Camila Cristiny da Rosa

Especialista em Artes Híbridas pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná (2016) e graduada em Letras Português-Inglês pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná (2014). Tem experiência nas áreas de educação, pesquisa, edição e revisão de textos.

Informações coletadas do Lattes em 18/10/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Artes Híbridas

2015 - 2016

Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Título: "Inscrição do espaço-corpo na escrita: o território fronteiriço de Assionara Souza"
Orientador: Dr.ª Edna Polese

Graduação em Letras Português-Inglês

2010 - 2014

Pontifícia Universidade Católica do Paraná
Título: "Sob o véu de Satrapi: um estudo sobre o conflito identitário e a projeção dos etos discursivos em Persépolis"
Orientador: Sandra Batista Costa

Formação complementar

2015 - 2015

Teoria, linguagem e crítica cinematográfica. (Carga horária: 15h). , Cinema em Cena, CINEMA EM CENA, Brasil.

2015 - 2015

Astronomia básica. (Carga horária: 45h). , FTD Digital Arena, FTD ARENA, Brasil.

2014 - 2014

Questão de corpus em Análise do Discurso. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

2014 - 2014

Imagem e narrativa: estrutura, tempo e memória. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

2012 - 2012

Poesia contemporânea brasileira. (Carga horária: 5h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2012 - 2012

Estudos bakhtinianos. (Carga horária: 10h). , Pontifícia Universidade Católica do Paraná, PUC/PR, Brasil.

2011 - 2011

Estudos de tradução. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica do Paraná, PUC/PR, Brasil.

2010 - 2010

Literatura brasileira contemporânea contística. (Carga horária: 20h). , Pontifícia Universidade Católica do Paraná, PUC/PR, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes.

Participação em eventos

62º Seminário do GEL.Sob o véu de Satrapi: um estudo sobre o conflito identitário e a projeção dos etos discursivos em Persépolis. 2014. (Seminário).

IV Encontro de Línguas Estrangeiras Modernas e de Português (ENLE). 2013. (Encontro).

XIV Fórum de Letras - Letras sem fronteiras. 2013. (Outra).

XXI Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica (SEMIC).Literatura e cinema: estratégias de ensino de leitura comparada da obra Macunaíma, de Mario de Andrade. 2013. (Seminário).

II Encontro de Línguas Estrangeiras Modernas e de Português (ENLE). 2011. (Encontro).

XII Fórum de Letras - Leituras e letramentos.Neologismos formados por derivação presentes na tradução de Brave New World, de Aldous Huxley. 2011. (Outra).

Ciclo de palestras: A visibilidade do tradutor literário. 2010. (Outra).

Ciclo de palestras: Literatura Infantil - O conto de fadas. 2010. (Outra).

Ciclo de palestras: Princípios da avaliação no ensino-aprendizagem de línguas. 2010. (Outra).

I Encontro de Línguas Estrangeiras Modernas e de Português (ENLE). 2010. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • ROSA, C. C. da . Sob o véu de Satrapi: um estudo sobre o conflito identitário e a projeção dos etos discursivos em Persépolis. In: 62º Seminário do GEL, 2014, Campinas. 62º Seminário do GEL, 2014.

  • ROSA, C. C. da . Literatura e cinema: estratégias de ensino de leitura comparada da obra Macunaíma, de Mario de Andrade. In: XXI Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica (SEMIC), 2013, Curitiba. XXI Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica (SEMIC), 2013.

  • ROSA, C. C. da . Sob o véu de Satrapi: um estudo sobre o conflito identitário e a projeção dos etos discursivos em Persépolis. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • ROSA, C. C. da . Literatura e cinema: estratégias de ensino de leitura comparada da obra Macunaíma, de Mario de Andrade. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • ROSA, C. C. da . Neologismos formados por derivação presentes na tradução de Brave New World, de Aldous Huxley. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Projetos de pesquisa

  • 2012 - 2013

    Literatura e cinema: estratégias de ensino de leitura comparada da obra Macunaíma, de Mario de Andrade, Descrição: Projeto de pesquisa realizado para Iniciação Científica Voluntária (ICV).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Camila Cristiny da Rosa - Coordenador / Eliege Cristina Pepler - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2013 - Atual

Editora InterSaberes

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Editora de textos, Carga horária: 36

2012 - 2013

Colégio Marista Paranaense

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 30

2011 - 2012

Colégio Marista Paranaense

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Professora assistente, Carga horária: 30

2012 - 2013

Pontifícia Universidade Católica do Paraná

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Pesquisa/docência (PIBID), Carga horária: 8

Outras informações:
Programa Institucional de Bolsa de Iniciação à Docência (PIBID) - Estágio de formação profissional docente para atuação em língua inglesa na educação básica da rede pública de ensino.