Ana Karolina Melo de Jesus

Mestranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da UNESP/Ibilce - Área de Concentração em Linguística Aplicada e Linha de Pesquisa em Estudos da Tradução. Graduada em Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor pela mesma universidade, com foco nas línguas francesa e italiana. Representante discente no Conselho do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos UNESP/Ibilce. Atua como professora no curso de PLE da Rede de Atenção ao Migrante Internacional (RAMIN) e como professora de Francês na modalidade online da Coordenadoria de Permanência Estudantil (COPE).

Informações coletadas do Lattes em 09/11/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em Estudos Lingüísticos

2024 - Atual

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: A tradução de Oran, langue morte, de Assia Djebar: à escuta de uma identidade entre-línguas
Maria Angélica Deângeli.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Graduação em Letras Com Habilitação em Tradutor

2020 - 2023

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Ensino Médio (2º grau)

2014 - 2016

ANTONIO DE BARROS SERRA PROFESSOR

Formação complementar

2024 - 2024

Introdução aos Direitos Humanos. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2024 - 2024

Gênero, Feminismos e Violência. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2020 - 2020

Língua e Cultura Coreana. , Kyungpook National University, KNU, Coréia do Sul.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Chinês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Organização de eventos

JESUS, A. K. M. ; DIAS, A.L. . XVI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP ? SELIN. 2024. (Outro).

JESUS, A. K. M. . XL Semana do Tradutor e III Simpósio Internacional de Tradução. 2021. (Congresso).

Participação em eventos

43 Semana do Tradutor e 4° Simpósio Internacional de Tradução. 2024. (Simpósio).

9° encontro dos CLDPs: Perspectivas transculturais na formação de professores de línguas estrangeiras: diálogos entre literaturas e ensino de línguas não maternas. 2024. (Encontro).

42 Semana do Tradutor. 2023. (Outra).

Venha nos Conhecer - Ibilce/Unesp.Guia. 2023. (Outra).

41 Semana do Tradutor. 2022. (Congresso).

China, Brazil and Latin America in the post-pandemic context of Covid 19. 2021. (Seminário).

Programa Virtual de Intercâmbio Chinese Bridge. 2021. (Outra).

VI Encontro - E por falar em tradução. 2020. (Oficina).

Produções bibliográficas

  • JESUS, A. K. M. ; DIAS, A.L. . O ensino de língua francesa em modalidade online para alunos de diferentes níveis: comentários e hipóteses. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • JESUS, A. K. M. . Guide de base pour migrants étrangers à São José do Rio Preto/SP. São José do Rio Preto, 2024. (Tradução/Outra).