Luan dos Santos Ramos

Graduando em Letras pela FFLCH USP (Universidade de São Paulo).Intercâmbio de Graduação em Portugal (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro)Curso de Galego sen Fronteiras pela Real Academia Galega (Universidade de Santiago de Compostela)Curso de Español como lengua extranjera (Universidad de Huelva)

Informações coletadas do Lattes em 19/01/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Línguas, Literaturas e Culturas

2024 - Atual

Universidade de Trás-os-Montes- Alta Douro

Graduação em andamento em Letras

2022 - Atual

Universidade de São Paulo

Ensino Médio (2º grau)

2019 - 2021

IFSP - campus Suzano

Formação complementar

2023 - 2023

Español como Lengua Extranjera. (Carga horária: 60h). , Universidad de Huelva, UHU, Espanha.

2021 - 2021

TELETANDEM - BRASIL / ARGENTINA. (Carga horária: 32h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Sul de Minas Gerais, IFSULDEMINAS, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Galego

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Participação em eventos

Congresso Internacional dos 500 anos de Camões. Co-organizador. 2024. (Congresso).

Produções bibliográficas

  • RAMOS, L. S. . LITERATURA EM QUADRINHOS: ANÁLISE DA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE OS LUSÍADAS. REVISTA DE LETRAS UTAD , v. 1, p. 57-77, 2024.

Projetos de pesquisa

  • 2024 - Atual

    O uso dos possessivos na língua galega em relação à língua espanhola: uma organização bibliográfica, Descrição: A compreensão dos demonstrativos na língua galega e espanhola moderna são fenômenos que ocorrem desde o período da romanização da península ibérica, dando um novo rumo ao latim vulgar e a originalização das línguas românicas. Para além dos fenômenos linguísticos já observados entre o espanhol e o galego, este trabalho tem como objetivo principal abordar a temática dos possessivos entre as duas línguas no contexto da língua escrita. Investigaremos as formas de prestígio, de comparação e as transposições do galego para o espanhol e vice-versa. Para isso, delimitaremos um corpus qualitativo, abordando as origens, os empregos durante a história e a utilização desses pronomes nas línguas modernas atuais. A análise, baseada na linguística histórica e na sintaxe de ambas as línguas, trará as progressões e evidências do fenômeno que ocorre, dando ênfase à língua galega.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Luan dos Santos Ramos - Coordenador / Valéria Gil Condé - Integrante.

  • 2022 - Atual

    Arguição do projeto enunciativo da obra original Os Lusíadas de Camões em relação ao projeto enunciativo da obra traduzida Os Lusíadas em quadrinhos., Descrição: Os Lusíadas de Camões é um marco histórico para os estudos de literatura clássica renascentista. O enfoque desse trabalho é cotejar o projeto enunciativo de Os Lusíadas, obra original de Camões, em relação ao projeto enunciativo da Editora Peirópolis, traduzido por NESTI (2006). Para essa análise comparativa, recorreu-se a metodologia de análise de texto, proposta pela teoria greimasiana, pai da semiótica discursiva francesa. Com esse método, permitiu a arguição da obra de chegada por meio dos programas narrativos, tempo e espaço, (re)criação de efeitos de sentido, temas e figuras.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Luan dos Santos Ramos - Coordenador.

Histórico profissional

Experiência profissional

2022 - Atual

Universidade de São Paulo

Vínculo: , Enquadramento Funcional:

2021 - Atual

IFSP - campus Suzano

Vínculo: , Enquadramento Funcional: