Bruno Santos Nepomuceno Machado
Discente de Licenciatura em Letras Vernáculas com Lingua Espanhola pela Universidade Federal da Bahia (UFBA). Atualmente é voluntário como tradutor de noticias ES-PT na empresa Global Voices e Tradutor/Legendista voluntário no TED Talks. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução cultural, povo mapuche, kimvn, teatro documental e literatura dramática.
Informações coletadas do Lattes em 22/08/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Graduação em andamento em Letras Vernáculas e Língua Estrangeira - Espanhol
2019 - Atual
Curso técnico/profissionalizante interrompido em 2019 em Automação Industrial
2018 - Atual
Instituto Federal da Bahia
Ano de interrupção: 2019
Formação complementar
2019 - 2019
Espanhol aplicado ao trabalho (EAD) - Escola do Trabalhador. (Carga horária: 40h). , Universidade de Brasília, UnB, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Filosofia.
Participação em eventos
XII Congresso Brasileiro de Hispanistas. Traduzindo Ñi pu tremen Mis antepassados (2008), da Companhia KIMVN Teatro Documental: Um estudo sobre a história e a resistência Mapuche.. 2022. (Congresso).
II Congreso Internacional de Literaturas y Culturas Andinas - UNJu. Traduciendo Ñi Pu Tremen: Un estudio sobre la historia y resistencia mapuche.. 2021. (Congresso).
XIV SEPESQ Letras - UFBA.Traduzindo Ñi pu tremen Mis antepasados. (2008), da Companhia KIMVN Teatro Documental: um estudo sobre a história e a resistência Mapuche.. 2021. (Seminário).
XL Seminário Estudantil de Pesquisa - UFBA.Traduzindo Ñuke (2013), (2016): um estudo sobre a história e a resistência Mapuche. 2021. (Seminário).
Produções bibliográficas
-
DAMEANE, CARLA ; MACHADO, BRUNO . Traduciendo Ñi Pu Tremen, Mis Antepasados (2008), De la Compañia Kimvn Teatro Documental: Un Estudio Sobre La Historia y La Resistencia Mapuche.. RECIAL , v. 13, p. 148-160, 2022.
-
VERDE, L. V. ; MACHADO, B. S. N. ; AUTORES, V. . Desenho do Tempo. In: Leo Vilas Verde. (Org.). Por Essas Linhas De Cá: Coletânea de Textos.. 1ed.Salvador: Coletivo Cultural Ibomin, 2021, v. 1, p. 53-53.
-
HERRERA, A. T. ; MACHADO, B. S. N. ; AUTORES, V. . Quem sou eu, poeta?. In: Antonia Torreão Herrera. (Org.). Terra, Fogo, Água, Ar: Coletânea Lírica.. 1ed.Salvador: Edufba, 2020, v. 1, p. 9-9.
-
MACHADO, B. S. N. ; SOUZA, C. D. P. . Traduzindo Ñi pu tremen: Mis Antepasados. (2008), da Companhia KIMVN Teatro Documental: Um estudo sobre a história e a resistência Mapuche.. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MACHADO, B. S. N. ; SOUZA, C. D. P. . Traduzindo Ñi pu tremen: Mis Antepasados. (2008), da Companhia KIMVN Teatro Documental: Um estudo sobre a história e a resistência Mapuche.. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MACHADO, B. S. N. ; SOUZA, C. D. P. . Traduciendo Ñi Pu Tremen, Mis Antepasados (2008), De la Compañia Kimvn Teatro Documental: Un Estudio Sobre La Historia y La Resistencia Mapuche.. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
Projetos de pesquisa
-
2020 - 2021
Traduzindo Ñi pu tremen Mis antepassados (2008)., Descrição: Traduzindo Ñi pu tremen Mis antepassados (2008), da Companhia KIMVN Teatro Documental: um estudo sobre a história e a resistência Mapuche. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Bruno Santos Nepomuceno Machado - Integrante / Carla Dameane Pereira de Souza - Coordenador., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado da Bahia - Bolsa.
Prêmios
2021
Menção Honrosa na área de Letras, Linguística e Artes, Premio Destaque de Iniciação Científica do XL Seminário Estudantil de Pesquisa - UFBA.
Histórico profissional
Experiência profissional
2022 - 2022
Universidade Federal da BahiaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 12
Outras informações:
Monitor da disciplina LETB37 ? Língua Espanhola em Nível Intermediário do instituto de Letras (ILUFBA), sob orientação da professora Cecília Gabriela Aguirre Souza.
2021 - Atual
TED TALKSVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutor e Legendista, Carga horária: 10
Outras informações:
Tradutor e legendista voluntário.
Link do perfil: https://www.ted.com/profiles/27904585/translator
2021 - Atual
Global VoicesVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutor de Noticias ES-PT, Carga horária: 10
Outras informações:
Tradutor (Espanhol-Português) de notícias voltadas para os direitos humanos.
Link do perfil: https://pt.globalvoices.org/author/bruno-machado/
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Bruno Santos Nepomuceno Machado e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?