Vinicius de Aguiar Furuie

É estudante de mestrado na Universidade de Tóquio. Atua como jornalista free lancer.

Informações coletadas do Lattes em 09/11/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em ITASIA

2010 - Atual

Universidade de Tóquio
Bolsista do(a): Monbukagakusho. Palavras-chave: Movimentos Sociais; Japão; Multidão.Grande área: Ciências Humanas / Área: Antropologia. Grande Área: Ciências Humanas / Área: Ciência Política.

Graduação em Comunicação Social - habilitação em Jornalismo

2003 - 2008

Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo
Orientador: Laurindo "Lalo" Leal Filho

Ensino Médio (2º grau)

2000 - 2002

Colégio Bandeirantes

Formação complementar

2004 - 2005

Intercambio. , University of Helsinki, U.HELSINKI, Finlândia.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Japonês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Antropologia.

Produções bibliográficas

  • FURUIE, V. A. ; Natalia Ribas Guerrero . Um boleto por mes para estudar na ECA. Jornal dos Estudantes de Comunicações e Artes, São Paulo, 25 set. 2006.

  • FURUIE, V. A. ; Natalia Ribas Guerrero ; ALARCON, D. F. . E a porta, Milanesi?. Jornal dos Estudantes de Comunicações e Artes, São Paulo, 01 nov. 2005.

  • FURUIE, V. A. ; LIMA, E. C. . Manifestação termina em violência. Jornal do Campus, São Paulo, p. 3, 01 out. 2005.

  • FURUIE, V. A. . Proteína pode ajudar transplantados da medula. Agência Universitária de Notícias, São Paulo, 15 maio 2004.

  • GUERRERO, N. R. ; FURUIE, V. A. . O preço do desenvolvimento : (mau) exemplo na Amazônia brasileira. Biodiversidad en América Latina y El Caribe.

  • FURUIE, V. A. . The Path to Modernity: Perceptions of Rational Legal Authority in Japan, Singapore, South Korea, Thailand and Bangladesh. In: IASA/IOS Joint Workshop of Young Sociologists, 2010, Tóquio. II IASA/IOS Joint Workshop of Young Sociologists, 2010.

  • GUERRERO, N. R. ; FURUIE, V. A. ; TORRES, M. . A CAMISA VERDE COMPROMISSO SOCIAL E PRODUÇÃO CIENTÍFICA EM ATIVIDADE DE EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA NA AMAZÔNIA. In: XIX Encontro Nacional de Geografia Agrária, 2009, São Paulo. XIX Encontro Nacional de Geografia Agrária, 2009.

  • FURUIE, V. A. . A Story of Slum: Representing Conflict and Audience Reception in a Brazilian Favela. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • Peruzzo. C. ; FURUIE, V. A. ; Gomes, S. . FORMAÇÃO DE CORRESPONDENTES PARA A RÁDIO COMUNITÁRIA HELIÓPOLIS. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

Outras produções

ALPENDRE, G. ; KNOBEL, J. ; LEVI, Renato ; LOBATO, G. ; GUERRERO, N. R. ; FURUIE, V. A. ; CORTEZ, Thais . Inezita Barroso - a Voz e a Viola. 2009. (Apresentação em rádio ou TV/Música).

Prêmios

2000

Menção Honrosa na XXI Olimpiada Brasileira de Matemática, Sociedade Brasileira de Matemática.

Histórico profissional

Experiência profissional

2010 - 2010

International Press

Vínculo: Temporario, Enquadramento Funcional: Repórter, Carga horária: 20

2008 - 2008

Revista Consultor Jurídico

Vínculo: Tempo integral, Enquadramento Funcional: Repórter, Carga horária: 40

2007 - 2007

OBORÉ Projetos Especiais em Comunicações e Artes

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Repórter, Carga horária: 20

2005 - 2005

University Of Helsinki

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor

Outras informações:
Fui professor colaborador para o curso de tradução simultânea finlandês-português.

Atividades

  • 02/2005 - 06/2005

    Ensino, Tradução simultânea finlandês-português, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Aulas práticas de tradução simulânea