PHELYPPE ANTONY DE PAULA MOREIRA

Graduado em Letras Libras na Universidade Federal do Maranhão UFMA, especializando em pós graduação em Libras - (FAVENI). Concluiu a atividade de extensão, Formação para Tradutores e Intérpretes de Libras, promovido pelo Núcleo de Acessibilidade da UEMA (2023). Participou do curso de Formação Continuada em Atendimento Educacional Especializado pelo Centro de Ensino de Apoio a Pessoa com Surdez CAS (2022). Participou da comissão organizadora como tradutor e intérprete de libras no Semils (IESF) (2016). Ex- participante no curso de extensão universitário no projeto foco acadêmico, atuou como professor da área de libras no cursinho Gaspar Nogueira Dutra pela Universidade Federal do Maranhão UFMA (2018-2019). Atuou na área de tradução e interpretação em libras na Secretaria de Estado da Cultura SECMA (2018-2020). Estagiou como tradutor e intérprete de Libras no programa de pós-graduação em metodologias de línguas no Instituto Federal de Pernambuco no Campus Salgueiro na modalidade de ensino à distância - IF Sertão Salgueiro (2021-2022). Atuante em webconferências e videoconferência como tradutor intérprete de libras. Atualmente é professor substituto de Língua Brasileira de Sinais do Instituto de Educação Bilíngue Wiliam Stokoe william stokoe. (Texto informado pelo autor)

Informações coletadas do Lattes em 24/05/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em Letras-Libras

2018 - 2023

Universidade Federal do Maranhão
Título: Análise Toponímica na Língua Brasileira de Sinais dos Bairros de Paço do Lumiar-MA
Orientador: Teresa Cristina Lafontaine

Ensino Médio (2º grau)

2010 - 2013

centro de ensino médio Erasmo Dias

Formação complementar

2023 - 2023

Extensão universitária em Formação continuada de Tradutores Intérpretes de Libras. (Carga horária: 120h). , Universidade Estadual do Maranhão, UEMA, Brasil.

2016 - 2016

Extensão universitária em TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EM LIBRAS. (Carga horária: 120h). , instituto de ensino superior franciscano, IESF, Brasil.

2015 - 2016

Extensão universitária em libras. (Carga horária: 240h). , instituto de ensino superior franciscano, IESF, Brasil.

2013 - 2014

Extensão universitária em informática e montagem e manutençao de computadores. (Carga horária: 120h). , microlins, MICROLINS, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Pouco, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Libras

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Produções bibliográficas

  • MOREIRA, P. A. P. . PRIMEIRO SEMINÁRIO DE LÍNGUA DE SINAIS E SURDEZ. 2016. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

Histórico profissional

Experiência profissional

2018 - 2020

Secreária de cultura do Maranhão

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 30

2018 - 2020

Secreária de cultura do Maranhão

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 30

2018 - 2020

Secreária de cultura do Maranhão

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 30

2021 - 2023

Instituto Federal de Pernambuco

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 20

2022 - 2023

associação de surdos do maranhão

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 30

2022 - 2023

associação de surdos do maranhão

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 30

2016 - Atual

Instituto de Educação bilíngue William Stokoe

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Libras, Carga horária: 30

2021 - Atual

Universidade Estadual do Maranhão

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor Intérprete de Libras, Carga horária: 20