Sérgio Ricardo Santos Lopes

Mestre em Estudos Literários da Universidade Federal do Paraná, possui graduação em Letras Espanhol pela Universidade Federal do Paraná (2017) e Letras Português pela Universidade Estadual de Ponta Grossa (1999). Atualmente é professor substituto de espanhol e português no IFPR. Atua também como professor de Português como Língua de Acolhimento no projeto de extensão PBMIH e no programa Reingresso, ambas ações fazem parte do programa interdisciplinar Política Migratória e Universidade Brasileira (PMUB).

Informações coletadas do Lattes em 16/10/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Letras

2018 - 2020

Universidade Federal do Paraná
Título: Los deslocamentos em Los detectives salvajes de Roberto Bolao, Ano de Obtenção: 2020
Isabel Cristina Jasinski.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Roberto Bolaño; Des(re)territorialização; Literatura em Língua Espanhola.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Especialização em Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras Modernas

2012 - 2012

Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Título: Os textos literários nos manuais de ensino de espanhol: Uma análise descritiva de Síntesis e Aula Internacional
Orientador: Regina Helena Urias Cabreira

Graduação em Letras - Espanhol

2015 - 2017

Universidade Federal do Paraná

Graduação em Letras - Português

1994 - 1999

Universidade Estadual de Ponta Grossa

Formação complementar

2017 - 2017

Extensão universitária em Formação de Professores Pbmih. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2017 - 2017

Extensão universitária em Formação de Professores Pbmih. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2017 - 2017

Capac. on-line de Coord, Aplic. da Pr. Escrita e Aval. da Pr. oral Celpe-Br. (Carga horária: 13h). , Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira, INEP/MEC, Brasil.

2016 - 2016

Extensão universitária em Formação de Professores Pbmih. (Carga horária: 38h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2016 - 2016

Capac. on-line de Coord, Aplic. da Pr. Escrita e Aval. da Pr. oral Celpe-Br. (Carga horária: 13h). , Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira, INEP/MEC, Brasil.

2015 - 2015

Produção de Material Didático de Português como Língua de Acolhimento. (Carga horária: 24h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2015 - 2015

Ensino de Português Como Língua Estrangeira em Contextos Multiculturais. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2014 - 2014

Ensino de PLE e PBLA para falantes de línguas neolatinas. (Carga horária: 12h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2014 - 2014

Concepções avaliativa nos Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE). (Carga horária: 5h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2014 - 2014

Concepções avaliativas nos exames CELU e CELPEBRAS. (Carga horária: 5h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2012 - 2012

Curso de Introdução à Língua e Cultura Guarani. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2011 - 2011

CURSO DE ATUALIZAÇÃO PARA PROFESSORES DE ESPANHOL. (Carga horária: 44h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2010 - 2010

Formación de Profesores de Español. (Carga horária: 120h). , International House Barcelona, IH- BARCELONA, Espanha.

2000 - 2000

História, Ficción y Verdad. (Carga horária: 50h). , Universidad Simon Bolivar, USB, Venezuela.

2000 - 2000

Pensamiento Latinoamericano I. (Carga horária: 50h). , Universidad Simon Bolivar, USB, Venezuela.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Lê Razoavelmente.

Catalão

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Organização de eventos

LOPES, S. R. S. . Mais Laços Menos Embaraços - edição Venezuela. 2019. (Outro).

LOPES, S. R. S. . Mais Laços Menos Embaraços - edição Síria. 2019. (Outro).

LOPES, S. R. S. . Mais Laços Menos Embaraços - edição Haiti. 2019. (Outro).

LOPES, S. R. S. . Vozes e Cultura da UFPR. 2018. (Outro).

LOPES, S. R. S. . Literatura de Refúgio - SIEPE. 2018. (Outro).

LOPES, S. R. S. . Encontros Inesperados: Culturas, povos e exílios. 2018. (Outro).

Participação em eventos

Minicursos e Oficinas 'Colores del Espaol' 2020 - Ensino, Pesquisa e Extensão em Língua Espanhola: maneiras de (re)existir.A cidade do México em Los detectives salvajes de Roberto Bolao. 2020. (Oficina).

II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR.Reflexões teóricas sobre multiletramentos no ensino de PLE. 2016. (Encontro).

II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR.Português Língua de Acolhimento. 2016. (Encontro).

II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR.Multiletramento em PLE: uma proposta de produção de materiais específicos. 2016. (Encontro).

Direito Humanitário e Política Migratória: Desafios para a Próxima Década.A cultura de origem como elemento motivador nas aulas do Pbmih: desafios e reflexões.. 2015. (Encontro).

Participação em bancas

LOPES, S. R. S.. Processo Seletivo Especial Migrante - Correção da questão discursiva. 2019. Universidade Federal do Paraná.

LOPES, S. R. S.. Prova de Proficiência de Português Língua Estrangeira - CELPE-BRAS. 2018. Centro de Línguas e Interculturalidade - UFPR.

LOPES, S. R. S.. Prova de Proficiência de Português Língua Estrangeira - CELPE-BRAS. 2017.

LOPES, S. R. S.. Prova de Proficiência de Português Língua Estrangeira - CELPE-BRAS. 2017. Centro de Línguas e Interculturalidade - UFPR.

LOPES, S. R. S.. Prova de Proficiência de Prortuguês Língua Estrangeira - CELPE-BRAS. 2016. Centro de Línguas e Interculturalidade - UFPR.

LOPES, S. R. S.. Prova de Proficiência de Português Língua Estrangeira - CELPE-BRAS. 2016. Centro de Línguas e Interculturalidade - UFPR.

Produções bibliográficas

  • RUANO, B. P. ; LOPES, S. R. S. . Programa Reingresso da Universidade Federal do Paraná: avaliação em contexto de migração e refúgio. REVISTA EM ABERTO - INEP , v. v. 32, p. 89-101, 2019.

  • RUANO, B. P. ; LOPES, S. R. S. ; BATISTA, N. H. ; Zampier, A. ; LIMA, N. . Movimentos, memórias e refúgio: Ensaios sobre as boas práticas da Cátedra Sergio Vieira de Mello (ACNUR) na Universidade Federal do Paraná. 1. ed. Curitiba: InVerso, 2020. 310p .

  • FREITAS, A. ; MARTINS, B. ; RUANO, B. P. ; CURSINO, C. A. ; BATISTA, N. H. ; LOPES, S. R. S. . Passarela: português como língua de acolhimento para fins acadêmicos. 22. ed. UNHCR - ACNUR - Agência da ONU para Refugiados, 2020. v. 1. 152p .

  • LOPES, S. R. S. . A questão do leitor no romance Os Detetives Selvagens de Roberto Bolao. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RUANO, B. P. ; LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento para Fins Acadêmicos: Construção de uma Disciplina Acadêmica como Política Afirmativa para Migrantes e Refugiados da UFPR. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RUANO, B. P. ; LOPES, S. R. S. . A experiência piloto de uma disciplina de hospitalidade e apoio linguístico acadêmico aos migrantes e refugiados selecionados para o programa Reingresso ? UFPR. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • LOPES, S. R. S. . Literatura de Refúgio. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • LOPES, S. R. S. . Sobre a necessidade de uma política migratória para as universidades brasileiras: Extensão, Hospitalidade e Acesso. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • LOPES, S. R. S. . Reflexões sobre as práticas pedagógicas na turma de Letramento. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • LOPES, S. R. S. . Reflexões sobre as práticas peddagógicas na turma de Básico 2 acolhimento noite. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • LOPES, S. R. S. . Multiletramento em PLE: uma proposta de produção de materiais específicos. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • LOPES, S. R. S. . Reflexões teóricas sobre o multiletramento no ensino de PLE. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • LOPES, S. R. S. . Peregrino. Curitiba: Relevo, 2017. (Tradução/Outra).

Outras produções

LOPES, S. R. S. . Espanhol 2. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português Língua Estrangeira 3. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Acolhimento Linguístico e Acadêmico. 2018. .

LOPES, S. R. S. . Espanhol 2. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento - Letramento. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento - Letramento - PBMIH. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento - Letramento - PBMIH. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua Estrangeira - Intermediário 1. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua Estrangeira - Pré-Intermediário Neolatino. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Espanhol como Língua Estrangeira - Espanhol 1. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Curso de Português para o Programa Mais Médico para o Brasil: Acolhimento e Avaliação. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento - Letramento - PBMIH. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento - Básico 2 - PBMIH. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Acolhimento - Básico 1 - PBMIH. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua Estrangeira - Básico 3. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua de Estrangeira Básico Latino. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Português como Língua Estrangeira - Intermediário 1. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Espanhol como Língua Estrangeira - Espanhol 2. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Espanhol como Língua Estrangeira - Espanhol 4. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

LOPES, S. R. S. . Espanhol como Língua Estrangeira - Espanhol 1 - intensivo. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

FREITAS, A. ; CURSINO, C. A. ; GABRIEL, M. S. G. ; RUANO, B. P. ; MARTINS, B. ; LOPES, S. R. S. . Oficina de Língua e Cultura 'Português Língua de Acolhimento'. 2016. .

LOPES, S. R. S. . Português com Língua Estrangeira - Básico Neolatino. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Projetos de pesquisa

  • 2018 - Atual

    Alteridade e mobilidade: Américas transitivas, escrita nômade e as redes ficcionais do literário, Descrição: "Américas transitivas" pretende explorar as fronteiras imprecisas da criação do contemporâneo enquanto expressão ficcional das experiências de significância que se desenvolvem em espaços descentralizados ou em espaços virtuais. Muitas vezes ela recorre aos meios tecnológicos, que permitem a circulação de informações, a liberdade de conexão e a visibilidade de ações; também busca a ocupação de espaços não oficiais, subvertendo ou jogando com o sistema, o que abre os limites das fronteiras nacionais e de língua. A tendência contemporânea é a disseminação de paradigmas em multiplicidades ou centralidades múltiplas que propõem uma nova política da sensibilidade, conforme entende Jacques Rancière em A partilha do sensível: estética e política (2005). O desenvolvimento dos meios de comunicação, principalmente a internet, favoreceu a disseminação do centralismo, parâmetro de organização das instituições modernas, forçando a mudança na construção de significações e na relação interpessoal, que passa pela linguagem intermidiática. Isso tende a produzir efeitos em diversos campos sociais, como os métodos de educação, e também as formas de trabalho, de mobilidade, o sentido de identidade, a expressão artística. O projeto propõe considerar como o literário se apresenta nesse momento em que muda o sentido de tempo, espaço e linguagem, ou como as redes de relação e significância produzem zonas onde as leis, o valor e o cânone são subvertidos pela pirataria, pelos blogs, pelas pequenas casas editoriais e revistas literárias independentes. O foco é a experiência do contemporâneo em escritores latino-americanos que vivem o trânsito, porque: a) vivem em outros países que não o da sua origem; b) escrevem em outras línguas ou em línguas híbridas; c) adotam outras culturas ou nascem em culturas diferentes das de sua família; d) exploram linguagens variadas na sua expressão literária como efeito dessas conexões fora do previsível... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Sérgio Ricardo Santos Lopes - Integrante / Isabel Cristina Jasinski - Coordenador.

  • 2015 - Atual

    Multiletramento no contexto de ensino de PLE, Descrição: As pesquisas desenvolvidas por este projeto pretendem contribuir para o ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE) para o Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná (Celin-UFPR). Em 20 anos de atuação, o público atendido era composto, em sua grande maioria, por intercambistas desta universidade. Porém, nos últimos anos, a instituição passou a receber alunos oriundos de contextos de ensino-aprendizagem que diferem muito do nosso, como do Haiti, Timor Leste, República Democrática do Congo, Gana, entre outros. Em função dessa nova configuração observamos que as metodologias aplicadas até então não atendem as especificidades e necessidades dessa recente demanda, o que vem provocando questionamentos e anseios que motivam o trabalho deste grupo de pesquisa. Diante disso, nossos objetivos são investigar as particularidades do processo de ensino-aprendizagem dessa nova realidade e desenvolver mecanismos metodológicos de aplicação e intervenção que possibilitem a inserção desses sujeitos no contexto brasileiro de ensino-aprendizagem, de acordo com a perspectiva teórica do multiletramento (CAZDEN, COPE, FAIRCLOUGH, GEE et al., 1996)... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Sérgio Ricardo Santos Lopes - Coordenador / Bruna Pupatto Ruano - Integrante / Carla Alessandra Cursino - Integrante / Maria do Socorro Gonçalves Gabriel - Integrante / Bruna Martins - Integrante / Alessandra Freitas - Integrante / Francisco Javier Calvo del Olmo - Integrante.

  • 2015 - Atual

    Repensando critérios, modelos e objetivos de avaliação de ELE no Celin, Descrição: O objetivo do presente projeto de pesquisa é propor, desenvolver, pilotar e avaliar novos modelos de provas para avaliar os diferentes níveis de espanhol como íngua estrangeira que oferece o Celin. Para tanto, serão discutidos critérios de avaliação oral e escrita levando em consideração os aplicados em outras línguas também presentes no Celin, principalmente os aplicados pelas áreas do francês, italiano e PLE, línguas próximas ao espanhol. Finalmente o grupo espera criar um banco de exercícios e provas que facilitem o trabalho dos professores atuantes na área... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Sérgio Ricardo Santos Lopes - Coordenador / Francisco Javier Calvo del Olmo - Integrante / Wagner Monteiro Pereira - Integrante / Phelipe de Lima Cerdeira - Integrante / Kathleen Luiza Duarte - Integrante / Ana Flávia Bulek - Integrante / Yohanna Ferreira Madriga - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2018 - 2020

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Mestrado, Regime: Dedicação exclusiva.

2018 - 2018

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: professor de Português Língua Estrangeira, Carga horária: 4

2014 - 2019

Centro de Línguas e Interculturalidade - UFPR

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: professor de Espanhol como Língua Estrangeira, Carga horária: 8

2016 - Atual

CELPE-BRAS

Vínculo: Aplicador Exame, Enquadramento Funcional: Exame de proficiência em Língua Portuguesa

Outras informações:
Examinador cadastrado junto ao Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (INEP). Aplicador da parte individual (oral/entrevista) do Exame de Proficiência de Português como Língua Estrangeira (CelpeBras), chancelado pelo MEC desde 2002..

2017 - 2017

Ministério da Saúde

Vínculo: Serviço Técnico Especializado, Enquadramento Funcional: professor de Português Língua Estrangeira, Carga horária: 30

Outras informações:
Professor de Português como Língua Estrangeira do Módulo de Acolhimento e Avaliação do Projeto Mais Médicos para o Brasil, realizado na Unidad Central de Cooperación Médica (UCCM ), Havana, Cuba, sob responsabilidade do Ministério da Saúde do Brasil.

2011 - 2015

Netlinguae

Vínculo: contratado como autônomo, Enquadramento Funcional: professor de espanhol para negócios, Carga horária: 20

2011 - 2011

Escola Estadual Angelo Trevisan

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor de reforço de Portugues, Carga horária: 5

2011 - 2011

Escola Estadual Ângelo Volpato

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor de Espanhol, Carga horária: 5

2011 - 2011

Escola Estadual Bom Pastor

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor de Espanhol CELEM, Carga horária: 5

2020 - Atual

Instituto Federal do Paraná

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor substituto, Carga horária: 40