Daniel Garcia
Atualmente, é doutorando no PPG-Letra - Tradução e Poética. É mestre em ESTUDOS DA TRADUÇÃO pela Universidade de São Paulo (2023). Possui graduação em teologia - FAETEL (2014). É licenciado pela FE-USP - Dupla Habilitação (Inglês e Português). É graduado em Letras (Inglês e Português) pela Universidade de São Paulo (2006). Em formação em psicanálise no Fórum do Campo Lacaniano de São Paulo. É psicanalista e professor de Inglês e Português para Estrangeiros.
Informações coletadas do Lattes em 12/04/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em andamento em Doutorado em Letras
2023 - Atual
Universidade de São Paulo
Título: Traduzir o ritmo, organização da linguagem, de Song of Myself de Walt Whitman para o português brasileiro
Orientador: maria silvia cintra martins
Mestrado em ESTUDOS DA TRADUÇÃO
2021 - 2023
Universidade de São Paulo
Título: A sobrevida do texto literário na tradução. Repondo Leaves of Grass em circulação, Ano de Obtenção: 2023
John Milton.
Graduação em teologia
2013 - 2014
FAETEL
Título: pensar o impossível: crítica ao artigo de bertrand russell por que não sou cristão
Formação complementar
2023 - 2023
Gramsci: linguagem, filosofia e política. (Carga horária: 8h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.
Participação em eventos
40° Simpósio Internacional de Tradução.A democracia na morte, na praça, na grama! Walt Whitman e as traduções de Leaves of Grass. 2021. (Simpósio).
III En_LETRA - Encontro de Pesquisas do Programa de Pós-Graduação em Letras Estrangeiras e Tradução.A tradução do ritmo em Meschonnic. 2021. (Encontro).
the world in borges. hipertextualidade em borges. 2007. (Congresso).
14° SIICUSP.Hipertextualidade em Borges Muito de Borges em um poema. 2006. (Simpósio).
Produções bibliográficas
-
Daniel Garcia ; GARCIA, D. . Pensar o impossível: A borboleta é uma cor que voa. 1. ed. curitiba: appris, 2022. v. 01. 145p .
-
GARCIA, D. . poesia dedicada. 1. ed. sp: patuá, 2014. v. 01. 96p .
-
GARCIA, D. . Tradução de Leaves of Grass de Walt Whitman: O Ritmo do Português Brasileiro (Acentual, Silábico?) e a Possibilidade de Manter o Número de Sílabas do Original Inglês na Tradução. Revista de Letras da UFSC , 2023.
-
GARCIA, D. . a democracia na morte, na praça e na grama. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
GARCIA, D. . A tradução do ritmo em Meschonnic. 2021. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
GARCIA, D. . Hipertextualidade em Borges Muito de Borges em um poema. 2007. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
Projetos de pesquisa
-
2021 - Atual
A sobrevida do texto literário na tradução. Repondo Leaves of Grass em circulação, Descrição: O tema do projeto em questão são as traduções brasileiras de Folhas de relva - Canção de mim mesmo de Walt Whitman. Nosso objetivo é revelar seus acertos e suas deformações e propor uma nova tradução que contemple todas as já feitas em língua portuguesa com seus acertos e desvios, e repor em circulação a poesia de Walt Whitman.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Daniel Garcia - Coordenador.
Histórico profissional
Experiência profissional
2013 - Atual
Fórum do Campo Lacaniano de São PauloVínculo: formação, Enquadramento Funcional: formação psicanálise
1985 - 1994
Unilever BrasilVínculo: ex funcionário, Enquadramento Funcional: Controlador Júnior central de processamentos, Carga horária: 40
1994 - 1999
centro norte paulista de cultura anglo americanaVínculo: ex funcionário, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 40
Outras informações:
Foi escolhido o melhor professor de inglês do CCAA no ano de 1994. Como prêmio foi aos Estados Unidos para curso de redução de sotaque.
1999 - 2016
twentytwo commitment to languageVínculo: sócio fundador, Enquadramento Funcional: coordenador geral da consultoria de idiomas, Carga horária: 40
Outras informações:
ministrou cursos de aperfeiçoamento profissional para professores de Inglês e Português com base na Abordagem Comunicativa. Também ministrou cursos de fonética da língua Portuguesa e Inglesa. Coordenou trabalhos de tradução e versão.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Daniel Garcia e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?