Cleide Maria Bocardo Cerdeira
Cleide Maria Bocardo Cerdeira é doutora pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo - FFLCH-USP (2001), com dissertação de mestrado (iniciado em 1995) qualificada em 1999 para defesa como tese de doutorado cujo tema é "O ensino superior e a mulher: aspectos da presença feminina na Universidade de São Paulo nas décadas de 1930 a 1950". Possui o título de Especialista em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUCSP (1984); graduação em Português e Inglês pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo - FFLCH-USP (1969): bacharelado e licenciatura plena. Atualmente é coordenadora dos cursos de Letras, habilitação Tradutor e Intérprete (Português e Inglês) e habilitação Português e Inglês, Licenciatura; e professora de língua inglesa do Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. É autora de livros, "English with Fun" (3 volumes) e "Inglês Segundo Grau" (3 volumes), e vem coordenando, desde 1998, o Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - CIATI - trienal (o V Congresso foi realizado em maio de 2010). A área de formação é Educação, com ênfase em Educação, Língua Inglesa e Tradução.
Informações coletadas do Lattes em 14/11/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em História Econômica
1995 - 2000
Universidade de São Paulo
Título: O ensino superior e a mulher aspectos da presença feminina na Universidade de São Paulo nas décadas de 1930 a 1950
Orientador: Antonia Fernanda Pacca de Almeida Wright
Palavras-chave: educação; história das mulheres; história da USP.Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação. Setores de atividade: Educação Superior.
Especialização em Lingüística Aplicada ao Ensino de Língua Inglesa
1980 - 1984
Graduação em Licenciatura Plena - Português e Inglês
1966 - 1969
Formação complementar
1995 - 1995
Extensão universitária em Fundamentos da História Política e do Governo dos. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende RazoavelmenteLê Razoavelmente.
Francês
Lê Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Língua Inglesa: fonética e fonologia.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução-Interpretação.
Participação em eventos
X Semana de Letras e Educação. 2011. (Outra).
V Congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação - V CIATI. radutor/ Intérprete procura: o mercado de trabalho no século XXI (MEsa-redonda). 2010. (Congresso).
II Semana de Literatura Mundial.De Pigmaleão à Minha Bela Dama: Metamorfoses de uma mulher. 2009. (Seminário).
IX Semana de Letras e Educação.Memórias de minhas mulheres: a contrução da história de emancipação feminina no mercado de trabalho. 2008. (Encontro).
IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - CIATI. O estado da arte dos ex-alunos do curso Letras-Tradutor/Intérprete do Unibero. 2007. (Congresso).
Semana de Literatura Mundial.Henry Ibsen: Um inimigo do povo. 2006. (Outra).
VIII Semana de Letras e Educação e I Simpósio de Pesquisa.Coordenação de mesa: Experiências no doutorado. 2005. (Simpósio).
XXI Jornada de ensino da Língua Inglesa - JELI. 2005. (Outra).
XVII Spring Conference. Parte da Comissão organizadora do evento. 2003. (Congresso).
XIX JELI. 2003. (Congresso).
II Ciclo de Palestras sobre Traduções. 2003. (Outra).
O ensino superior e a mulher.O ensino superior e a mulher - aspectos da presença feminina na USP nas décadas de 1930 a 1950. 2002. (Outra).
I Ciclo de Palestras sobre Tradução. 2002. (Outra).
Palestra.A cultura da transdisciplinaridade no ensino superior. 2002. (Outra).
VII Semana de Letras e Educação.Relatos de Mulher (coordenação de mesa). 2002. (Outra).
I Congresso de Pós-Graduação em História Econômica da FFLCH-USP. 2000. (Congresso).
Seminário "As fortificações portuguesas no Brasil". 2000. (Seminário).
Seminário Internacional "Mulheres no trabalho: cidadania e direitos econômicos. 2000. (Seminário).
X Encontro Latino-Americano de Comunicação Social.Os primórdios da inserção cultural da mulher brasileira. 2000. (Encontro).
Simpósio "Brasil 500 anos - a historiografia brasileira em debate". 1999. (Simpósio).
Curso de difusão "A família na História do Brasil". 1999. (Outra).
VII Encontro Nacional de Tradutores / I Encontro Internacional de Tradutores. 1998. (Encontro).
I Congresso Latino-Americano de Traducción e Interpretación. 1996. (Congresso).
IV Encontro de Língua e Literatura. 1995. (Encontro).
IV Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras e III Encontro Paulista de Pesquisadores de Tradução. 1995. (Encontro).
III Encontro de Língua e Literatura. 1993. (Encontro).
O Intérprete e sua importância em eventos acadêmicos. 1991. (Encontro).
II Encontro de Língua e Literatura. 1991. (Encontro).
IV Encontro Nacional de Tradutores. 1990. (Encontro).
I Encontro de Língua e Literatura. 1989. (Encontro).
V Seminário de Tradução. 1986. (Seminário).
II Seminário de Tradução. 1981. (Seminário).
I Semana de Literatura Brasileira. 1980. (Outra).
I Seminário sobre Tradução e Interpretação. 1979. (Seminário).
Metodologia de Ensino da Interpretação Simultânea. 1975. (Outra).
American Studies and the Teaching of English as a Second Language. 1972. (Seminário).
Participação em bancas
GEBARA, A.E.L.; VERAS, V.;CERDEIRA, C. M. B.. Memória e Identidade: Uma Abordagem sob a Formação Discursiva dos Nipo-brasileiros. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras tradutor e intérprete) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo.
CERDEIRA, C. M. B.; ALLEGRO, A.; Carneiro da Silva, V.. NICK CARRAWAY EM O GRANDE GATSBY: NARRADOR, PESONAGEM E PORTA-VOZ DE FITZGERALD. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
CERDEIRA, C. M. B.; FREIRE, C.; FRIGHETTO, G.. ADEQUAÇÃO DE UM DICIONÁRIO BILINGUE AOS PCNS DE LINGUA ESTRANGEIRA. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
CERDEIRA, C. M. B.; FREIRE, C.; FRIGHETTO, G.. O ENFOQUE COMUNICATIVO COMO FERRAMENTA DE OTIMIZAÇÃO DO PROCESSO DE ENSINO - APRENDIZAGEM DE E.L.E. NO ENSINO MÉDIO. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Português-Espanhol) - Centro Universitário Ibero-Americano.
CERDEIRA, C. M. B.; ALLEGRO, A.; Carneiro da Silva, V.. HEATHCLIFF: DE HERÓI A VILÃO. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
SOUZA, E. C. A.;CERDEIRA, C. M. B.; GEBARA, A.E.L.. Usar o português na aula de inglês? Yes or no? CNA, SKILL e FISK. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
ALLEGRO, A.;CERDEIRA, C. M. B.; GEBARA, A.E.L.. Kate Chopin e o feminismo no final do século XIX. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
CERDEIRA, C. M. B.; ALLEGRO, A.; CAMARGO, J. N.. Repensando as Mulheres de Atenas: o olhar de Chico Buarque e Augusto Boal. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
CERDEIRA, C. M. B.; ALLEGRO, A.; GHIRARDI, J. G.. Uma hora há mais de um século: uma reflexão sobre o conto "The story of an hour", de Kate Chopin. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Ibero-Americano.
Orientou
de O; Fukumitzu; Tendências temáticas nas apresentações do I ao IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação (CIATI): estudos e abordagens dos atos tradutórios; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras tradutor e intérprete) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo; Orientador: Cleide Maria Bocardo Cerdeira;
Produções bibliográficas
-
CERDEIRA, C. M. B. . O prazer de ser Dra.. A pioneira, São Paulo, v. 2, p. 42-42, 2000.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Mitos Femininos no Cinema e sua Influência na Imagem da Mulher Brasileira. Estudos Acadêmicos Unibero, São Paulo, v. 11, p. 31-40, 2000.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Processos de Mudanças da Imagem Feminina e seus Desdobramentos na Modernidade Brasileira. Estudos Acadêmicos Unibero, São Paulo, v. 10, p. 47-78, 1999.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Resenha da obra Desafio Americano à Preponderância Britânica no Brasil: 1808-1850. Estudos Acadêmicos Unibero, São Paulo, v. 6, p. 61-63, 1997.
-
CERDEIRA, C. M. B. (Org.) . Anais do III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - CIATI. 1. ed. São Paulo: Unibero, 2004. v. 1. 1p .
-
CERDEIRA, C. M. B. (Org.) . Anais do I I Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - CIATI. 1. ed. São Paulo: Unibero, 2001. v. 1. 350p .
-
CERDEIRA, C. M. B. (Org.) . Anais do I congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - CIATI. 1. ed. São Paulo: Unibero, 1998. v. 1. 290p .
-
CERDEIRA, C. M. B. . English with Fun - Volume 1. São Paulo: Editora Moderna Ltda, 1985. v. 3.
-
CERDEIRA, C. M. B. . English with Fun - Volume 2. São Paulo: Editora Moderna Ltda., 1985. v. 3.
-
CERDEIRA, C. M. B. . English with Fun - Volume 3. São Paulo: Editora Moderna Ltda., 1985. v. 3.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Inglês Segundo Grau - Volume 1. São Paulo: Editora Moderna Ltda, 1975. v. 3.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Inglês Segundo Grau - Volume 2. São Paulo: Editora Moderna Ltda., 1975. v. 3.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Inglês Segundo Grau - Volume 3. São Paulo: Editora Moderna Ltda., 1975. v. 3.
-
CERDEIRA, C. M. B. . Presença feminina no mercado de trabalho. In: Osvaldo Coggiola. (Org.). História e Economia: Questões. 1ed.São Paulo: Humanitas FFLCH/USP, 2003, v. II, p. 791-794.
-
CERDEIRA, C. M. B. ; CARVALHO, U. W. . Erros mais comuns em inglês. New Routes, São Paulo, p. 22 - 22, 30 out. 2005.
-
CERDEIRA, C. M. B. ; RUSSELL-BITTING, A. . CIATI Conference in Brazil - spotlights ATA speakers: focus on literary translation. The Chronicle, USA, p. 20 - 26, 30 set. 2004.
-
CERDEIRA, C. M. B. . SEM LÁGRIMAS NOS OLHOS DE CORTAR CEBOLA:primórdios da emancipação cultural da mulher brasileira. Revista Anhangüera , 2008.
-
CERDEIRA, C. M. B. ; RIBEIRO, J. C. ; RODERO, A. ; OLIVEIRA, J. . Tradutor / Intérprete procura: o mercado de trabalho no século XXI. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CERDEIRA, C. M. B. . De Pigmaleão à Minha Bela Dama: metamorfoses de uma mulher. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
CERDEIRA, C. M. B. . Memórias de minhas mulheres - a construção da história da emancipação cultural feminina. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CERDEIRA, C. M. B. . Henrik Ibsen: Uma Inimigo do Povo. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
CERDEIRA, C. M. B. . O CONFLITO ENTRE INDIVÍDUO E SOCIEDADE EM UM INIMIGO DO POVO, DE HENRIK IBSEN. Valinhos - SP: Anhanguera, 2008 (resumo).
-
CERDEIRA, C. M. B. . Sem lágrimas nos olhos de cortar cebola: primórdios da emancipação cultural da mulher. Valinhos-SP: Anhanguera publicações, 2007 (resumo).
-
CERDEIRA, C. M. B. . "O Ensino Superior e a mulher - aspectos da presença feminina na Universidade de São Paulo nas décadas de 1930 a 1950" 2001 (Tese de doutorado).
Outras produções
CERDEIRA, C. M. B. . Tradução e Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores. 2009.
CERDEIRA, C. M. B. . Tese do mês. 2001. (Entrevista).
Projetos de pesquisa
-
2008 - 2009
Tendências temáticas nas apresentações do I ao IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação (CIATI): estudos e abordagens dos atos tradutórios, Descrição: Dada a importância dos congressos para divulgação de tendências de pesquisas apresentadas no meio acadêmico, este Projeto de Iniciação Científica tem como objetivo analisar temas abordados nos estudos tradutórios presentes nos quatro congressos internacionais (de 1998 a 2007), promovidos pelo Curso de Letras, Tradutor / Intérprete do atual Centro Universitário Anhanguera de São Paulo (ex- Ibero-Americano). O corpus de análise é constituído pelos cadernos de programas e resumos desses congressos. A análise se baseia no exame das palavras dos títulos das apresentações - palestras, minicursos, mesas redondas e comunicações. A recorrência de alguns termos bem como a ocorrência de novas designações permitirão delinear as tendências em relação aos estudos de tradução, suas modalidades, áreas e abordagens.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Cleide Maria Bocardo Cerdeira - Coordenador / Tania A. de O. Fukumitzu - Integrante., Número de orientações: 1
Prêmios
2001
Tese do mês, USP.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. , Avenida Brigadeiro Luís Antônio, 871, Bela Vista, 01317-001 - Sao Paulo, SP - Brasil, Telefone: (11) 30149900, Ramal: 9943, Fax: (11) 30149900, URL da Homepage:
Experiência profissional
2008 - Atual
Centro Universitário Anhanguera de São PauloVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: coordenadora e professora, Carga horária: 25
Atividades
-
Direção e administração, Brigadeiro, .,Cargo ou função, Coordenadora do Curso de Letras - Tradutor / Intérprete e Letras Português / Inglês - Licenciatura.
-
Ensino, Letras tradutor e intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de tradução da Língua Inglesa, Fonologia da Língua Inglesa, Língua Inglesa
1973 - 1974
Colégio Pio XIIVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de língua inglesa, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1973 - 12/1974
Ensino,,Disciplinas ministradas, língua inglesa
1973 - Atual
Centro Universitário Ibero-AmericanoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora do Setor de Língua Inglesa, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora de Língua Inglesa desde 1973 até o momento atual - setembro de 2008. Professora de Práticas de Tradução / Versão.
Atividades
-
01/2005
Direção e administração, Curso de Letras- Tradutor/Intérprete Inglês, .,Cargo ou função, Coordenadora.
-
06/2004 - 12/2004
Direção e administração, Curso de Letras- Tradutor/Intérprete Inglês, .,Cargo ou função, Coordenadora do Núcleo de Extensão e Apoio Comunitário.
-
03/1988 - 06/2004
Direção e administração, .,Cargo ou função, Assessora.
1971 - 1979
CURSO ANGLO LATINOVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de língua inglesa, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1971 - 12/1979
Ensino,,Disciplinas ministradas, língua inglesa
1971 - 1972
Colégio Dante AlighieriVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de língua inglesa, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1971 - 12/1972
Ensino,,Disciplinas ministradas, língua inglesa
1970 - 1973
Instituto de Educação Hebraico-Brasileiro RenascençaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de língua inglesa, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1970 - 12/1973
Ensino,,Disciplinas ministradas, língua inglesa
1968 - 1972
Colégio Estadual Zuleika de Barros Martins FerreiraVínculo: temporário, Enquadramento Funcional: professora de língua inglesa, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1968 - 12/1972
Ensino,,Disciplinas ministradas, língua inglesa
1965 - 1968
Instituto de Idiomas YazigiVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de língua inglesa, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1965 - 12/1968
Ensino,,Disciplinas ministradas, língua inglesa
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Cleide Maria Bocardo Cerdeira e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?