Diego Florez Delgadillo

Graduado do curso de Licenciatura em Filologia e idiomas - Francês, da Universidad Nacional de Colombia, sede Bogotá (2013). Tem experiência na área de educação e de ensino de letras e línguas estrangeiras. Tem trabalhado em pesquisas sobre tradução na interface francês-espanhol. Trabalhou com software especializado para o ensino de línguas estrangeiras e foi assitente editorial em revistas acadêmicas. Também participou na correção das provas nacionais de educação superior SABER-PRO na Colômbia. Seus interesses de pesquisa concentram-se no campo da literatura, do cinema e da tradução.

Informações coletadas do Lattes em 13/07/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Literatura

2016 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: A CULPA E O OLVIDO NO ÚLTIMO ROMANCE DE ANTONIO DI BENEDETTO, Ano de Obtenção: 2018
Liliana Rosa Reales.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Graduação em Licenciatura en Filología e idiomas - Francés

2008 - 2013

Universidad Nacional de Colombia - Bogotá, UNAL/Bogotá
Título: TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS TRADUCTOLÓGICO DE LA INTRODUCCIÓN DEL LIBRO POUR UNE CRITIQUE DES TRADUCTIONS : JOHN DONNE DE ANTOINE BERMAN
Orientador: Rodolfo Suárez Ortega
Bolsista do(a): Universidad Nacional de Colombia, UNAL, Colômbia.

Formação complementar

2023 - 2023

Extensão universitária em Extensão universitária em Breve genealogia e conceitos fundamentais do movi. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2023 - 2023

Curso de preparación para el CELPE-BRAS. (Carga horária: 50h). , Consulado de Colombia en São Paulo, CCOL, Brasil.

2022 - 2023

O que ler para entender o Brasil. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2020 - 2021

Extensão universitária em Curso livre do IELA O que ler para entender a Amé. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em Português para estrangeiros. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.

Organização de eventos

REALES, L. R. ; FIORUSSI, A. ; DELGADILLO, D. F. . II Simpósio Internacional de Literatura Argentina. 2016. (Congresso).

Participação em eventos

Homenaje a Antonio Di Benedetto.Vucub-Caquix, usurpador del poder creador de la palabra en Sombras, nada más?. 2016. (Simpósio).

II Simpósio Internacional de Literatura Argentina.Sombras, nada más? e a ruina de uma literatura. 2016. (Simpósio).

Jornadas Homenaje a Antonio Di Benedetto.Vucub-Caquix, usurpador del poder creador de la palabra en Sombras, nada más?. 2016. (Simpósio).

Magia e cirurgia de escrever e editar A fição não deixa mentir. 2015. (Oficina).

Coloquio internacional ?Dar sentido?. 2013. (Congresso).

Produções bibliográficas

  • GUERRERO BAUTISTA, NELLY ANDREA ; GODOY ROA, MARÍA ALEJANDRA ; FLOREZ DELGADILLO, DIEGO . Elaboración de material didáctico para ele: abordaje cognitivo en la enseñanza del español hispanoamericano. Fórum Linguístico , v. 19, p. 7957-7979, 2022.

  • BELIVUK, A. ; DELGADILLO, D. F. ; GÓMEZ, S. ; SCHMITT R., M.A. ; TERENZI, J.M. . ?La literatura es una historia maravillosa de fracasos esenciales? Entrevista a Noé Jitrik. LANDA , v. 5, p. 449-465, 2017.

  • DELGADILLO, D. F. . Vucub-Caquix, usurpador del poder creador de la palabra en Sombras, nada más?. In: Liliana Reales; Jorge Wolff. (Org.). O fantasma do outro - Jorge Luis Borges e Antonio Di Benedetto. 1ed.Florianópolis: Cultura e Barbárie Editora, 2017, v. , p. 271-279.

  • DELGADILLO, D. F. . Vucub-Caquix, usurpador del poder creador de la palabra en Sombras, nada más?. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DELGADILLO, D. F. . Sombras, nada más? e a ruina de uma literatura. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • DELGADILLO, D. F. ; PIRACON, L. E. V. . Antoine Berman ¿Qué tipo de compromiso ético se espera de un traductor?. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FLOREZ, D. D. . Vucub-Caquix, usurpador del poder creador de la palabra en 'Sombras, nada más'. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2021 (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes).

  • ESCALLÓN, B.O.V. ; DELGADILLO, D. F. ; BLATT, M. . Antonio Di Benedetto, Zama. Mendoza: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo, 2017. (Tradução/Artigo).

  • DELGADILLO, D. F. . ¿La filología contra el texto? Historia de un problema: Eurípides, Medea, hacia 1056-1080. Medellín: Revista Mutatis Mutandis - Universidad de Antioquia, 2012. (Tradução/Artigo).

Outras produções

DELGADILLO, D. F. ; CAPONI, M. E. . II Simpósio Internacional de Literatura Argentina. 2016; Tema: Literatura argentina. (Site).

Prêmios

2013

Diploma de honra do curso de graduação, Universidad Nacional de Colombia.

Histórico profissional

Experiência profissional

2013 - 2013

Liceo Nuestra Señora de Torcoroma

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de literatura e língua espanhola, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2013 - 2014

Universidad Nacional de Colombia - Bogotá, UNAL/Bogotá

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de francês para crianças, Carga horária: 4

2011 - 2012

Universidad Nacional de Colombia - Bogotá, UNAL/Bogotá

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Assitente dos cursos de extensão de língua, Carga horária: 12

2009 - 2010

Universidad Nacional de Colombia - Bogotá, UNAL/Bogotá

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Assitente editorial da Revista Matices, Carga horária: 12

2014 - 2014

Canadian College

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de francês, Carga horária: 40

2015 - 2015

Smart

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de francês, Carga horária: 46, Regime: Dedicação exclusiva.

2015 - 2015

Corpoeducación

Vínculo: Avaliador, Enquadramento Funcional: Avaliador de provas escritas de graduação, Carga horária: 36

2014 - 2015

Corpoeducación

Vínculo: Avaliador, Enquadramento Funcional: Avaliador de provas escritas de graduação, Carga horária: 36

2018 - 2019

Companhia de Idiomas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de espanhol para estrangeiros, Carga horária: 8

2019 - 2024

Vaivén Hispano

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor de espanhol como LE, Carga horária: 20

Outras informações:
Desenvolvimento de material didático para cursos incompany, criação e articulação de cursos de espanhol com fins específicos.

2019 - 2024

Vaivén Hispano

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Coordenação cursos de espanhol e português, Carga horária: 10

Outras informações:
Assistência técnica para professores e alunos; Elaboração e implementação dos cursos; Acompanhamento das turmas; Assessoria pedagógica ao corpo docente.

2019 - 2024

Vaivén Hispano

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Tradutor técnicos e intérprete, Carga horária: 10

Outras informações:
Tradução de documentos especializados e atuação em situações que exigem interpretação simultânea ou consecutiva.