru. Anais do XVIII Congresso DE Iniciação Científica da UNESP, 2006.
-
FRANCISCO, Reginaldo ; ZAVAGLIA, C. . Tradução do italiano para o português: levantamento de erros gramaticais produzidos por aprendizes. In: XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005, São José do Rio Preto. XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . O léxico gerativo de Pustejovsky e estrutura qualis: uma aplicação voltada para o domínio da Ecologia de Comunidades. In: XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005, São José do Rio Preto. XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005.
-
PAGLIARO, Marília Gabriela Moreira ; ZAVAGLIA, C. . A busca de equivalentes em língua espanhola para o Dicionário Multilíngüe de Cores ? DMC. In: XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005. XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa.
-
DEVECCHI, Michelli Glauce Ramos ; ZAVAGLIA, C. . Análise semântica dos cromônimos verde/verde/green e azzurro,blu/azul/blue para a elaboração de um Dicionário Multilíngüe de Cores. In: XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005, São José do Rio Preto. XVII Congresso de Iniciação Científica: os desafios da pesquisa, 2005.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcação dupla em verbetes de dicionários escolares: atividades em sala de aula. In: Simpósio Nacional de Letras e Linguística, 2025, Catalão. Anais do Simpósio Nacional de Letras e Linguística. Anais.... Catalão (GO): Even3, 2025. v. 1.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. ; PEREIRA, R. R. . As Ciências do Léxico e a Formação Docente. In: Simpósio Nacional de Letras e Linguística, 2025, Catalão. Anais do Simpósio Nacional de Letras e Linguística. Anais.... Catalão (GO): Even3, 2025. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . O dicionário como ferramenta de combate à violência verbal contra a mulher. In: UNESP ADVANCED SCHOOL OF LINGUISTICS - UNALIN, 2025, São José do Rio Preto. Caderno de resumos = Book of abstracts [do] UNALIN 2025: UNESP Advanced School of Linguistics [recurso eletrônico]. São José do Rio Preto: UNESP/IBILCE, 2025. v. 1. p. 70-70.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicultura e marcas de uso: levantamento e análise em dicionários monolíngues brasileiros e italianos. In: 70º Seminário do GEL, 2024, Campinas. Caderno de resumos do 70º Seminário do GEL. Campinas: Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo. v. 1. p. 267-267.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Etiquetas lexicográficas: contribuição ao processo de tradução. In: XLI Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução, 2024, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XLI Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução. São José do Rio Preto: UNESP, 2024. v. 1. p. 34-34.
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . Etiquetas lexicográficas: contribuição ao processo de tradução. In: LI Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução, 2024, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XLI Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução.. São José do Rio Preto, 2024. p. 34.
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . Dicionário de sinônimos locucionais (DSL): proposta e contribuição à Lexicografia Bilíngue (pt-it). In: XLI Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução, 2024, São José do Rio Preto. Caderno de resumos da XLI Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução. São José do Rio Preto, 2024. v. 1. p. 36.
-
ZAVAGLIA, C. . ASPETTI SEMANTICI E CULTURALI DEI CROMONIMI TRA LA LINGUA ITALIANA E IL PORTOGHESE BRASILIANO. In: XVIII COLOR CONFERENCE, 2023, Lecco, Italia. BOOK OF ABSTRACTS - CdC2023 - COLOR CONFERENCE. Lecco, Italia: Gruppo del Colore - Associazione Italiana Colore, 2023. v. 1. p. 16-17.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso diastráticas nos dicionários do PNLD: tabuísmo e chulismo. In: 68º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL), 2021, São Carlos. Caderno de Resumos do 68º Seminário do GEL. Araraquara: Letraria, 2021. v. 1. p. 680-680.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . A contribuição das marcas de uso para o processo tradutório. In: XL Semana do Tradutor e III Simpósio Internacional de Tradução, 2021, São José do Rio Preto. Caderno de resumos [da] XL Semana do Tradutor e III Simpósio Internacional de Tradução. São José do Rio Preto: UNESP-IBILCE, 2021. v. 1. p. 52-53.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Levantamento e análise da marca de uso ?familiar? nas acepções do Michaelis Bilíngue Italiano. In: XIII Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2021, Cascavel. Programação do XIII Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. Cascavel: UNIOESTE, 2021. v. 1.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marca de uso volgare: levantamento e análise em quatro dicionários monolíngues italianos. In: XIX congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano (ABPI), 2021. Programação do XIX congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano (ABPI), 2021. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. . ?Feminicídio? enquanto item lexical e unidade lexicográfica. In: Seminário Internacional de Estudos em Linguística Popular, 2020, São Carlos. Caderno de Resumos Seminário Internacional de Estudos em Linguística Popular. São Carlos: UFSCAR. v. 2. p. 21-21.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Etiquetagem: análise de algumas marcas diaevaluativas em dicionários. In: 67º Seminário do GEL, 2019, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do 67º Seminário do GEL. Araraquara: Letraria, 2019. v. 1. p. 351-352.
-
LIMA, E. L. L. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta lexicográfica para verbetes de dicionário especial de homônimos da língua brasileira de sinais ? LIBRAS. In: 67º Seminário do GEL, 2019, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do 67º Seminário do GEL. Araraquara: Letraria, 2019. v. 1. p. 84-84.
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . Elaboração de um dicionário de sinônimos locucionais português-italiano. In: XXIII Encontro Nacional da ANPOLL, 2018, Cuiabá. Programação do GT Lexicologia, Lexicografia e Terminologia (Sessão de comunicações II - Lexicologia e Lexicografia).. Cuiabá: UFMT, 2018. v. 1. p. 1-1.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário e Locuções. In: 66º Seminário do GEL, 2018, São José do Rio Preto, 2018, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do 66º Seminário do GEL. São José do Rio Preto: Letraria, 2018. v. 1. p. 80-80.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . DBFJ: contribuição à fraseologia jurídica (do português para o italiano).. In: 18º Congresso Mundial de Linguística Aplicada da AILA, 2017, Rio de Janeiro. Abstract Booklet do 18º Congresso Mundial de Linguística Aplicada da AILA. Rio de Janeiro: AILA, 2017. v. 1. p. 299-299.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . DBFJ - ampliação e alimentação vocabular. In: IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia & III Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2016, São José do Rio Preto. CADERNO DE RESUMOS. São José do Rio Preto: Editora do Ibilce, 2016.
-
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . O vocabulário das cores para a ampliação lexical: o caso das unidades fraseológicas e paremiológicas. In: IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia & III Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2016, São José do Rio Preto. CADERNO DE RESUMOS [DO] IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA E [DO] III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA. São José do Rio Preto: Editora do Ibilce.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Aspects of analysis of the special chromatic phrases. In: Colour and colour naming: crosslinguistic approaches, 2015, Lisboa. Colour and colour naming: crosslinguistic approaches. Lisboa, 2015.
-
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . Building a multilingual color dictionary: some contextual implications about lexical universe and linguistic relativity. In: Colour and colour naming: crosslinguistic approaches, 2015, Lisboa. Colour and colour naming: crosslinguistic approaches, 2015.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário multilíngue online de expressões cromáticas da fauna e flora: um dicionário especializado colaborando para a comunicação transcultural. In: II Congreso Internacional de la Rede de Lexicografía (RELEX), 2015, Santiago de Compostela. II CONGRESO INTERNACIONAL RELEX, 2015.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Habemus DBFJ: fraseologismos jurídicos do português para o italiano. In: V Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, 2015, Lecce. CADERNO DE RESUMOS: SIMPÓSIOS de 31-40. Lecce, 2015.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Etnofaulismos e suas marcas de uso em quatro dicionários monolíngues brasileiros. In: SEMINÁRIO DO GEL, 2015, Campinas. Programação do SEMINÁRIO DO GEL. Campinas, 2015.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . O estudo das expressões cromáticas especializadas e seu tratamento em obras lexicográficas. In: XVIII Congresso Nacional de Linguística e Filologia, 2014, Rio de Janeiro. Cadernos do CNLF - Resumos. Rio de Janeiro: CIFEFIL, 2014. v. XVIII. p. 146-147.
-
GALDIANO, I. ; ZAVAGLIA, C. . Léxico especializado, público não especialista: proposta de laboração de um dicionário de Cardiopatia Congênita para consulentes leigos. In: XI ENCONTRO DO CÍRCULO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS DO SUL, 2014, Chapecó. CADERNO DE RESUMOS: XI ENCONTRO DO CÍRCULO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS DO SUL. Chapecó, 2014. p. 170-171.
-
GALDIANO, I. ; ZAVAGLIA, C. . CardioCorpus: coleta e análise de um corpus da Cardiopatia congênita. In: XXXIV SEMANA DO TRADUTOR E I SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO, 2014, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução. São José do Rio Preto: Editora do Ibilce, 2014. p. 78-79.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Un?analisi comparativa tra etnonimi ingiuriosi nei dizionari monolingui brasiliani e italiani. In: Seminario di Studi. Osservare le norme, osservare l?uso: il lessico nei dizionari e nei midia, 2013, Torino, Itália. Seminario di Studi. Osservare le norme, osservare l?uso: il lessico nei dizionari e nei midia. Torino: Progetto Prin, 2013. v. 1. p. 15-16.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Towards a typology of ethnic slurs based on their definitions in Brazilian Portuguese dictionaries. In: Language and Super-diversity: Explorations and interrogations, 2013, Jyväskylä, Finlândia. Language and Super-diversity: Explorations and interrogations - Abstracts. Jyväskylä: University of Jyväskylä, 2013. v. 1. p. 320-320.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Definições e marcas de uso nos dicionários para os etnônimos injuriosos. In: VIII COLÓQUIO OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS, 2013, São Paulo. Cadernos de Resumos "Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas". São Paulo: USP ? UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO, 2012. v. 1. p. 27-28.
-
COSTA, L. A. C. ; MARQUIAFÁVEL, V. S. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicografia e a Interface com novas tecnologias: a utilização de ferramentas computacionais para a 'montagem'de dicionários de língua. In: 61o Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo - GEL, 2013, São Paulo. Cadernos de resumos do 61o Gel (Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo), 2013.
-
ZAVAGLIA, C. ; COSTA, L. A. C. . Dicionário de Lexicografia do Português do Brasil: proposta inicial de organização dos verbetes. In: VII Seminário de Pesquisa: 'Pesquisa e ensino em Letras: Outras linguagens, 2012, Três Lagoas. Caderno de resumos VII Seminário de Pesquisa. Três Lagoas, 2012.
-
ZAVAGLIA, C. ; COSTA, L. A. C. . Considerações iniciais sobre a elaboração de um dicionário de lexicografia do português do brasil. In: II CIDS Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolinguística, 2012, Belém. Livro de resumos do II CIDS. São Luis, MA: EDUFMA, 2012. v. 1.
-
ZAVAGLIA, C. ; COSTA, L. A. C. . Dicionário de Lexicografia do Português do Brasil: primeiras considerações. In: 60º Seminário do Gel, 2012, São Paulo. Anais do 60º Seminário do Gel, 2012.
-
MARQUIAFAVEL, V. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta de suporte computacional à inserção de transcrição fonética em lemas de verbetes de dicionários do português do Brasil. In: XI ELC Encontro de Linguística de Corpus, 2012, São Carlos. XI ELC Encontro de Linguística de Corpus. São Carlos, 2012.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Judeus, ciganos e vigários: o tratamento dos etnônimos injuriosos nos dicionários. In: I Simpósio Internacional de Lexicografia e Linguística Contrastiva, 2012, Florianópolis. Caderno de resumos. Florianópolis: UFSC, 2012. p. 102-103.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . As definições nos dicionários e suas marcas de uso na tarefa de tradução de etnônimos injuriosos. In: XXXII Semana do Tradutor, 2012, São José do Rio Preto. Caderno de resumos. São José do Rio Preto, 2012. p. 43-44.
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Ideologia e cultura nos dicionários e seu impacto social. In: IV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP, 2012, Araraquara. Caderno de resumos. Araraquara, 2012. p. 157-157.
-
GALDIANO, I. ; ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, D. Y. . Proposta de um dicionário bilíngue (português-italiano) a partir de um corpus comparável de bulas de remédios. In: XXIV Congresso de Iniciação Científica da Unesp, 2012, São José do Rio Preto. Trabalhos apresentados na 1 fase do XXIV Congresso de Iniciação Científica da Unesp. São José do Rio Preto, 2012.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário onomasiológico de expressões cromáticas da flora e fauna. In: IV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP, 2012, Araraquara. Caderno de resumos. Araraquara: FCL-UNESP, 2012.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Specialized Dictionaries: a bridge for propagation and transmission of knowledge. In: Groupe de Linguistique Appliquée des Télécommunications (GLAT) - Genova 2012, 2012, Genova. Résumés GLAT-Genova. Genova, 2012.
-
ZAVAGLIA, C. . Fraseologismos (?) no Dicionário Multilíngue de Cores (DMC). In: II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia & I Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2011, Brasília. Cadernos de Resumos do II Cifp. Brasília: Universidade Ferderal de Brasília, 2011. v. 1. p. 90-91.
-
BATISTA, A. M. F. ; ZAVAGLIA, C. . A elaboração de ontologias linguísticas no âmbito da Web Semântica: uma ontologia no domínio da Indústria de Artefatos de Borracha. In: X Encontro de Linguística de Corpus, 2011, Belo Horizonte. Cadeno de Resumos do ELC2011. Belo Horizonte, 2011. p. 55-56.
-
ALVES, L. C. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário de Lexicografia: uma proposta para o Português do Brasil. In: III Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP, 2011, São José do Rio Preto. Resumos do III SELin. São José do Rio Preto, 2011.
-
ALVES, L. C. C. ; ZAVAGLIA, C. . A utilização do programa computacional Wordsmith Tools para a seleção de entradas do dicionário de Lexicografia Brasileira. In: II Encontro Regional do Grupo de Estudos da Linguagem do Centro-Oeste, 2011, Três Lagoas. Caderno de resumos do Gelco, 2011.
-
MARQUIAFAVEL, V. ; ZAVAGLIA, C. . Uma proposta automática para a tarefa manual de transcrição fonética em verbetes de dicionários do Português do Brasil. In: 59o Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do estado de São Paulo, 2011, Bauru. Anais do 59 Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do estado de São Paulo- Gel. Bauru, 2011. p. 2011.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um dicionário onomasiológico de expressões cromáticas pertencentes ao domínio das ciências biológicas. In: III Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP, 2011, São José do Rio Preto. Programação e resumos. São José do Rio Preto: Editora do Ibilce, 2011.
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Ferramentas de tradução: a elaboração de um dicionário especializado. In: XXXI Semana do Tradutor, 2011, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos. São José do Rio Preto: Editora do Ibilce, 2011.
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . Il linguaggio dei giovani: alcune considerazioni in italiano, francese e portoghese brasiliano. In: LEXIS - The Study of Lexicon Across Cultural Identities and Textual Genres, 2010, Verona. Book of Abstracts, 2010. v. 1. p. 102-103.
-
GARCIA, E. R. B. ; ZAVAGLIA, C. . Léxico e Cultura: alguns apontamentos a partir da tradução de ?Foi assim? de Natalia Ginzburg. In: VI Jornadas de Estudo da Linguagem, 2010, Rio de Janeiro. Resumos da VI Jornadas de Estudo da Linguagem. Rio de Janeiro: UERJ, 2010. p. 1-3.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Itens lexicais proibidos: usá-los ou não usá-los? Eis a questão. In: 57o Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo - GEL, 2009, Ribeirão Preto. Programação do 57o Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo - GEL. Ribeirão Preto: GEL, 2009.
-
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Idiomatismos proibidos: algumas considerações metafóricas. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ALFAL, 2008, Montevidéu - URUGUAI. Libro de Resúmenes. Montevidéu - Uruguai.: Imprenta Gega s.r.l., 2008. p. 18-19.
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Vocabulário erótico-obsceno português-italiano: a tradução dos verbetes. In: 56 SEMINÁRIO DO GEL, 2008, São José do Rio Preto. 56 SEMINÁRIO DO GEL - Resumos.
-
ZAVAGLIA, C. ; XATARA, Claudia Maria . Projeto de Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal. In: IV CIATI - Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos do IV CIATI - Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. São Paulo: UNIBERO, 2007. p. 30-30.
-
ZAVAGLIA, C. . A (não) equivalência de expressões contextualmente marcadas: o caso do italiano/português. In: IV CIATI - Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos do IV CIATI - Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. São Paulo: UNIBERO, 2007. p. 30-31.
-
ZAVAGLIA, C. ; BACCIN, P. G. . Lexicologia, Lexicografia e Tradução em Italiano-Português: múltiplas facetas. In: XII Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano - O Italiano do além-mar: cultura, identidade e integração entre duas margens, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos do XII Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano - O Italiano do além-mar: cultura, identidade e integração entre duas margens. São Paulo: ABPI, 2007. v. 1. p. 56.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . O léxico da Nanociência e Nanotecnologia representado ontologicamente: hierarquia conceitual, relações semânticas e tratamento computacional. In: X Mini ENAPOL de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponímia e Tradução, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos, 2007. p. 20.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . A criação de uma base lexical para um etiquetador morfossintático. In: 54 Seminário do GEL, 2006, Araraquara. Caderno de Resumos do 54 Seminário do GEL. Araraquara: GEl - UNESP, 2006. v. 1. p. 174-174.
-
ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, Deni Yuzo . Ontologia ou Mapa conceitual: existem linhas limítrofes?. In: XI Simpósio Nacional de Letras e Lingüística e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística, 2006, Uberlandia. Caderno de Resumos do XI Simpósio Nacional de Letras e Lingüística e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística, 2006.
-
FERRARESI, Monique Lopes ; ZAVAGLIA, C. . A construção de um corpus paralelo e alinhado português-italiano-português para o domínio literário. In: 53 Seminário do GEL, 2005, São Carlos. 53 Seminário do GEL - RESUMOS, 2005. v. I. p. 263-264.
-
FERRARESI, Monique Lopes ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um Corpus Paralelo e Alinhado Português-Italiano-Português do Domínio Literário. In: V Encontro de Corpora, 2005, São Carlos. Caderno de Resumos do V Encontro de Corpora, 2005. p. 29-29.
-
ZAVAGLIA, C. . Produção de Ontologias específicas: a modelagem da Onto-Eco. In: 52 Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2004, Campinas. 52 Seminário do GEL 2004: Programação e Resumos. Campinas: UNICAMP, 2004. v. 1. p. 254-254.
-
ZAVAGLIA, C. . Processo de elaboração do córpus lingüístico paralelo para a tradução juramentada (CLiP-Trad_Jura). In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. PROGRAMAS & RESUMOS. Fortaleza: Universidade Estadual do Ceará (UECE), 2004. v. 1. p. 128-128.
-
ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, Deni Yuzo . O delineamento de uma ontologia bilíngüe (português/italiano) para o subdomínio da Ecologia de Comunidades). In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. PROGRAMA & RESUMOS. Fortaleza: Universidade Estadual do Ceará, 2004. v. 1. p. 73-74.
-
ZAVAGLIA, C. ; QUIOZINI, Maria Amélia ; FERRARESI, Monique Lopes . A tradução de itens lexicais no processo de elaboração de ontologias bilíngües de domínios especiais. In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. PROGRAMA & RESUMOS. Fortaleza: Universidade Estadual do Ceará (UECE), 2004. v. 1. p. 74-74.
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Tatiana Caiero de ; DEVECCHI, Michelli Glauce Ramos . A tradução de cromônimos no processo de elaboração de um dicionário multilíngüe (português/italiano/inglês). In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. PROGRAMA & RESUMOS. Fortaleza: Universidade Estadual do Ceará (UECE), 2004. v. 1. p. 75-75.
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . A Ecologia de Comunidades em uma Ontologia Bilíngüe (português/italiano): delineamento e tratamento computacional. In: XIV Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, Ilha Solteira. XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004.
-
QUIOZINI, Maria Amélia ; ZAVAGLIA, C. . O percurso tradutório em uma proposta bilíngüe de tratamento de itens lexicais do domínio da Ecologia de Populações. In: XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, Ilha Solteira. XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004.
-
DEVECCHI, Michelli Glauce Ramos ; ZAVAGLIA, C. . A tradução de cromônimos para a língua inglesa no processo de elaboração de um Dicionário Multilíngue (português/ italiano/inglês). In: XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, Ilha Solteira. XIV Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004.
-
ZAVAGLIA, C. ; FERRARESI, Monique Lopes . A Ecologia como representação de mundo em uma ontologia de conceitos monolíngüe (português). In: XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, lha Solteira. Anais do XVI CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 2004.
-
MARTINS, Claire de Souza ; ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, Deni Yuzo . Aplicabilidade de um corpus paralelo italiano-português-italiano da tradução juramentada. In: XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, Ilha Solteira. XIV Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004.
-
FERRARESI, Monique Lopes ; ZAVAGLIA, C. . A importância da Estrutura Qualia e suas relações semânticas em uma Ontologia do domínio da Ecologia. In: XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, Ilha Solteira. XIV Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004.
-
SOUZA, Tatiana Caiero de ; ZAVAGLIA, C. . A especificação de verbetes (porutugês-italiano) do Dicionário Multilíngüe de Cores. In: XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004, Ilha Solteira. XVI Congresso de Iniciação Científica - A Iniciação Científica e o Mercado de Trabalho, 2004.
-
ZAVAGLIA, C. . Uma ontologia de conceitos para oportuguês do Brasil com vistas ao Processamento de Línguas Naturais. In: 51 Seminário do Grupo de Estudos Lingüístico do Estado de São Paulo, 2003, Taubaté. 51 Seminário do Grupo de Estudos Lingüístico do Estado de São Paulo - RESUMOS, 2003. p. 142-143.
-
CESAR, S. S. ; ZAVAGLIA, C. . Vocabulário das Zonas Erógenas Vulva e PênisPortuguês/Italiano. In: XV CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 2003, Marília. Anais do Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2003.
-
FERRARESI, Monique ; ZAVAGLIA, C. . A Ecologia como Representação de um Mundo em uma Ontologia de Conceitos Monolíngüe (Português). In: XV CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 2003, Marília. Anais do Congresso de Iniciação Científica, 2003.
-
QUIOZINI, Maria Amélia ; ZAVAGLIA, C. . Uma Ontologia Bilíngüe (português-italiano) do Subdomínio da Ecologia a partir da Estrutura Qualia do Léxico Gerativo. In: XV CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 2003, Marília. Anais do Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2003.
-
RIBEIRO, G. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário semibilíngüe de cromônimos italiano-português e português-italiano: Os campos lexicais azzurro/azul e giallo/amarelo. In: XV CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 2003, Marília. Anais do Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2003.
-
SOUZA, Tatiana Caiero de ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário semibilíngüe de cromônimos italiano-português e português-italiano: os campos lexicais bianco/branco e nero/negro. In: XV CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 2003, Marília. Anais do Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2003.
-
ZAVAGLIA, C. ; RIBEIRO, G. C. . Levantamento de cromônimos neológicos em língua portuguesa e italiana. In: X CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE ITALIANÍSTICA, 2003, Florianópolis. Caderno de Resumos Do desterro à magia: destino de ilha, 2003. p. 103.
-
ZAVAGLIA, C. ; QUIOZINI, Maria Amélia ; FERRARESI, Monique . Base Léxico-Ontológica bilíngüe (postuguês-italiano) para o subdomínio Ecologia. In: X CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE ITALIANÍSTICA, 2003, Florianópolis. Caderno de Resumos Do desterro à magia: destino de ilha, 2003. p. 104.
-
ZAVAGLIA, C. ; CESAR, S. S. . La raccolta di termini italiani concernenti ai campi semantici vulva, seni, natiche e clitoride per l'elaborazione del Vocabolario delle zone erogene portoghese-italiano/italiano-portoghese. In: X CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE ITALIANÍSTICA, 2003, Florianópolis. Caderno de Resumos Do desterro à magia: destino de ilha, 2003. p. 104-105.
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Tatiana Caiero de . A elaboração de um Dicionário Semibilíngüe de Cromônimos italiano-português e português-italiano: bianco/branco e nero/negro. In: X CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE ITALIANÍSTICA, 2003, Florianópolis. Caderno de Resumos Do desterro à magia: destino de ilha, 2003. p. 105.
-
ZAVAGLIA, C. . Base de conhecimento lexical para o português do Brasil: uma proposta de modelo. In: 50 SEMINÁRIO DO GRUPO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO ESTADO DE SÃO PAULO, 2002, São Paulo. Resumos do 50 Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2002.
-
ZAVAGLIA, C. . A elaboração de um Dicionário Trilíngüe Temático de Cromônimos Italiano-Português-Francês/Francês-PortuguÊs-Italiano: Considerações de Cunho Tradutório. In: VIII Encontro Nacioal de Tradutores & II Encontro Internacional de Tradutores, 2001, Belo Horizonte. Cadernos de Resumos do VIII Encontro Nacioal de Tradutores & II Encontro Internacional de Tradutores. Belo Horizonte: Universidade Federal de MInas Gerais, 2001. v. I. p. 42-43.
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . Modo Verbal Indivativo: Possibilidades Tradutórias entre as Línguas Portuguesa do Brasil e Italiana. In: VIII ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & II ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 2001, Belo Horizonte. Caderno de Resumos do VIII ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & II ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 2001. v. I. p. 89-90.
-
MUSSARELI, A. R. ; FURUKAMA, C. K. R. ; ZAVAGLIA, C. . Considerações a respeito da elaboração de um Dicionário Temático de Homônimos Freqüentes Semibilíngüe (DTHFS) Português-Italiano. In: EPLLE, VI; INTERNACIONAL, II, 2001, Assis. Programa e Resumos. Assis: UNESP, 2001. p. 65.
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . La Strada che và in città (O Caminho que Leva à Cidade) de Natalia Ginzburg: Possibilidades Tradutórias Concernentes ao Modo Verbal Indicativo entre as Línguas Italiana e Portuguesa do Brasil. In: XII Congresso de Iniciação Científica, Ciências Humanas, 2001, Bauru. Caderno de Resumos do XII Congresso de Iniciação Científica, Ciências Humanas. Bauru: UNESP, 2001. p. 309.
-
LIMA, M. F. ; ZAVAGLIA, C. . Histórias em Quadrinhos: Aspectos sócio-culturais por meio da linguagem e da tradução(Italiano e Português). In: XIII Congresso De Iniciação Científica, Ciências Humanas, 2001, Bauru. Caderno de Resumos do XIII Congresso De Iniciação Científica, Ciências Humanas. Bauru: UNESP, 2001. p. 308.
-
FURUKAMA, C. K. R. ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um dicionário temático de homônimos freqüentes semibilígüe (DTHFS) português-italiano. In: XIII Congresso de Iniciação Científica, Ciências Humanas, 2001, Bauru. Bauru: UNESP, 2001. p. 313.
-
ZAVAGLIA, C. . A elaboração de um Dicionário de Homônimos: Uniformização das Definições. In: XLIX SEMINÁRIO DO GEL, 2001, Marília. Programação e Resumos, 2001. v. 1. p. 184-185.
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . A elaboração de um Dicionário Trilíngüe Temático de Cromônimos Italiano-Português-Francês / Francês-Português-Italiano: Reflexões e Considerações. In: CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜÍSTICA E FILOLOGIA, 2000, Rio de Janeiro. Caderno de Resumos do IV CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜÍSTICA E FILOLOGIA. Rio de Janeiro: CiFEFil, 2000. v. I. p. 4-5.
-
ZAVAGLIA, C. . A Taxonomia dos Nomes Homônimos no Dicionário. In: GRUPO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO NORDESTE, 2000, Salvador. GELNE - PROGRAMA & RESUMOS - GRUPO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO NORDESTE. Salvador: GELNE, 2000. p. 254.
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . Uma comparação do Modo Verbal Indicativo entre as línguas portuguesa do Brasil e italiana. In: XX SEMANA DO TRADUTOR: TRADUÇÃO NO BRASIL: O MERCADO DE TRABALHO, 2000, São José do Rio Preto. CADERNO DE RESUMOS DA XX SEMANA DO TRADUTOR: TRADUÇÃO NO BRASIL: O MERCADO DE TRABALHO. São JOsé do Rio Preto: UNESP/IBILCE, 2000. v. I. p. 25-26.
-
ZAVAGLIA, Adriana ; ZAVAGLIA, C. . A apresentação de dois verbetes bilíngües valenciais para o verbo falar: português-italiano e português-francês. In: III CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜÍSTICA E FILOLOGIA, 1999, Rio de Janeiro. Caderno de Resumos do III CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜÍSTICA E FILOLOGIA. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 1999. v. I. p. 21-22.
-
ZAVAGLIA, C. . O fenômeno da homonímia e a tradução. In: I ENCONTRO INTERDISCIPLINAR DE PESQUISA DO DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS - EIP-LEM, 1999, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do I ENCONTRO INTERDISCIPLINAR DE PESQUISA DO DEPARTAMENTO DE LETRAS MODERNAS - EIP-LEM. São José do Rio Preto: UNESP/IBILCE, 1999. v. I. p. 10.
-
ZAVAGLIA, C. . O fenômeno da homonímia: entre o sistema e a norma lingüística. In: XLVII SEMINÁRIO DO GRUPO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO ESTADO DE SÃO PAULO - GELI, 1999, Bauru. Caderno de Resumos do XLVII SEMINÁRIO DO GRUPO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS DO ESTADO DE SÃO PAULO - GEL. Bauru: Universidade do Sagrado Coração, 1999. p. 155.
-
SOARES, E. N. V. ; ZAVAGLIA, C. . A música italiana dos anos 90: elaboração de material didático. In: XI CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP - 1999, 1999, Presidente Prudente. Resumos de Ciências Humanas. Presidente Prudente: UNESP, 1999. v. I. p. 273.
-
GIMENEZ, E. ; ZAVAGLIA, C. . A tradução técnica de manuais em língua italiana: uma análise comparativa. In: XI CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP - 1999, 1999, Presidente Prudente. Resumos de Ciências Humanas. Presidente Prudente: UNESP, 1999. v. I. p. 270.
-
HUSSNE, F. D. ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um glossário bilíngüe italiano-português/português-italiano de termos de tinturas para cabelo. In: XI Congresso e Iniciação Científica da UNESP, 1999, Presidente Prudente. Resumos de Ciências Humanas. Presidente Prudente: UNESP, 1999. p. 269.
-
BERTOLINO, L. C. ; ZAVAGLIA, C. . Ensino da língua italiana para crianças por meio de músicas e contos infantis. In: XI CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 1999, Presidente Prudente. Resumos de Ciências Humanas. Presidente Prudente: UNESP, 1999. p. 271.
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . Modo verbal indicativo: uma comparação entre as línguas portuguesa do Brasil e italiana. In: XI CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 1999, Presidente Prudente. Resumos de Ciências Humanas. Presidente Prudente: UNESP, 1999. p. 273.
-
MARTINS, V. C. ; ZAVAGLIA, C. . Ensino de língua italiana por meio de músicas contemporâneas. In: XI CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNESP, 1999, Presidente Prudente. Resumos de Ciências Humanas. Presidente Prudente: UNESP, 1999. p. 272.
-
ZAVAGLIA, C. . O Computador e a desambiguação da forma seu no português do Brasil. In: Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC, 1998, Natal. Anais da 50 Reunião da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência 0 SBPC. Natal: Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 1998. v. 1. p. 881.
-
ZAVAGLIA, Adriana ; ZAVAGLIA, C. . A gramaticalização do tempo no modo verbal indicativo: uma análise comparativa entre o português do Brasil e as línguas francesa e italiana. In: Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC, 1998, Natal. Anais da 50 Reunião Anual da SBPC. Natal: Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 1998. p. 881-882.
-
ZAVAGLIA, C. . Isomorfia e não-isomorfia cromática e morfológica dos cromônimos das línguas italiana e portuguesa do Brasil. In: Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciêncai - SBPC, 1997, Belo Horizonte. Anais da 49 Reunião Anual da SBPC, 1997.
-
ZAVAGLIA, C. . Aspectos semânticos e morfológicos dos cromônimos em italiano e em português. In: VII CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E I CONGRESSO INTERNACIONAL DE ESTUDOS ITALIANOS, 1997, São Paulo. VII CONGRESSO NACIONAL DE PROFESSORES DE ITALIANO E I CONGRESSO INTERNACIONAL DE ESTUDOS ITALIANOS. São Paulo: USP, 1997.
-
ZAVAGLIA, C. . A Construção de um Dicionário de Máquina como suporte para Revisores Ortográfico e Gramatical. In: Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência - SBPC, 1996, São Paulo. Anais da 48 Reunião anual da SBPC, 1996.
-
ZAVAGLIA, C. . Gli alterati e Diminutivi nell'italiano e nel Portoghese Brasiliano. In: Colóquio de Incentivo à Pesquisa - CIP, 1994, São José do Rio Preto. Anais do 21 Colóquio de Incentivo à Pesquisa. São José do Rio Preto: Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP, 1994.
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcação dupla em verbetes de dicionários escolares: atividades em sala de aula. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Tradução e Lexicografia: considerações acerca de correspondentes tradutórios. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionários monolíngues brasileiros e italianos: levantamento e análise das marcas de uso em quatro pares de entradas. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. ; PEREIRA, R. R. . As ciências do léxico e a formação docente. 2025. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionários como armas de luta e de acolhimento no combate à violência verbal contra as mulheres. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . O dicionário como ferramenta e combate à violência contra a mulher. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Macaca de Dacia Maraini. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Percursos metodológicos nas Ciências do Léxico. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . A Exemplificação. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Terminologia: termos da fauna e da flora (com nomes de cor). 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . A homonímia e a polissemia. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
BARBOSA, G. S. ; ZAVAGLIA, C. . Palavra viva: um estudo etnoterminológico de lexias quilombolas. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Fala Catra: a pesquisa e você. 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Lexicultura e marcas de uso: levantamento e análise em dicionários monolíngues brasileiros e italianos. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso em Dicionários Infantis do Tipo 2. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Como seguir a carreira acadêmica no campo da tradução via ?Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos ? PPGEL?. 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Aspetti semantici e culturali dei cromonimi tra la lingua italiana e il portoghese brasiliano. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso em Dicionários Infantis do Tipo 2. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marca de uso volgare: levantamento e análise em quatro dicionários monolíngues italianos. 2021. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso diastráticas nos dicionários do PNLD: tabuísmo e chulismo. 2021. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
ZAVAGLIA, C. ; SEREGATI, F. . Comparação das marcas de uso diastráticas nos dicionários bilíngues espanhol-português Santillana e Michaelis. 2021. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . A contribuição das marcas de uso para o processo tradutório. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CORREIA, M. M. ; FINATTO, M. J. B. ; ZAVAGLIA, C. . Mediadora da mesa-redonda Léxico, corpora e tradução: diálogos com a sociedade. 2020. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Exemplo autêntico ou real, abonação, exemplo forjado e exemplo adaptado, citação: que conceitos são esses?. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . 'Feminicídio' enquanto item lexical e unidade lexicográfica. 2020. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
ZAVAGLIA, C. . Provérbios em Dicionários Infantis do Tipo 2: o Saraiva Júnior. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Etiquetagem: análise de algumas marcas diaevaluativas em dicionários. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
LIMA, E. L. L. ; ZAVAGLIA, C. . PROPOSTA LEXICOGRÁFICA PARA VERBETES DE DICIONÁRIO ESPECIAL DE HOMÔNIMOS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . O relativismos linguístico dos nomes populares das espécies da fauna e da flora. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . A (não) equivalência de expressões contextualmente marcadas: a tradução pública Italiano/Português. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTONHA, F. H. C. ; ZAVAGLIA, C. . Dicionário e Locuções. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; BERTONHA, F. H. C. . Elaboração de um dicionário de sinônimos locucionais português-italiano. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; LACERDA, B. T. ; OLIVEIRA, L. P. ; FREITAS, L. C. . O jogo dos equivalentes no fazer lexicográfico bilíngue. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TURAZZA, J. ; ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, A. . A inserção de equivalentes nas línguas italiana e francesa em um dicionário de português língua estrangeira (PLE). 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Tradução Jurídica e Juramentada. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . Building a multilingual color dictionary: some contextual implications about lexical universe and linguistic. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . Aspects of analysis of the special chromatic phrases. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
GALDIANO, I. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta de um dicionário da Cardiopatia Congênita. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . O léxico tabu em dicionários infantis: o Caldas Aulete. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KASAMA, D. Y. ; ZAVAGLIA, C. . Marcas de uso, exemplos e notas de uso para etnofaulismos. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, D. Y. . Etnofaulismos e suas marcas de uso em quatro dicionários monolíngues brasileiros. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Verbetes que sonhamos... Verbetes que fazemos...a equivalência em recentes trabalhos lexicográficos. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . As cores da língua italiana. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Turpilóquios lexicografados em português e em italiano: isso é possível?. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Lexicografia e equivalência. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, A. . Coordenação do Simpósio Perspectivas da Lexicologia e da Lexicografia no Brasil. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ZAVAGLIA, C. . O 'proibido' em dicionários. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionário multilíngue de regência verbal: delineamento, padronização, resultados. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . A equivalência na Lexicografia bilíngue. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, A. . Interfaces do léxico e o léxico em tradução. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
BARBOSA, M. A. ; ZAVAGLIA, C. . Coordenação da conferência 'Questões epistemológicas da etonoterminologia'. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . Dicionários especiais: uma ponte para divulgação e transmissão dos saberes. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Lexicografia. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Fraseologismos (?) no Dicionário Multilíngue de Cores (DMC). 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MARQUIAFÁVEL, V. S. ; ZAVAGLIA, C. . Transcrição fonética automática para lemas em verbetes de dicionários do Português do Brasil. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . A Lexicografia para o público infantil: uma análise macroestrutural de dicionários brasileiros. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Um significado só é pouco: Dicionário de formas homônimas do português contemporâneo do Brasil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Palavrinhas, palavras, palavrão... quem procura acha!. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . Il linguaggio dei giovani: alcune considerazioni in italiano, francese e portoghese brasiliano. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello ; RONDINI, A. . L?italiano degli altri e l?italiano gergale: alcuni appunti sul giovanilese. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Tabus linguísticos em italiano e português: fraseologismos, metáforas e reflexo cultural. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Proposta lexicográfica bilíngue: semas erótico-obscenos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PASTORE, P. C. F. ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração do dicionário inglês-português de expressões idiomáticas com nomes de animais: um estudo baseado em corpora. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
GONÇALVES, S. C. P. ; ZAVAGLIA, C. . Um estudo comparativo entre dicionários do tipo 2. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
RIOS, T. ; ZAVAGLIA, C. . A Linguística de Corpus para a descrição de idiomatismos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Itens lexicais proibidos: usá-los ou não usá-los? Eis a questão. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Itens lexicais proibidos (?) em dicionários: algumas considerações. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Idiomatismos Proibidos: algumas considerações metafóricas.. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORSI, V. ; ZAVAGLIA, C. . Vocabulário erótico-obsceno português-italiano: a tradução dos verbetes. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MARTINS, S. C. ; MENDES, R. ; ZAVAGLIA, C. . A WEB e a produção de obras de referência especializadas. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Delle parolacce. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . A (não) equivalência de expressões contextualmente marcadas: o caso do italiano/português. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; XATARA, Claudia Maria . Projeto de Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de ; ZAVAGLIA, C. . Pombinha ou xoxota: implicações extralingüísticas no uso do léxico erótico-obsceno referente à vulva (português-italiano). 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . A criação de uma base lexical para um etiquetador morfossintático. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Coletânea Guia dos curiosos em espanhol, francês, inglês, italiano, latim: xeretando a linguagem. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Dizionario multilingue di cromonimi: aspetti metodologici e pratici. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Estratégias lexicográficas multifacetadas: o Dicionário Multilíngüe de Cores e o Dicionário de Regência Verbal. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Alcuni aspetti del rapporto tra lingua e traduzione. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Dupla Cidadania. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Tratamento automático das línguas naturais. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; FERRARESI, Monique Lopes . A construção de um corpus paralelo e alinhado português-italiano-português para o domínio literário. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; FERRARESI, Monique Lopes . Elaboração de um Corpus Paralelo e Alinhado Português-Italiano-Português do Domínio Literário. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana ; ARANHA, Solange . Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores: da nomenclatura a elaboração dos verbetes. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; DEVECCHI, Michelli Glauce Ramos ; ARANHA, Solange . Dicionário Multilíngüe de Cores: a equivalência em português, italiano e inglês. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . O léxico erótico-obsceno das zonas erógenas em português-italiano. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZANETTI, Franciele Renata . As criações neológicas apresentadas por José Simão no jornal Folha de S. Paulo. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; FRANCISCO, Reginaldo . Guia para a Prática de Tradução entre o italiano e o português do Brasil. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; PAGLIARO, Marília Gabriela Moreira . A busca de equivalentes em língua espanhola para o Dicionário Multilíngüe de Cores - DMC. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, Deni Yuzo . Delineamento Ontológico do Domínio da Ecologia de Comunidades: o uso da ferramenta Protégé 3.0. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; FERRARESI, Monique Lopes . Corpus paralelo português-italiano-português: uma proposta para o domínio literário. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Vocabulário erótico-obsceno português-italiano-português. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZANETTI, Franciele Renata . As criações neológicas de José Simão. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; PAGLIARO, Marília Gabriela Moreira . Dicionário Multilíngüe de Cores - DMC: equivalentes em língua espanhola. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; KASAMA, Deni Yuzo . Do fazer terminológico à Web Semântica: demonstração prática da ferramenta Protégé 3.0. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; FRANCISCO, Reginaldo . Levantamento da influência da língua do original em traduções do italiano para o português do Brasil. 2005. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Córpus Lingüístico Paralelo Português-Italiano para tradução Juramentada (CLiPP-Trad_jura): elaboração e aplicação. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Tradução Juramentada de documentos para cidadania italiana. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . Produção de Ontologias Específicas: a modelagem da Onto-Eco. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Córpus Lingüístico Paralelo da Tradução Juramentada: proposta de delineamento. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . O delineamento de uma ontologia bilíngüe (português/italiano) para o subdomínio da Ecologia de Comunidades. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
QUIOZINI, Maria Amélia ; FERRARESI, Monique Lopes ; ZAVAGLIA, C. . A tradução de itens lexicais no processo de elaboração de ontologias bilíngües de domínios especiais. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
DEVECCHI, Michelli Glauce Ramos ; SOUZA, Tatiana Caiero de ; ZAVAGLIA, C. . A tradução de cromônimos no processo de elaboração de um Dicionário Multilíngüe (português/italiano/inglês). 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Processo de elaboração do córpus lingüístico paralelo para a tradução juramentada (CLiP-Trad_Jura). 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Mesa-redonda: Ex-alunos no mercado de trabalho. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. ; RODRIGUES, Cristina Carneiro . Mesa-redonda: Tradução automática - origem, implicações, conflitos e perspectivas. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
PELIZZONI, Jorge Marques ; ZAVAGLIA, C. . O delineamento de Ontologias de Domínio Específico: do processo de elaboração à sua implementação computacional. 2004. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Uma ontologia de conceitos para p português do Brasil com vistas ao Processamento de Línguas Naturais. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; GREGHI, Juliana Galvani . Homonymy in Natural Language Processes: a representation using Pustejovsky's Qualia Structure and Ontological Information. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Base de conhecimento léxico-ontológico para o português do Brasil: uma proposta de modelo. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Base de conhecimento lexical para o português do Brasil: uma proposta de modelo. 2002. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Práticas de Tradução. 2002. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ZAVAGLIA, C. . A Elaboração de um Dicionário Trilíngüe Temático de Cromônimos Italiano-Português-Francês/Francês-Português-Italiano: Considerações de Cunho Tradutório. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . Modo Verbal Indicativo: Possibilidades Tradutórias entre as Línguas Portuguesa do Brasil e Italiana. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MUSSARELI, A. R. ; FURUKAMA, C. K. R. ; ZAVAGLIA, C. . Considerações a respeito da elaboração de um Dicionário Temático de Homônimos Freqüentes Semibilíngüe (DTHFS) Português-Italiano. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . A Elaboração de um Dicionário Trilíngüe Temático de Cromônimos Italiano-Português-Francês / Francês-Português-Italiano: Reflexões e Considerações. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . Uma comparação do Modo Verbal Indicativo entre as línguas portuguesa do Brasil e italiana. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . La traduzione delle espressioni idiomatiche cromatiche dall'italiano al portoghese: i suoi processi. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . O fenômeno da homonímia: entre o sistema e a norma. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . O fenômeno da homonímia e a tradução. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . A apresentação de dois verbetes bilíngües valenciais para o verbo falar: português-italiano e português-francês. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . O fenômeno da homonímia no tratamento computacional: algumas considerações. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOARES, E. N. V. ; ZAVAGLIA, C. . A música italiana dos anos 90: elaboração de material didático. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
GIMENEZ, E. ; ZAVAGLIA, C. . A tradução técnica de manuais em língua italiana: uma análise comparativa. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
HUSSNE, F. D. ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um glossário bilíngüe italiano-português / português-italiano de termos de tinturas para cabelo. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BERTOLINO, L. C. ; ZAVAGLIA, C. . Ensino da língua italiana para crianças por meio de músicas e contos infantis. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAVA, M. L. ; ZAVAGLIA, C. . Modo verbal indicativo: uma comparação entre as línguas portuguesa do brasil e italiana. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MARTINS, V. C. ; ZAVAGLIA, C. . Ensino de língua italiana por meio de músicas contemporâneas. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . A homonímia e o computador. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . O computador e a desambiguação da forma seu no português do Brasil. 1998. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. ; ZAVAGLIA, Adriana . A gramaticalização do tempo no modo verbal indicativo: uma análise comparativa entre o português do Brasil e as línguas francesa e italiana. 1998. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Aspectos semânticos e morfológicos dos cromônimos em italiano e em português. 1997. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Aspectos semânticos dos cromônimos entre as línguas italiana e portuguesa do Brasil. 1997. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Isomorfia e Não-isomorfia Cromática e Morfológica dos Cromônimos das Línguas Italiana e Portuguesa do Brasil. 1997. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . A Construção de um Dicionário de Máquina como Suporte para Revisores Ortográfico e Gramatical. 1996. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . A Construção de um Dicionário de Máquina Como Suporte para Revisores Ortográfico e Gramatical. 1996. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Gli Alterati Accrescitivi e Diminutivi nell'Italiano e nel Portoghese Brasiliano. 1994. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . O Ensino da Gramática: Implícito ou Explícito?. 1993. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ZAVAGLIA, C. . Apresentação. Araraquara, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
ZAVAGLIA, C. . Apresentação. Araraquara, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
ZAVAGLIA, C. . Apresentação. Araraquara, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
ZAVAGLIA, C. . Apresentação. Araraquara, 2019. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
ZAVAGLIA, C. . Apresentação. Araraquara, 2019. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
ZAVAGLIA, C. . Apresentação. Araraquara, 2019. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NADIN, O. L. ; ZAVAGLIA, C. . Temos a palavra. Campinas, 2016. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.
-
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. ; KASAMA, D. Y. . Dicionário HOUAISS KERNERMAN Italiano / Português. Israel: K DICTIONARIES LTD, 2016. (Tradução/Outra).
-
ARRIGONI, M. T. ; ZAVAGLIA, C. . A música do silêncio. São Paulo: Évora, 2013 (Revisão Técnica).
-
ZAVAGLIA, C. ; ARRIGONI, M. T. . A música do silêncio. São Paulo: Editora Évora, 2012. (Tradução/Livro).
-
ZAVAGLIA, C. . Revisão da tradução "Caracterização do óleo bruto de sementes de mamão". São José do Rio Preto 2009 (Revisão de Italiano).
-
ZAVAGLIA, C. . L'Adalgisa. São José do Rio Preto, 2009. (Tradução/Outra).
-
ZAVAGLIA, C. . Dicionários Temáticos Visuais Bilíngües para os níveis básico, intermediário e avançado. São José do Rio Preto: Unesp, 2008. (Tradução/Outra).
-
DE RAMOS, B. A. ; ZAVAGLIA, C. . BETINHO e o BATEL DO TEMPO na VIAGEM DE CABRAL. São José do Rio Preto: Editora do Autor, 2006 (Revisão de Italiano).
-
ZAVAGLIA, C. . Stanislao Nievo - poesia. São José do Rio Preto: Rio-pretense, 1999. (Tradução/Outra).
Outras produções
ZAVAGLIA, C. . Processo de avaliação de projetos de pesquisa da UFRN. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Processo Judicial do Fórum de Nova Granada. 2007.
ZAVAGLIA, C. . Colore - Dicionário Multilíngüe de Cores. 2007.
NUNES, Maria das Graças Volpe ; OLIVEIRA JR, O. ; HASEGAWA, R. ; MARTINS, R. T. ; TURINE, M. ; MONTILHA, G. ; MARTINS, T B F ; GHIRADELO, C. M. ; ZAVAGLIA, C. ; HERNANDEZ, J. ; SOSSOLOTE, C. R. . ReGra - Revisor Gramatical de Português do Brasil, 1995. 1995.
ZAVAGLIA, C. . Avaliadora de resumos para o evento VII Simpósio Nacional de Letras e Linguística (SINALEL). 2025.
ZAVAGLIA, C. . Consultora do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica ? PIBIC (IC) da UFPI - Edital PIBIC (2025/2026) [pareceres emitidos: 02]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecer CNPq - Relatório de Pesquisa [parecer emitido: 01]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecer CNPq - CHAMADA CNPQ/MCTI Nº 44/2024 - Faixa B - Grupos Consolidados - UNIVERSAL 2024 [pareceres emitidos: 01]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecer CNPq - Chamada CNPq Nº 18/2024 - Bolsas de Produtividade em Pesquisa - PQ [pareceres emitidos: 04]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecer CNPq - Chamada CNPq Nº 49/2024 - Pesquisador Visitante Especial - PVE 2024 [pareceres emitidos: 01]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Letras & Letras. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Avaliadora no XXXVII Congresso de Iniciação Científica da Unesp. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da FAPESP de relatório científico {pareceres emitidos: 2]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico da Advanced School of Linguistics - UNALIN. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista de resumo da UNALIN 2025 [pareceres emitidos: 01]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista do XVII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP - SELin [n. de pareceres: 03]. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Debatedora de tese/dissertação no XVII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP - SELin. 2025.
ZAVAGLIA, C. . Parecer - Revista UniLetras (e-ISSN 1983-3431 ? ISSN 0101-8698) [pareceres: 01]. 2024.
ZAVAGLIA, C. . Parecer - FAPESP [pareceres: 01]. 2024.
ZAVAGLIA, C. . Parecer - Ebook Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia [pareceres: 01]. 2024.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da XLIII Semana do Tradutor e do IV Simpósio Internacional de Tradução [01 parecer]. 2024.
ZAVAGLIA, C. . Formen der Interkulturalität und Mehrsprachigkeit im Kontext der Germanistik [02 pareceres]. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Domínios de Lingu@gem [pareceres: 01]. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Membro da Comissão Científica - Domínios de Lingu@gem. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Revista GTLex, volume 8 [pareceres: 02]. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Revista Trabalhos em Linguística Aplicada [01 parecer]. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica da 42ª Semana do Tradutor. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista 'Júlio de Mesquita Filho'. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Avaliadora de resumos para o evento AmericaLex-S Inaugural Conference [pareceres: 02]. 2023.
ZAVAGLIA, C. . Parecer Bolsa de Doutorado - FAPESP [pareceres: 01]. 2022.
ZAVAGLIA, C. . Parecer revista Estudos Linguísticos [pareceres: 02]. 2022.
ZAVAGLIA, C. . Parecer revista TradTerm [pareceres: 01]. 2022.
ZAVAGLIA, C. . Parecer CNPq - Bolsa Produtividade em Pesquisa [pareceres: 01]. 2022.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico do XI FAGE KONGRESS - 'Vielfalt formen - Formen der Vielfalt'. 2022.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista de artigo para a revista TradTerm [pareceres: 01]. 2021.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da Chamada CNPq Nº 04/2021 - Bolsas de Produtividade em Pesquisa - PQ [pareceres: 03]. 2021.
ZAVAGLIA, C. . Parecer Técnico para o Instituto de Estudos Avançados Transdisciplinares 2021 - Chamada Professor Residente [pareceres: 01]. 2021.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para o Language Resources and Evaluation [pareceres: 01]. 2021.
ZAVAGLIA, C. . Parecer de artigo para a Revista GTLEX [pareceres: 01]. 2021.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista de artigo na Revista Fórum Linguístico [pareceres: 01]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista de artigo na Revista Brasileira de Linguística Aplicada: [01]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no País - Pós-doutorado Sênior - PDS - CNPq [pareceres: 01]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no País - Pós-doutorado Júnior - PDJ - CNPq [pareceres: 01]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Comitê científico do XII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da Chamada CNPq Nº 09/2020 - Bolsas de Produtividade em Pesquisa - PQ [pareceres: 02]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista de artigo na Revista de Estudos da Linguagem [pareceres: 01]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista de artigo na Revista Papéis: [01]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Parecer de artigo para a Revista GTLEX [pareceres: 02]. 2020.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico da VI Jornada de Descrição do Português (JDP) [pareceres: 03]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no País - Pós-doutorado Júnior - PDJ - CNPq [pareceres: 02]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no País - Pós-doutorado Sênior - PDS - CNPq [pareceres: 01]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no Exterior - Doutorado Sanduíche - SWE - CNPq [pareceres: 01]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico da XI Seminário de Estudos Linguísticos da Unesp (SELin) [pareceres: 02]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da Guavira Letras - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFMS [pareceres: 01]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista dos Cadernos do Instituto de Letras, edição n. 59 [pareceres: 01]. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Comissão de Recepção dos Alunos Ingressantes dos Cursos de Graduação 2019 da Unesp/Ibilce. 2019.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da Revista Estudos Linguísticos [pareceres: 01]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da revista Domínios de Lingu@gem [pareceres: 01]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da Chamada MCTIC/CNPq Nº 28/2018 [pareceres: 02]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no Exterior - Pós Doutorado no Exterior - PDE - CNPq [pareceres: 01]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no País - Pós-doutorado Júnior - PDJ - CNPq [pareceres: 01]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da Chamada CNPq Nº 09/2018 - Bolsas de Produtividade em Pesquisa - PQ - CNPq [pareceres: 01]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para Bolsas no Exterior - Doutorado Sanduíche - SWE - CNPq [pareceres: 01]. 2018.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 65º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL). 2017.
ZAVAGLIA, C. ; FILHO, L.C.J. ; TENANI, Luciani ; STUPIELLO, E. N. A. . Comissão de Seleção 2018 para o ingresso nos Cursos de Doutorado/Mestrado do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. 2017.
ZAVAGLIA, C. . Avaliador de trabalhos no IX Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2017.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica da UNESP- PIBIC;PIBITI. 2017.
ZAVAGLIA, C. . Revista GTLex, v. 2, n. 2, jan/jun. 2017. 2017.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica da Revista GTLex, v. 2, n. 2, jan/jun. 2017. 2017.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista ad hoc no Edital 04/2017 do Prêmio Kelly Cristina Bognar Sacoman de Teses e Dissertações. 2017.
ZAVAGLIA, C. . Membro do Corpo de Pareceristas da Revista Brasileira de Linguística Aplicada. 2017.
ZAVAGLIA, C. . Comissão de Seleção 2017 para o ingresso nos Cursos de Doutorado/Mestrado do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica da UNESP - PIBIC/PIBITI. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista do XXVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP - CIC/2016. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da elaboração do v. 2, n. 1, jan/jun 2016, da Revista GTLex. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica da elaboração do v. 2, n. 1, jan/jun 2016 da Revista GTLex. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da PROEX (Ano base 2017) em Cursos de Extensão Universitária e Projetos de Extensão Universitária. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da revista Calidoscópio. 2016.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 64º Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL). 2016.
ZAVAGLIA, C. . XXVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP - CIC/2015. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico do VII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP - VII SELin. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Revista Mosaico de Graduação - v.14, n.1 e n.2. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Revista GTLex - v. 1, n. 1, jul/dez 2015. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica da elaboração do v. 1, n. 1, jul/dez 2015 da Revista GTLex. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Revista DELTA. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da elaboração do v. 10, n. 1, jan/mar 2016, da revista Domínios de Lingu@gem,. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Revista Domínios de Lingu@gem - v. 10, n. 1, jan/mar 2016. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Linguísticos volume 44º (2015). 2015.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista da elaboração do décimo sétimo número (v. 9 n. 1 jan/jun 2015) da revista Domínios de Lingu@gem. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Revista RAÍDO - volume 9, nº18. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 63º Seminário Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL). 2015.
ZAVAGLIA, C. . Comissão de Seleção 2016 para ingresso nos cursos de Doutorado/Mestrado do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. 2015.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista ad hoc para a PROPE. 2014.
ZAVAGLIA, C. . Comissão de Seleção 2015 para ingresso nos Cursos de Mestrado e Doutorado do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. 2014.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 62º Seminário Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL). 2014.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Linguísticos volume 43º (2014). 2014.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 61º Seminário do GEL. 2013.
ZAVAGLIA, C. . III Jornada de Descrição do Português. 2013.
ZAVAGLIA, C. . Consultoria ad hoc de mérito técnico-científico para Chamadas Públicas do CNPq - Edital Universal. 2013.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista ad hoc para a PROPE. 2013.
ZAVAGLIA, C. . Comissão de Seleção 2014 para ingresso nos Cursos de Mestrado e Doutorado do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. 2013.
ZAVAGLIA, C. . Comitê científico e avaliador do XXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2013.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Linguísticos volume 42º (2013). 2013.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista 'ad hoc' do Conselho Editorial da revista Estudos Linguísticos volume 42 (2013). 2012.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 60 Seminário do GEL. 2012.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do IV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP. 2012.
ZAVAGLIA, C. . Membro do Comitê Científico e Avaliador da 1 fase do XXIV Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2012.
ZAVAGLIA, C. . Consultoria ad hoc de mérito técnico-científico para Chamadas Públicas do CNPq. 2012.
ZAVAGLIA, C. . Comitê de Programa do XI Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2012). 2012.
ZAVAGLIA, C. . Cadernos de Fraseoloxía Galega. 2012.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 59º Seminário do GEL (2011). 2011.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico da II Jornada de Descrição do Português. 2011.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do X Encontro de Linguística de Corpus. 2011.
ZAVAGLIA, C. . Program Committee The 8th Brazilian Symposium in Information and Human Language Tecnology - STIL 2011. 2011.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista revista ReVEL. 2011.
ZAVAGLIA, C. . Membro do Comitê editorial do II volume dos Anais do XIII SILEL. 2011.
ZAVAGLIA, C. ; BACCIN, P. G. . Coordenação do Grupo Temático "Lexicografia: vertentes e perspectivas". 2011.
ZAVAGLIA, C. . Membro do Comitê Científico e Avaliador dos trabahos do XXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2011.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista para a seleção de trabalhos para publicação no volume dos Anais do VIII Encontro de Linguística de Corpus. 2010.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 58º Seminário do GEL (2010). 2010.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista 'ad hoc' do Conselho Editorial da revista Estudos Linguísticos. 2010.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico e avaliador dos trabalhos apresentados no XXII CIC da UNESP. 2010.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico da I Jornada de Descrição do Português. 2009.
ZAVAGLIA, C. . Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo. 2009.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico do VIII Encontro de Linguística de Corpus. 2009.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 57. Seminário do GEL. 2009.
ZAVAGLIA, C. . Parecerista do Processo Seletivo de Bolsas PIBIC/PIBITI/UNESP 2009/2010. 2009.
ZAVAGLIA, C. . Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo. 2008.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Científica do 56. Seminário do GEL. 2008.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Lingüísticos vol. 36. 2007.
ZAVAGLIA, C. . Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - FAPESP. 2007.
ZAVAGLIA, C. . Comitê Científico do VI Encontro de Linguística de Corpus. 2007.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Lingüísticos vol. 35. 2006.
ZAVAGLIA, C. . Revista Eletrônica Domínios de Lingu@gem. 2006.
ZAVAGLIA, C. . Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - FAPESP. 2006.
ZAVAGLIA, C. . Fundação para o Desenvolvimento da UNESP - FUNDUNESP. 2006.
ZAVAGLIA, C. . ALFA - Revista de Linguística volume 50. 2006.
ZAVAGLIA, C. ; OLIVEIRA, Leandro Henrique de Mendonça de ; NUNES, Maria das Graças Volpe ; TELINE, Maria Fernanda ; ALUÍSIO, Sandra Maria . Avaliação de métodos de Extração Automática de Termos para a Construção de Ontologias. 2005.
ZAVAGLIA, C. . XVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2005.
ZAVAGLIA, C. . Comissão Permanente de Pesquisa da UNESP. 2004.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Lingüísticos vol. 34. 2004.
ZAVAGLIA, C. . Revista Estudos Lingüísticos vol. 32. 2002.
SOSSOLOTE, C. R. ; ZAVAGLIA, C. ; RINO, Lúcia Helena ; NUNES, Maria das Graças Volpe . As Manifestações Morfossintáticas da Linguagem UNL no Português do Brasil. 1997.
NUNES, Maria das Graças Volpe ; VIEIRA, Fabiano Magrin da Costa ; ZAVAGLIA, C. ; SOSSOLOTE, C. R. . A Construção de um Léxico para a Língua Portuguesa do Brasil para Suporte à Correção Automática de Textos. 1996.
ZAVAGLIA, C. . Língua portuguesa do Brasil ganhou 1 mil novos verbetes; conheça alguns. 2021. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ZAVAGLIA, C. . 10 Expressões que revelam o racismo estrutural e que devem ser abolidas. 2021. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ZAVAGLIA, C. . Pandemia do coronavírus traz à tona novas palavras e termos. 2020. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ZAVAGLIA, C. ; FROMM, G. ; FINATTO, M. J. B. ; MARENGO, S. . Ciências do Léxico na Unesp: o que fazemos, o que queremos e para onde vamos. 2020. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ZAVAGLIA, C. ; SANTORO, E. ; LOMBARDI, A. ; PALMA, A. ; MARIELLY, K. . Live ABPI in rete - Insegnare lingua e letteratura italiana nelle università brasiliane. 2020. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ZAVAGLIA, C. ; CORREIA, M. ; FINATTO, M. J. B. . Mediadora da mesa-redonda 1: Léxico, corpora e tradução: diálogos com a sociedade. 2020. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ZAVAGLIA, C. ; FROMM, G. . Fraseologia e Paremiologia: uma entrevista com Claudia Zavaglia. 2017. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
MARTINS, S. C. ; ZAVAGLIA, C. . O dicionário aborda termos da fauna e da flora e aproxima o especialista do leigo. 2017. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ZAVAGLIA, C. . Coordenação da Mesa-Redonda: Estudos do léxico em interfaces: diálogos entre outras áreas do conhecimento e os estudos linguísticos. 2015. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ZAVAGLIA, C. . Coordenação da mesa redonda 'Estado atual das pesquisas em Onomástica: Toponímia e Antroponímia. 2013. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ZAVAGLIA, C. . Dicionário bilíngue português-espanhol para a produção de textos: proposta de tratamento de unidades heterossemânticas e heterogenéricas. 2013. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
ZAVAGLIA, C. . Coordenação da mesa-redonda 'Estudos do léxico e da tradução'. 2012. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ZAVAGLIA, C. . Lexicografia e Lexicologia no Brasil. 2018; Tema: Lexicografia e Lexicologia no Brasil. (Rede social).
ZAVAGLIA, C. . Traduzindo e aprendendo, sempre. 2014; Tema: Carol?s Adventures in Translation. (Blog).
NADIN, O. L. ; ZAVAGLIA, C. . Série Estudos do Léxico. 2025. (Editoração/Livro).
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2025. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2024. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2023. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2022. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2021. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. ; MARTINS, S. C. . Lexicografia e Linguística de Corpus: o que são, para que (quem) servem?. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol 49, I Tomo. 2020. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol 49, II Tomo. 2020. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol 49 III Tomo. 2020. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2020. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol. 48 I Tomo. 2019. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol. 48 II Tomo. 2019. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), vol 48, III Tomo. 2019. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (italiano). 2019. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978). 2018. (Editoração/Periódico).
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Vivian Regina Orsi Galdino de . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2018. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2017. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2016. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Dicionários: o que são, para que (quem) servem?. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração e Correção da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2011. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2010. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. ; ORSI, V. . Tabus linguísticos em italiano e português: fraseologismos, metáforas e reflexo cultural. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2009. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Interpretação Consecutiva do italiano para o português dos Pronunciamentos do Prof. Pasquale Amato. 2008. (Interpretação Consecutiva).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração da Prova de Proficiência em Língua Estrangeira (Italiano) para o Processo Seletivo para o ingresso na Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. 2008. (Elaboração e correção de Prova).
ZAVAGLIA, C. . Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores - DMC (final). 2007. (Relatório de pesquisa).
ZAVAGLIA, C. . A tradução na era da informática: do ALPAC à Internet. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Dicionário Multilíngüe de Nomes de Cores - DMC (parcial). 2006. (Relatório de pesquisa).
ZAVAGLIA, C. . Palavra, palavrinha, PALAVRÃO: o proibido na linguagem. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Os palavrões na linguagem: expressões proibidas em português e italiano. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Elaboração de uma Base Léxico-Ontológica Computacional (Português) do Subdomínio da Ecologia ? Bloc-Eco. 2004. (Relatório de pesquisa).
ZAVAGLIA, C. ; RAMOS, Maria Celeste Tommasello . Canções italianas da década de 90 no ensino de língua italiana. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ZAVAGLIA, C. . Os processos tradutórios dos nomes de cores: das expressões sintagmáticas e idiomáticas à elaboração de verbetes (italiano). 1999. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Aggiornamento in Lingua e Cultura Italiana - Revisão Gramatical. 1999. .
ZAVAGLIA, C. . A tradução dos nomes de cores entre as línguas italiana e portuguesa do Brasil. 1997. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . La Pronuncia Italiana: Alcune Nozioni Fonetiche. 1994. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . A Leitura em Língua Estrangeira: uma Proposta Relativa ao Ensino de Italiano. 1993. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ZAVAGLIA, C. . Você sabe o que é Tradução Juramentada?. 2012 (Entrevista).
ZAVAGLIA, C. ; FRANCISCO, Reginaldo . No terreno arenoso da tradução. 2008 (Entrevista).
ZAVAGLIA, C. . Parece mas não é. 2008 (Entrevista).
ZAVAGLIA, C. ; SOUZA, Araguaia Roque de . Entrevista - Concurso America Latissima e Bolsas de Estudo para Italia. 2006.
ZAVAGLIA, C. ; XATARA, Claudia Maria ; SABINO, Marilei Amadeu . Entrevista sobre Pesquisas em Lexicologia e Lexicografia. 2003.
RAMOS, Maria Celeste Tommasello ; ZAVAGLIA, C. . Entrevista sobre o livro "Canzoni Italiane degli Anni Novanta". 2001.
ZAVAGLIA, C. . Análise discursiva de textos: aplicação ao PLN. 2008 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Corpus e Léxico-gramática. 2008 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Tradução Automática. 2008 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Web lexical para Web semântica.. 2008 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Web semântica e ontologias OWL.. 2008 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
MARTINS, S. C. ; MENDES, R. ; ZAVAGLIA, C. . A WEB e a produção de obras de referência especializadas.. 2008 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, C. . XXVIII Semana do Tradutor "Tradução: 30 anos de Tradiçào na Unesp". 2008 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . I Seminário de Ensino e Aprendizagem IN-TANDEM. 2008 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . XXIII Encontro Nacional da Anpoll "produção do Conhecimento em Letras e Lingüística: Identidade, impacto e visibilidade". 2008 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Reunião Pedagógica Interdisciplinar com os professores de Prática de Tradução em Línguas Estrangeiras do curso de Trdutor.. 2008 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . VII Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2007 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Tradução de poesia: teoria e prática. 2007 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ALCÂNTARA, C. B. ; OTERO, L. A. P. ; ZAVAGLIA, C. . Oficina de Tradução Audiovisual: Legendagem e Apresentação do Software. 2006 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
KASAMA, Deni Yuzo ; ZAVAGLIA, C. . Delineamento Ontológico do domínio da Ecologia de Comunidades: o uso da ferramenta Protégé 3.0. 2005 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, C. . Tradução da Divina Comédia. 2005 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . XXV Semana do Tradutor Um quadro da tradução: o que pintou nos últimos 25 anos. 2005 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . V Seminário de Estudos Lingüísticos - SELin. 2005 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . WordSmith Tools - uma Ferramenta de Análise Lingüística para a Exploração de Textos Informatizados. 2005 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
FERRARESI, Monique Lopes ; ZAVAGLIA, C. . Elaboração de um corpus Paralelo e Alinhado português-italiano-português do domínio literário. 2005 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, C. . Tradução Automatizada e Memória de Tradução - a visão de um usuário. 2004 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . A Lingüística de Córpus e o Tradutor: uma relação de futuro. 2004 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Biligüismo e Surdez. 2002 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Alguns aspectos das traduções literárias do italiano para o português e vice-versa. 2000 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Tradução e interpretação para a língua italiana. 2000 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . La lingua italiana d'oggi. 1999 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Os processos lexicais. 1999 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . O professor e a preparação do material didático para cursos à distância. 1999 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Interpretação em italiano. 1999 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . A identidade nacional italiana através do seu percurso histórico-literário: as instituições a serviço da cultura. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . La cultura italiana attraverso l'opera lirica del XIX e XX secolo. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Legendagem de filmes. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Qualidade e produtividade de programas de auxílio à tradução. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Interpretação simultânea. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Tradução através da Internet. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . A carta de São Jerônimo ao Senador Pammachio e estudo de caso: o livro das maravilhas de Marco Polo. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . A tradição italiana e a tradução: o encontro de culturas. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Possibilidades de trabalho e recursos para o tradutor na Internet. 1998 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . O computador e a desambiguação da forma seu no português do Brasil. 1998 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, Adriana ; ZAVAGLIA, C. . A gramaticalização do tempo no modo verbal indicativo: uma análise comparativa entre o português do Brasil e as línguas francesa e italiana. 1998 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, C. . Corso di Aggiornamento per l'insegnamento dell'italiano nei corsi di lingua e cultura italiana all'estero - La didattica dell'italiano come lingua straniera ad adulti e bambini ed utilizzo di materiali linguistici e strumenti multimediali. 1998 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Aspectos da cultura italiana nos manuais de ensino de língua. 1997 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Processamento de Linguagem Natural. 1997 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Isomorfia e Não-isomorfia Cromática e Morfológica dos Cromônimos das Línguas Italiana e Portuguesa do Brasil. 1997 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, C. . Corso d'Aggiornamento per Docenti di Italiano. 1997 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . A Construção de um Dicionário de Máquina Como Suporte para Revisores Ortográfico e Gramatical. 1996 (Apresentação de Pôsteres) .
ZAVAGLIA, C. . Corso d'Aggiornamento per Docenti di Italiano. 1994 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Curso de Atualização para Professores de Italiano. 1993 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Convite à Leitura - A Narrativa Italiana dos anos 80. 1993 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . L'Insegnamento della Lingua Italiana: Scritto e Parlato. 1993 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Recepção e Produção de Textos em Italiano. 1990 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Orientação Técnica do Centro de Estudos de Língua - CEL. 1990 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Orientação Técnica de Língua Estrangeira Moderna. 1989 (Participação em Cursos de Orientação Técnica) .
ZAVAGLIA, C. . Ciclo de Palestras sobre Literatura. 1986 (Participação em Congressos Científicos como ouvinte) .
ZAVAGLIA, C. . Mini-Curso: Literatura Infantil. 1986 (Participação em mini-cursos como ouvinte) .
Projetos de pesquisa
-
2025 - Atual
Léxico e Dicionários, Descrição: Léxico e Dicionário vistos como um eixo indissociável na medida em que línguas naturais identificam o próprio léxico como uma imagem refletida nos dicionários. A partir do século XXI, o crescente avanço tecnológico em várias áreas do conhecimento nos incita a vencer e a ultrapassar empecilhos limítrofes cada vez mais presentes concernentes às diferenças lingüístico-culturais inerentes a países de origem diversa. Nesse contexto, lexicógrafos, lexicólogos e tradutores são convidados a dirimir tais diferenças, objetivando, assim, a proximidade entre tais comunidades lingüísticas. Com isso, a cosmovisão própria de cada nação reflete num trabalho intenso e árduo de pesquisa e produção nesses subdomínios. Tal complexidade aumenta no que diz respeito à produção de dicionários bilíngües ou multilíngües, em Lexicografia, e os estudos com as palavras, na Lexicologia. A Tradutologia, por sua vez, pretende derrubar as barreiras impostas por sistemas lingüísticos singulares. Este projeto abarca discussões e pesquisas referentes às distintas feituras de dicionários bi ou multilíngües realizadas para o público brasileiro concernente à tipologia desses repertórios, à temática abordada, à metodologia empregada, à recolha da nomenclatura, a elaboração dos verbetes e a busca de equivalentes. Além disso, trata de questões referentes a trabalhos com léxicos contrastivos em geral, com enfoque no italiano e português, em suas diversas abordagens de pesquisa. Os diversos subprojetos deste projeto maior é fomentado pelo FAPESP de duas formas diferentes: Bolsas de estudo: Iniciação Científica e Auxílio à Pesquisa (término em junho de 2007).. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Fábio Bertonha - Integrante / Marcelo Sabino Luiz - Integrante / Geroncio Silva Barbosa - Integrante., Número de produções C, T & A: 76
-
2023 - 2025
TRIENAL 2023-2025 - Da agressividade às palavras: o sexismo linguístico e a violência verbal contra as mulheres, Descrição: O dicionário é um produto cultural que reflete em palavras a sociedade e a ideologia no qual foi produzido, ao mesmo tempo que possui um papel de autoridade, de fixação, conservação e propagação de conceitos, ideias, mentalidades, posicionamentos políticos e sociais de e em uma comunidade linguística. Na sociedade atual, a demarcação binária de gênero não está mais sendo aceita e estudiosos e ativistas linguísticos propagam, cada vez mais, o equívoco de tais conceitos, alegando, inclusive, preconceito linguístico em relação à mulher. Do mesmo modo, a violência verbal tem sido ressaltada, (re)discutida e rechaçada em diversos níveis (senão todos) discursivos em relação a grupos minorizados, tanto as mulheres quanto as pessoas negras, aquelas com deficiência e as LGBTQIA+. De fato, se pensarmos que a língua é social e representativa, se os tempos mudam, a língua também muda, evolui. Se uma organização coletiva almeja por mudanças em uma realidade social e histórica, a língua será seu veículo de difusão. Será, portanto, por meio das palavras que uma sociedade almejará obter transformações no olhar de seus falantes a determinados comportamentos, ações e pensamentos. Com esta pesquisa objetivamos demostrar como a violência verbal contra as grupos minorizados e o sexismo linguístico encontram-se instaurados nos discursos de nossa sociedade, bem como nos discursos dos verbetes de nossos dicionários. E pretendemos ressaltar que, a partir do momento que às palavras não forem mais atribuídos significados preconceituosos, circunscritos e sufocados, a violência verbal em relação aos grupos minorizados e o sexismo linguístico poderão diminuir ou até mesmo se dissimular em nossa comunidade linguística e em nossos dicionários.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Flávia Barbosa de Souza - Integrante / Daniele Escovar Rosalino - Integrante / Mayara Dornelas de Matos - Integrante / Júlia Martins Honorato - Integrante / Júlia Zavatini - Integrante., Número de produções C, T & A: 11
-
2022 - Atual
Pq/CNPq - Processo: 304436/2022-4- Da agressividade às palavras: o sexismo linguístico e a violência verbal contra as mulheres, Descrição: O dicionário é um produto cultural que reflete em palavras a sociedade e a ideologia no qual foi produzido, ao mesmo tempo que possui um papel de autoridade, de fixação, conservação e propagação de conceitos, ideias, mentalidades, posicionamentos políticos e sociais de e em uma comunidade linguística. Na sociedade atual, a demarcação binária de gênero não está mais sendo aceita e estudiosos e ativistas linguísticos propagam, cada vez mais, o equívoco de tais conceitos, alegando, inclusive, preconceito linguístico em relação à mulher. Do mesmo modo, a violência verbal tem sido ressaltada, (re)discutida e rechaçada em diversos níveis (senão todos) discursivos. De fato, se pensarmos que a língua é social e representativa, se os tempos mudam, a língua também muda, evolui. Se uma organização coletiva almeja por mudanças em uma realidade social e histórica, a língua será seu veículo de difusão. Será, portanto, por meio das palavras que uma sociedade almejará obter transformações no olhar de seus falantes a determinados comportamentos, ações e pensamentos. Com esta pesquisa objetivamos demostrar como a violência verbal contra as mulheres e o sexismo linguístico encontram-se instaurados nos discursos de nossa sociedade, bem como nos discursos dos verbetes de nossos dicionários. E pretendemos ressaltar que, a partir do momento que às palavras não forem mais atribuídos significados preconceituosos, circunscritos e sufocados, a violência verbal em relação à mulher e o sexismo linguístico poderão diminuir ou até mesmo se dissimular em nossa comunidade linguística e em nossos dicionários.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Laura Cetrone de Almeida - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 6 / Número de orientações: 1
-
2020 - 2025
Ensino de Línguas Estrangeiras Modernas para Fins Específicos: por uma Abordagem Terminológico-Discursiva (ATD), Descrição: A Terminologia e a Terminografia fazem parte do que se convencionou denominar no Brasil por ?Ciências do Léxico?. Essas, enquanto ciências da linguagem, fundamentam os estudos teórico-metodológicos sobre os usos das línguas em contextos de discursos especializados (CABRÉ, 1999; BARROS, 2004). Um dos objetos de descrição e de análise teórica e aplicada dessas ciências são as unidades léxicas de valor especializado (SILVA, 2008) ou, mais comumente conhecidas como ?unidades terminológicas? ou ?termos?. Essas unidades são elementos linguísticos próprios das produções orais e escritas dos profissionais das diferentes áreas do conhecimento humano, dito de outro modo, as unidades terminológicas são características sine qua non dos gêneros discursivos (DOLZ; GAGNON, 2010) por meio dos quais profissionais de todas as áreas veiculam seus saberes. Nos contextos de ensino e de aprendizagem de línguas são raros os cursos de formação de professores que contemplem a temática das especificidades dos discursos especializados (técnico, científico, acadêmico etc.), menos ainda são as reflexões que articulam tais especificidades com as Ciências do Léxico Terminologia e Terminografia e com o Ensino de Línguas para Fins Específicos. Ante essa constatação, vimos a necessidade de buscar subsídios teóricos e metodológicos que sustentem uma articulação entre as duas Ciências do Léxico em questão e o Ensino de Línguas Estrangeiras Modernas para Fins Específicos (VIVANCO CERVERO, 2006; GÓMEZ DE ENTERRÍA, 2006; AGUIRRE BELTRÁN, 2012). Entendemos ?Fins Específicos? como um hiperônimo para diferentes tipos de cursos tais como: Ensino de Línguas para Fins Acadêmicos, Ensino de Línguas para Fins Ocupacionais, Ensino de Línguas da Ciência e da Tecnologia, Ensino de Línguas dos Negócios, entre outros. Por essa razão, propomos, no presente projeto, (i) analisar o estado da arte do ensino e da aprendizagem de línguas para fins específicos no Brasil; (ii) comparar e analisar esse tipo de curso e as metodologias empregadas e; (iii) promover um debate sobre a relevância da Terminologia e da Terminografia para o ensino e a aprendizagem de línguas para fins específicos. Na primeira fase do projeto (2020-2022), teremos como objeto de descrição e de análise a língua espanhola e seu ensino em contextos de cursos técnicos, tecnológicos e superiores no Brasil. Dessa maneira, esperamos comprovar nossa hipótese da necessidade de elaboração de materiais didáticos (livros de textos, livros de exercícios e dicionários pedagógicos especializados.) a partir de uma Abordagem Terminológico-Discursiva (ATD) que possam contribuir para o desenvolvimento da competência léxico-especializada dos aprendizes de espanhol, promovendo, contribuindo, assim, tanto o desenvolvimento da competência comunicativa desses alunos quanto o aperfeiçoamento de sua competência técnico-científico-profissional. Coordenador: Prof. Dr. Odair Luiz Nadin da Silva.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Integrante / Odair Luiz Nadin da Silva - Coordenador / Regiani Aparecida Santos Zacarias - Integrante / Viviane Cristina Polletto Lugli - Integrante / Renato Rodrigues Pereira - Integrante / Tatiana Helena Carvalho Rios - Integrante / Ivanir Azevedo Delvizio - Integrante / Rosemeire de Souza Pinheiro Taveira Silva - Integrante / Glauber Lima Moreira - Integrante.
-
2019 - 2024
Rede de Pesquisa Internacional (RPI) junto à rede/aliança de pesquisa internacional intitulada As Ciências do Léxico: (inter)conexões, vinculada ao projeto T1 P4 - Linguagens e produção de conhecimento, no período de 01/08/2019 a 31/10/2024, Descrição: Descrição: As Ciências do Léxico (Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Terminografia) passaram, ao longo de suas histórias, por inúmeras (r)evoluções que promoveram tanto seu reconhecimento, ao menos por parte dos estudiosos da linguagem, como ciências, quanto fortaleceram suas características multidisciplinares. Essas características as colocaram no centro de uma rede de conhecimentos (inter)conectada de diferentes áreas do saber. Projeto contemplado no Edital PROPG/UNESP 02/2019 - Convênio CAPES-PRINT-UNESP Redes de Pesquisa Internacionais Tema 1: Sociedades Plurais Coordenador: Prof. Dr. Everaldo Mellazzo (Geografia/FCT/Prudente) #9632; Objetivo/projeto do Tema 1 para as áreas de Letras, Design e Artes: Linguagens e produção do conhecimento. Coordenador: Prof. Dr. Jean Cristtus Portela (Linguística/FCL/Araraquara) #9632; Responsável pela RPI As Ciências do Léxico: (inter)conexões: Prof. Dr. Odair Luiz Nadin da Silva.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Integrante / Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa - Integrante / Marymarcia Guedes - Integrante / Odair Luiz Nadin da Silva - Coordenador / Regiani Aparecida Santos Zacarias - Integrante / Maria Teresa Fuentes Morán - Integrante / Marcelo Sabino Luiz - Integrante / Letícia Luiz de Souza - Integrante / Gustavo Henrique da Silva Perini - Integrante., Número de produções C, T & A: 2
-
2019 - Atual
Dicionários e marcas de uso, Descrição: Dicionário e marcas de uso vistos como um eixo indissociável na elaboração de microestruturas de dicionários de tipologia variada: desde os infantis aos de língua geral, mono ou bilíngues. Nesse contexto, lexicógrafos são convidados a refletir a relação existente entre dicionário, sociedade e ideologia. Com isso, a cosmovisão própria de cada nação reflete num trabalho intenso e árduo de pesquisa para a produção de verbetes para cada tipo de dicionário e a função das marcas de uso é primordial para delimitar diferenças entre línguas, níveis de linguagem, aspectos sociais, entre outros no uso de um item lexical. Este projeto abarca discussões e pesquisas referentes às distintas possibilidade de marcação em verbetes de dicionários. Os diversos subprojetos deste projeto maior são fomentados pela CAPES com bolsas de estudo para Iniciação Científica, Mestrado e Doutorado, além de auxílios PROEX para a divulgação dos resultados das pesquisas.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (2) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Fábio Henrique de Carvalho Bertonha - Integrante / Flávia Seregati - Integrante / Érika Leôncio Lorraine Lima - Integrante., Número de produções C, T & A: 37
-
2011 - 2016
Dicionários Infantis: da macro à microestrutura, Descrição: Trata-se do projeto "Dicionários Infantis: da macro à microestrutura" que pretende analisar e comparar a macro e microesturutra de diversos dicionários infantis produzidos em língua portuguesa do Brasil. Parte-se da hipótese que esse tipo especial de dicionário unilíngue tem sido produzido em grande escala no Brasil sem o rigor científico necessário para a sua concretização, de maneira aleatória e até mesmo intuitiva. O presente projeto objetiva propor direcionamentos para a constituição da nomenclatura desse tipo de obra lexicográfica, além de apresentar uma proposta de organização lexicográfica, a partir de um verbete-modelo, que se adapte às exigências desse público alvo. Já foi desenvolvido o projeto de pesquisa relacionado a este projeto maior intitulado "Dicionários Infantis: uma análise de suas microestruturas" em nível de Pós-Doutorado e atualmente desenvolvo a pesquisa "Dicionários Infantis: novos direcionamentos para macro e microestrutura" como Bolsa Produtividade do CNPQ [vigência 2011 a 2014].. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (1) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 3
-
2005 - 2013
Dicionário Multilíngüe de Regência Verbal: verbos preposicionados (DMRV), Descrição: Este trabalho propõe a elaboração parcial de uma obra de referência multilíngüe especial e inédita: um dicionário de regência verbal, cujos verbos do corpus apresentem complementos preposicionados, na direção português-alemão / espanhol / francês / inglês / italiano / japonês, que está sendo desenvolvido simultaneamente por pesquisadores do GP "Lexicologia e Lexicografia contrastiva". Considerando-se um levantamento dos verbos transitivos indiretos ou transitivos diretos e indiretos mais usuais da língua portuguesa do Brasil, constituir-se-á o conjunto de entradas e o arcabouço microestrutural básico a receber, em etapa posterior, os respectivos verbos equivalentes nos seis idiomas indicados. Com essa pesquisa, acreditamos contribuir de modo efetivo para o desenvolvimento da lexicografia especial no país, atendendo a uma necessidade específica e central de diversos tipos de consulentes, sobretudo na produção textual em língua estrangeira.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Claudia Maria Xatara - Integrante / Rosa Maria da Silva - Integrante / Eliza Atsuko Tashito - Integrante / João Moraes de Pinto Júnior - Integrante / Peter James Harris - Integrante / Thales E. F. Minelli - Integrante / Juliana Uetsuki dos Santos - Integrante / Lara Ghissoni Pedroso - Integrante / Fábio Henrique de Carvalho Bertonha - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Bolsa., Número de produções C, T & A: 12
-
2005 - 2009
Vocabulário erótico-obsceno português-italiano e italiano-português, Descrição: Levantamento do vocabulário erótico-obsceno nas direções português-italiano e italiano-português, incluindo as zonas erógenas, as expressões idiomáticas, os fraseologismos e a linguagem juvenil que contenham um núcleo semântico erótico-obsceno para a constituição de um vocabulário especial nessas duas línguas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Marina Figueiredo Lima - Integrante / Simone Sundermann Cesar - Integrante / Cintia Sumitani - Integrante / Vivian Galdino de Souza - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Bolsa., Número de produções C, T & A: 24
-
2004 - 2008
Elaboração de Corpora Paralelos - ECOPA, Descrição: Esse projeto visa a elaboração de córpus paralelos de textos especializados em pares de língua; sua produção é a de nativos e a de aprendizes para originais e traduções respectivamente, a começar pelas línguas italiana e portuguesa do Brasil.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Monique Lopes Ferraresi - Integrante / Claire de Souza Martins - Integrante / Reginaldo Francisco - Integrante., Número de produções C, T & A: 27
-
2003 - 2007
Dicionário Multilíngüe de Cores - DMC, Descrição: Elaboração de um dicionário do microssistema das cores nas linguas português, italiano, francês, inglês e espanhol, cujos verbetes elaborados em português possuem os equivalentes em língua estrangeira, a sua contextualização e a sua definição de forma multilíngüe. O projeto é fomentado pelo FAPESP de duas formas: Bolsas de estudo de Iniciação Científica e Auxílio à Pesquisa de 13/06/2005 a 30/06/2007.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (11) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Adriana Zavaglia - Integrante / Michelli Glauce Ramos Devecchi - Integrante / Tatiana Caiero de Souza - Integrante / Solange Aranha - Integrante / Luciane Donizeti Faustino - Integrante / Lais Helena Teixeira dos Santos - Integrante / Francysneire Santana Darini - Integrante / Gisele Cristina dos Santos - Integrante / Marília Gabriela Moreira Pagliaro - Integrante / Angélica Karin Garcia Simão - Integrante / Sabrina de Cássia Martins - Integrante / Sarah Esteves Tambur - Integrante / Mirelli Caroline Pinheiro Silva - Integrante / Raphael Mendes - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Bolsa., Número de produções C, T & A: 71
-
2003 - 2005
Elaboração de uma base léxico-ontológica computacional (português-italiano) do subdomínio da Ecologia BLOC-Eco, Descrição: Elaboração de uma base lexical com informaçõe ontológicas para o tratamento computacional do subdompinio da Ecologia do domínio das Ciências Biológicas em português e em italiano.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Maria Amélia Quiozini - Integrante / Acsa Elizabeth Marques Ferreira - Integrante / Deni Yuzo Kasama - Integrante / Maria Luíza Oliveira Garcia - Integrante / Monique Lopes Ferraresi - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Bolsa / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 45
-
2002 - 2003
Dicionário temático ilustrado português-italiano para o nível avançado, Descrição: Dicionário temático ilustrado português-italiano para o nível avançado - pesquisa do Grupo de Pesquisa do CNPq "Lexicografia Contrastiva" sob a coordenação da Profa. Dra. Claudia Maria Xatara.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Claudia Zavaglia - Coordenador / Claudia Maria Xatara - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Auxílio financeiro.
Prêmios
2014
Best demonstration in the PROPOR 2014 Workshop of Software Demonstrations, Workshop of Software Demonstrations in the PROPOR 2014.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas. , Rua Cristóvão Colombo - de 1897/1898 ao fim, Jardim Nazareth, 15054000 - São José do Rio Preto, SP - Brasil, Telefone: (17) 3212200, Ramal: 2278, Fax: (17) 32218692
Experiência profissional
2009 - Atual
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor Associado, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Aprovada no Concurso Público de Títulos e Provas para Livre-Docêncoia - R.D.I.D.P., lotado no Departamento de Letras Modernas, do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, no conjunto de disciplinas Lexicografia e Lexicologia do curso de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista, UNESP, Campus de São José do Rio Preto - IBILCE - nos dias 9, 10 e 11 de dezembro de 2009, com média 9,9.
2006 - 2009
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor Assistente Doutor, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Aprovada no Concurso Público de Títulos e Provas para o provimento de 01 cargo de Professor Assistente, Efetivo da PP do QDUNESP, em Regime de Dedicação Integral à Docência e à Pesquisa - R.D.I.D.P., lotado no Departamento de Letras Modernas, do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, no conjunto de disciplinas "Prática de Tradução em Língua Italiana I, II e III" da Universidade Estadual Paulista, UNESP, Campus de São José do Rio Preto - IBILCE - nos dias 6 e 7 de dezembro de 2005, com média 10,0, homologado em 19/01/2006 e publicado no DOE de 21/01/2006 .
1998 - 2006
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor Assistente doutor, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Aprovada no Concurso Público de Provas e Títulos para o provimento do Magistério Superior, para a Classe de Prática de Tradução em Italiano, do Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Estadual Paulista, UNESP, Campus de São José do Rio Preto - IBILCE - no dia 5 de fevereiro de 1998, com média 8,75.
Atividades
-
05/2025
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Representante Docente Titular da Comissão Local de Acessibilidade e Inclusão do Ibilce.
-
09/2024
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Suplente do Conselho do Curso de Bacharelado em Letras-Tradução.
-
03/2017
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Membro Representante Titular da Área de Italiano do Conselho da Oficina de Tradução do IBILCE.
-
08/2001
Serviços técnicos especializados , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Serviço realizado, Traduções Técnicas Juramentadas.
-
02/2025 - 12/2025
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Oficina de Tradução I, Oficina de Tradução II, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
05/2024 - 08/2025
Direção e administração, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho - SP - Brasil.Cargo ou função, Câmara Central de Pós-graduação (CCPG) - Representante de Coordenadores de Programas de Pós-graduação "stricto sensu" da Unesp.
-
06/2023 - 05/2025
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Representante Titular dos Coordenadores de Pós-Graduação junto à Congregação.
-
08/2021 - 05/2025
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos.
-
02/2024 - 12/2024
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana, Oficina de Tradução I
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana III, Prática de Tradução I, II e III em Língua Italiana
-
07/2023 - 07/2023
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, ESTUDOS APROFUNDADOS EM LEXICOGRAFIA: TEORIA E PRÁTICA
-
08/2022 - 06/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Representante suplente dos Coordenadores dos Programas de Pòs-Graduação junto à Congregação do Ibilce.
-
04/2022 - 01/2023
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Lìngua Italiana, Língua Italiana II
-
08/2020 - 08/2022
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Membro Titular do Departamento de Letras Modernas do Conselho de Curso de Graduação de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor.
-
03/2021 - 12/2021
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana I e IV, Prática de Tradução I, II, III em Língua Italiana
-
10/2021 - 10/2021
Ensino, PPG-LeTra, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicografia e Tradução: uma introdução
-
10/2017 - 08/2021
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Representante Suplente da categoria Docente do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
03/2021 - 03/2021
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Metodologia da Investigação Linguística II
-
05/2020 - 02/2021
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Língua Italaliana I, II e III, Língua Italiana II
-
01/2021 - 01/2021
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estudos aprofundados em Lexicografia: teoria e prática
-
10/2018 - 08/2020
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Representante Titular do Departamento de Letras Modernas do Conselho de Curso de Graduação de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor.
-
09/2019 - 12/2019
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana II
-
03/2019 - 12/2019
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana, Língua Italiana IV
-
09/2018 - 12/2018
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana II
-
03/2018 - 12/2018
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana
-
03/2018 - 12/2018
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução II em Língua Italiana
-
03/2018 - 12/2018
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
03/2018 - 12/2018
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana IV
-
09/2016 - 09/2018
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Representante do Departamento de Letras Modernas do Conselho de Curso de Graduação de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor.
-
03/2017 - 12/2017
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana III, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
09/2015 - 10/2017
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Representante efetivo da categoria docente do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
07/2017 - 07/2017
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estudos aprofundados em Lexicografia: teoria e prática
-
07/2016 - 12/2016
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Ciência e Tecnologia - Campus de São José dos Campos, Instituto de Ciência e Tecnologia - Campus de São José dos Campos.Atividade realizada, Tutora de aluno em dilação de prazo na Unesp-Ibilce, durante o segundo semestre de 2016, de julho de 2016 a dezembro de 2016..
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução II em Língua Italiana
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
02/2015 - 12/2015
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana
-
02/2015 - 12/2015
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução II em Língua Italiana
-
02/2015 - 12/2015
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
02/2015 - 12/2015
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana IV
-
07/2001 - 07/2015
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Titular de Área de Italiano do Conselho da Oficina de Tradução da UNESP/IBILCE.
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução II em Língua Italiana
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana III
-
09/2001 - 12/2014
Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Linhas de pesquisa
-
09/2014 - 11/2014
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicografia II
-
02/2012 - 02/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Vice-Presidente da Comissão Permanente de Pesquisa - CPP.
-
02/2013 - 12/2013
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I em Língua Italiana
-
02/2013 - 12/2013
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução II em Língua Italiana
-
02/2013 - 12/2013
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
07/2013 - 07/2013
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicografia II
-
03/2012 - 02/2013
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Atividade de extensão realizada, CIA DE DANÇA DO IBILCE - OFICINA DE BALÉ CLÁSSICO.
-
02/2012 - 12/2012
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana IV
-
02/2012 - 12/2012
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução I, II, III em Língua Italiana
-
10/2012 - 11/2012
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Atividade de extensão realizada, Lexicografia e Computação: um casamento que dá certo.
-
05/2010 - 05/2012
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Atividade realizada, Coordenadora do laboratório de Idiomas e Aprendizagem.
-
06/2010 - 02/2012
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Suplente da Comissão Permanente de Pesquisa - CPP.
-
02/2011 - 12/2011
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana IV, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
10/2009 - 10/2011
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Representante Docente do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
08/2009 - 08/2011
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Suplente do Conselho do Curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor.
-
07/2011 - 07/2011
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicografia
-
08/2010 - 12/2010
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III
-
08/2010 - 12/2010
Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana I
-
02/2009 - 10/2010
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Coordenadora do Laboratório de Idiomas e Autoaprendizagem - LIA.
-
07/2010 - 07/2010
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicografia
-
06/2007 - 01/2010
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Titular do Conselho do Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos.
-
06/2007 - 01/2010
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Titular do Conselho do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos.
-
02/2009 - 12/2009
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana II, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
10/2007 - 10/2009
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Representante Titular da Categoria Docente do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
08/2007 - 08/2009
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.Cargo ou função, Membro Suplente do Conselho do Curso de Bacharelado em Letras com Habilitação em Tradutor.
-
02/2009 - 02/2009
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicografia
-
03/2008 - 12/2008
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana III, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana, Prática de Tradução III em Língua Italiana
-
02/2007 - 12/2007
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana III, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Prática de Tradução I em Língua Italiana, Prática de Tradução II em Língua Italiana
-
06/2004 - 05/2007
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro Suplente do Conselho do Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos.
-
03/2006 - 12/2006
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Língua Italiana III, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Prática de Tradução I em Língua Italiana
-
03/2006 - 07/2006
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Tratamento Automático das Línguas Naturais
-
02/2005 - 12/2005
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Língua Italiana II
-
09/2002 - 10/2005
Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Coordenadora dos Cursos de Difusão Cultural.
-
10/2003 - 08/2005
Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Vice-Chefe do Departamento de Letras Modernas do IBILCE - da UNESP de São José do Rio Preto.
-
04/2004 - 12/2004
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Língua Italiana II
-
07/2004 - 07/2004
Ensino, Estudos Lingüísticos, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, Lexicologia
-
01/2003 - 12/2003
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Língua Italiana II
-
09/2003 - 10/2003
Serviços técnicos especializados , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Serviço realizado, Consultora "ad-hoc" em dois processos do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica da UNESP, para o período 2003-2004.
-
01/2000 - 12/2002
Ensino, Letras Com Habilitação Em Tradutor, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Língua Italiana IV
-
10/1999 - 10/2001
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Representante Titular da Categoria Docente do Conselho do Departamento de Letras Modernas do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - IBILCE - da UNESP de São José do Rio Preto.
-
04/1998 - 09/2001
Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Linhas de pesquisa
-
08/1999 - 08/2001
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Representante Suplente do Departamento de Letras Modernas do Conselho de Curso de Graduação de Tradutor do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - IBILCE - da UNESP de São José do Rio Preto.
-
05/1999 - 05/2001
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Titular da Área de Italiano do Conselho da Oficina de Tradução do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - IBILCE - da UNESP de São José do Rio Preto.
-
01/2000 - 04/2000
Estágios , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Estágio realizado, Doutorado Sanduíche, realizado no Istituto di Linguistica Computazionale di Pisa (ILC), Italia, sob a orientação da Profa. Dra. Nicoletta Calzolari.
-
01/1999 - 12/1999
Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Língua Italiana III
-
02/1998 - 07/1999
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Atividade de extensão realizada, Aggiornamento di lingua e cultura italiana.
-
05/1999 - 06/1999
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Membro da Comissão Eleitoral das Eleições para Chefe e Vice- Chefe do Departamento de Letras Modernas do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.
-
09/1998 - 04/1999
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Departamento de Letras Modernas.Cargo ou função, Suplente da Área de Italiano do Conselho da Oficina de Tradução do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - IBILCE - da UNESP de São José do Rio Preto.
-
04/1998 - 12/1998
Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática de Tradução em Língua Italiana I, Prática de Tradução em Língua Italiana II, Prática de Tradução em Língua Italiana III, Língua Italiana II
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Claudia Zavaglia e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?