Mayara Dornelas de Matos

Aluna da graduação do curso de Letras com Habilitação em Tradução (Inglês/Italiano) pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquista Filho. Membro do Centro Acadêmico da Tradução (CATRA) como Organizadora de Eventos. Fez parte da comissão organizadora da 42 Semana do Tradutor 2023 como membro de Inscrições. Em 2024 faz parte da comissão organizadora da 43 Semana do Tradutor- Língua e cultura: a tradução (des)humanizada na era da IA- como Organizadora de Eventos e Inscrições.

Informações coletadas do Lattes em 13/08/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Letras Com Habilitação em Tradutor

2022 - Atual

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Ensino Médio (2º grau)

2019 - 2021

Colegio Albert Einstein

Formação complementar

2023 -

Extensão universitária em Curso Básico de Libras- Língua Brasileira de Sinais. (Carga horária: 130h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Sul de Minas Gerais, IFSULDEMINAS, Brasil.

2022 - 2022

Curso de Espanhol. (Carga horária: 45h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

42ª Semana do Tradutor. 2023. (Congresso).

Mesa redonda- Como seguir a carreira acadêmica no campo da tradução. 2023. (Congresso).

Palestra- Da margem ao centro: a tradução de literatura árabe no contexto brasileiro. 2023. (Congresso).

Palestra- Diversidade: como fica a representação de minorias no mundo das HQs mainstream?. 2023. (Congresso).

Palestra- Estratégias tradutórias às práticas de interpretação simultânea na Libras: indicadores para a organização espacial do discurso na modalidade linguística gestuovisual. 2023. (Congresso).

Palestra- From the voice to performance: the translator as artist in the era of the machine translation slo). 2023. (Congresso).

Palestra- Leitura japonesa em tradução brasileira: Da literatura à margem para o cenário literário global. 2023. (Congresso).

Palestra- Letramento científico e desinformação no PISA. 2023. (Seminário).

Palestra- Má-língua ou língua má? Reflexões sobre o léxico tabu. 2023. (Oficina).

Palestra- Questões sobre tradução e léxico informal em francês. 2023. (Oficina).

Palestra- Representatividade trans e o impacto das plataformas de streaming na dublagem e tradução audiovisual Alexia Vitória de Olivei. 2023. (Congresso).

41ª Semana do Tradutor. 2022. (Congresso).

Mesa-Redonda 1- Tradução Audiovisual: a ascensão das plataformas de streaming. 2022. (Outra).

Mesa-Redonda 2- Tradução e Interpretação nas Áreas da Ciência da Saúde. 2022. (Outra).

Mesa-Redonda 3- Tradução musical: desafios, impasses e sucessos. 2022. (Outra).

Mesa-Redonda 4- Traduzindo obras Best-Sellers. 2022. (Outra).

Mesa-Redonda 5- Localização: tradução e adaptação de softwares, sites e aplicativos. 2022. (Outra).

Palestra- A Audiodescrição de Bacurau. 2022. (Outra).

Palestra- Eye Tracking, Subtitling and Accessible Filmmaking. 2022. (Outra).

Palestra- Léxico Tabu: versões italianas de clássicos da literatura brasileira. 2022. (Outra).

Palestra- Tradução de Jogos de Tabuleiro. 2022. (Outra).

Palestra- Traduzindo Georges Perec: processo criativo, desafios e soluções. 2022. (Outra).

Histórico profissional

Experiência profissional

2022 - Atual

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Graduanda

Atividades

  • 01/2024

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Parte da comissão organizadora da 43 Semana da Tradução- Língua e cultura: a tradução (des)humanizada na era da IA- em 2024 como Oraganizadora de Eventos e Inscrições..

  • 01/2023

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Parte da comissão organizadora da 42 Semana da Tradução 2023 no cargo de Inscrições..

  • 01/2022

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro do Centro Acadêmico da Tradução (CATRA) no cargo de organizadora de Eventos..