Thalita Lais de Lima Passos

Thalita Laís de Lima Passos,Tradutora/ Intérprete especialista de Libras- Português com Prolibras de Tradução e interpretação Libras/ Português (2008), possui experiência em tradução e interpretação no par linguístico Português / Libras em conteúdos acessíveis para diversas esferas, principalmente as esferas cultural (teatro, contação de histórias, exposições, oficinas e etc), e educacional (ensino fundamental I e II, ensino médio e superior); Instrutora de Libras, com Prolibras no Uso e no Ensino (2009), com experiência no ensino de Libras como L2 (segunda língua) para ouvintes e L1 (primeira língua) para crianças surdas; Especialista em contação de histórias pela FACON, Contadora de Histórias formada pelo curso de contadores promovido pela prefeitura de São Paulo, na Biblioteca Hans Cristhian Andersen, é co-fundadora do Grupo Mãos de Fada, que realiza narrações em Libras e Português; Psicóloga, com ênfase em psicanálise e surdez pela PUC, com experiência no atendimento clínico as pacientes surdos e ouvintes.

Informações coletadas do Lattes em 12/10/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em A arte de contar histórias

2016 - 2021

Faculdade das conchas
Título: Contação de histórias bilingue Libras-Português: a costura narrativa que acontece na interação entre as duas línguas
Orientador: Ms. Letícia Liesenfeld Erdtmann

Especialização em Tradução e Interpretação Libras Português

2014 - 2016

instituto singularidades
Título: Tradução de literatura infantil e contos de tradição oral: narrativas visuais
Orientador: Prof Ms Vânia de Aquino Albres Santiago

Aperfeiçoamento em A Clínica Psicanalítica com Crianças e Jovens Surdos

2012 - 2012

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: --. Ano de finalização: 2012

Graduação em Psicologia

2007 - 2011

Universidade Brasil
Título: Escutar com os olhos e falar com as mãos: um estudo da surdez frente a visão psicossocial e o respaldo da psicologia e da psicanálise
Orientador: Prof Ms José Ângelo Ortelan

Formação complementar

2016 - 2016

Capacitação de Práticas de Interpretação Tátil e Comunicação Háptica para c. (Carga horária: 90h). , Instituto de Ensino Superior, IES, Brasil.

2016 - 2016

Curso de Capacitação para Instrutores de Libras do Seli. (Carga horária: 9h). , SELI, SELI, Brasil.

2013 - 2013

Abordagem comunicativa no ensino de L2 para adultos - Introdução à linguíst. (Carga horária: 18h). , SELI, SELI, Brasil.

2012 - 2012

Formação de Contadores de Histórias. (Carga horária: 60h). , Biblioteca Municipal Hans Christian Andersen, BM HANS, Brasil.

2012 - 2012

Curso Teórico Prático de Psicologia Hospitalar. (Carga horária: 12h). , Contro de Psicologia Clínica Hospitalar, PSICOCARE, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Pouco, Lê Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Libras

Compreende Bem, Fala Bem.

Participação em eventos

1 5 Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Línguas d de Línguas de Sinais. 2016. (Congresso).

1 Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística de Línguas d de Línguas de Sinais. 2016. (Congresso).

5 Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa. Tradução e contação de histórias infantis em Libras: construção de narrativas visuais. 2016. (Congresso).

5 Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa. 2016. (Congresso).

I Encontro & Mostra de TILS na Esfera Artística.Grupo Mãos de Fada no ECOH Contadores de Histórias em Londrina. 2016. (Encontro).

III Simpósio Inclusão e seus Aspectos Pedagógicos/ Sociais/ Culturais na área da surdez.Tradução e Contação de Histórias e Literatura Infantil. 2016. (Simpósio).

II Semana do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Português.Tradução e Interpretação na esfera artística. 2016. (Seminário).

II Semana do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Português.Práticas interpretativas na esfera artística e na contação de histórias. 2016. (Oficina).

Oficina de contação de histórias em Libras para surdos.Simples Narrativa com Processo Anafórico e Narrativa com Dramatização. 2016. (Oficina).

Encontro Nacional de Contadores de Histórias de Ponta Grossa PR.Contação de Histórias em Libras. 2015. (Oficina).

I Simpósio Singularidades de Tradução e Interpretação de Libras / Português.Intérprete de Libras e Língua Portuguesa. 2015. (Simpósio).

Contos do Mato Encontro Nacional de Contadores de Histórias de Cuiabá.Contação de Histórias em Libras. 2014. (Oficina).

III Setembro Azul Direitos humanos em questão: a universidade pública pode se fazer falar em Libras.Apresentação de contação de histórias em Libras. 2014. (Seminário).

Reatech - Ciclo de Palestras REASEM.Família e o integrante surdo. 2014. (Seminário).

III Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa. 2012. (Congresso).

Jornada Psicossomática e Hospitalar "Psicossomática Novas Configurações de Vínculos na Sexualidade. 2012. (Encontro).

Mostra de práticas em Psicologia na área da saúde da Santa Casa de São Paulo. 2012. (Outra).

Oficina básica para o trabalho com surdos. 2010. (Oficina).

Psicologia e Saúde. 2008. (Outra).

REASEM VII Seminário de Tecnologias de Reabilitação e inclusão. 2008. (Seminário).

Dependência química na família. 2007. (Outra).

O Psicólogo do século XXI. 2007. (Congresso).

Psicologia forense? Psicologia criminal? Que Psicologia são estas?. 2007. (Outra).

Outras produções

PASSOS, T. L. L. ; BARRI, E. S. O. E. ; SILVA, D. F. . PGM Tudo Posso 29 10 15 BLOCO 03. 2015. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

PASSOS, T. L. L. . Dezembro Acessível. 2014. (Programa de rádio ou TV/Comentário).

PASSOS, T. L. L. ; SANTIAGO, V. A. A. ; BARRI, E. S. O. E. . Outras Coisas # 33 - Grupo Mãos de Fada realiza contação de histórias. 2013. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

Histórico profissional

Experiência profissional

2010 - Atual

instituto singularidades

Vínculo: , Enquadramento Funcional:

2012 - Atual

SELI

Vínculo: outros, Enquadramento Funcional: Instrutora de Libras e dos cursos de tradução

2013 - Atual

Biblioteca de São Paulo

Vínculo: outros, Enquadramento Funcional: Instrutora de Libras, Carga horária: 4

2014 - Atual

Instituto Itaú Cultural

Vínculo: prestadora de serviço, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras