Luciana Persice Nogueira-Pretti
Professora Associada do Setor de Francês do ILE e do PPG do Centro de Humanidades e Artes da UERJ, bolsista do PROCIÊNCIA UERJ/FAPERJ, possui Licenciatura e Bacharelado em História pela PUC-RJ (1983 e 1984); Licenciaturas de Francês e de Inglês pela USU-RJ (1989); Mestrado, Doutorado e Pós-doutorado em Letras Neolatinas - Língua e Literaturas de Língua Francesa, pela UFRJ (1997, 2001, e 2011). Desde seu ensaio de pós-doutorado ('Tradução, leitura e a pátina do tempo. Proust e uma visão de Ruskin') enfoca hibridismos no texto literário em sua relação com a história, a sociedade e as outras artes, apoiando-se em documentos primários. Interesses principais: o romance de língua francesa e os estudos da tradução. Participa dos GPs: LABELLE (Laboratório de Estudos de Literatura e Cultura da Belle Epoque - extensionista), UERJ/CNPq; Laboratório do Manuscrito Literário, USP/CNPq; Discussão e Estudos da Tradução, UERJ/CNPq; e O Grande Século XIX, UEG-CNPq. Vinculada à Linha de Pesquisa do PPG Literatura: teoria, história e crítica. Orienta o projeto de pesquisa PIBIC: 'Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Époque'. Coordena os eventos anuais do Setor de Francês da UERJ-DEPEXT, Seminário Internacional de Literaturas Francófonas da UERJ (SEILIFRAN). Membro do Conselho Editorial da Coleção Letras UERJ/EDUERJ, da Revista Concinnitas (Instituto de Artes da UERJ) e da Intermitências - Revista Brasileira de Estudos Proustianos. Atualmente é Coordenadora do Setor de Francês.
Informações coletadas do Lattes em 17/07/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Letras Neolatinas
1998 - 2001
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: O teatro do contador de histórias de Tahar Ben Jelloun
Orientador: em Université Lumière Lyon 2 ( Charles Bonn)
com , Ano de obtenção: 2001. Edson Rosa da Silva. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Ben Jelloun; escritor-mediador; estética da recepção; intertextualidade; literatura magrebina; narrador-contador. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.
Mestrado em Letras Neolatinas
1995 - 1997
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: Dimensões intertextuais em Un Amour de soi de Serge Doubrovsky: em busca do leitor perverso
, Ano de Obtenção: 1997.Edson Rosa da Silva.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: citação; Proust; Serge Doubrovsky; intertextualidade.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas. Setores de atividade: Educação.
Graduação em Bacharelado em História
1980 - 1984
Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio
Título: O homem cordial: esboço de perfil
Orientador: Ricardo Augusto Benzaquem de Araújo
Graduação em Licenciatura em História
1980 - 1983
Pós-doutorado
2010 - 2011
Pós-Doutorado. , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.
Formação complementar
2020 - 2020
Sistema Eletrônico de Informações - SEI! USAR. (Carga horária: 20h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.
2010 - 2010
Les Journées CLE Formation. , Aliança Francesa do Rio de Janeiro, AF, Brasil.
2002 - 2003
Extensão universitária em Maîtrise FLE. (Carga horária: 250h). , CNED / Université de Grenoble 3, CNED/GRENOBLE 3, França.
1999 - 1999
Curso de Formação Contínua. (Carga horária: 18h). , Association des Professeurs de Français de l'Etat de Rio de Janeiro, APFRJ, Brasil.
1989 - 1990
Língua Espanhola. (Carga horária: 60h). , Instituto Cultural Brasil-Argentina, ICBA, Brasil.
1987 - 1990
Língua alemã. (Carga horária: 60h). , Instituto Cultural Brasil-Alemanha, ICBA, Brasil.
1986 - 1987
Língua italiana. (Carga horária: 60h). , Instituto Italiano de Cultura do Rio de Janeiro, IICRJ, Brasil.
1986 - 1986
Curso de Francês Comercial. (Carga horária: 60h). , Chambre de commerce et de l'industrie de Paris / Aliança Francesa, CCIP / AF, Brasil.
1985 - 1985
Journées de Formation de Nouveaux Professeurs. (Carga horária: 18h). , Aliança Francesa do Rio de Janeiro, AF, Brasil.
1984 - 1984
I Encontro de Atualização de Professores do Rio de Janeiro. (Carga horária: 40h). , Universidade Aberta, UNIVERTA, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Italiano
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Alemão
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Ciências Humanas / Área: História.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: FRANCÊS LINGUA ESTRANGEIRA.
Organização de eventos
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Pedro Armando de Almeida Magalhães ; Alexandre Sá ; Zadig Gama . Coordenação e co-organização do VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN da UERJ. 2023. 2023. (Outro).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Zadig Gama . Coordenação da Conferência da professora Eléonor Reverzy: 'Enquête sur l'Enquête". 2023. (Outro).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Coordenação e co-organização do VII SELIFRAN / III SEILIFRAN da UERJ. 2022. (Outro).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Co-Organização da I JOLENE - Jornada de Letras Neolatinas da UERJ. 2021. (Outro).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Coordenação e co-organização do VI SELIFRAN / II SEILIFRAN da UERJ. 2021. (Outro).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Coordenação e co-organização do V SELIFRAN / I Seminário Internacional de Literaturas Francófonas da UERJ. 2020. (Outro).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Pedro Armando de Almeida Magalhães ; Alexandre Sá . Coordenação e co-organização do IV Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ (SELIFRAN). 2019. (Outro).
NOGUEIRA, Luciana Persice ; Pedro Armando de Almeida Magalhães ; Vera Beatriz Siqueira ; Laura Barbosa Campos . Coordenação e co-organização do III Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ (SELIFRAN). 2018. (Outro).
NOGUEIRA, Luciana Persice ; Pedro Armando de Almeida Magalhães ; Vera Beatriz Siqueira . Coordenação e co-organização do II Seminário de Literaturas Francófonas: debates interculturais e comparatistas. 2017. (Outro).
NOGUEIRA, Luciana Persice ; Pedro Armando de Almeida Magalhães . Coordenação e co-organização do I Seminário de Literaturas Francófonas: o século XX em debate. 2016. (Outro).
Participação em eventos
22nd Annual Conference of the Society of Dix-Neuviémistes - SDN , London. Ruskin incognito, Proust dissimulateur. 2024. (Congresso).
Colloque International Discours, Langage et Pouvoir / Colóquio Internacional Discurso, Linguagem e Pode. La représentation de l'étranger dans le Paris-Guide (1867). 2024. (Congresso).
21st Annual Conference of the Society of Dix-Neuviémistes - SDN, Oxford. Venise et ses télescopages magiques. La 'Venise intérieure' de Proust. 2023. (Congresso).
64eme Congrès annuel du Society for French Studies - SFS, New Castle, Inglaterra. La Revue Blanche: l'importation de littératures étrangères, leur(s) traduction(s) et diffusion. Le cas de Quo Vadis?. 2023. (Congresso).
Colloque International Traductions et Échanges Littéraires Transnationaux, Zadar, Croácia. La polémique comme divulgation de la traduction littéraire à la Belle Époque: Le Banquet et La Revue Blanche contre le traducteur Théodore de Wyzewa. 2023. (Congresso).
VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN.Coordenação e organização do VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN da UERJ. 2023. 2023. (Seminário).
VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN.Mediação da mesa-redonda Crítica Genética e estudos proustianos. 2023. (Seminário).
VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN.Coordenação da mesa Questões de Tradução. 2023. (Seminário).
VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN.Entrevista com Laura Taddei Brandini. 2023. (Seminário).
VIII SELIFRAN / IV SEILIFRAN.Mediação da Palestra de Encerramento Oração ao Tempo: o estilo barroco em Proust e Caetano Veloso. 2023. (Seminário).
47th NCFS Annual colloquium - Transatlantics/Transatlantiques, Nova York. La Revista Moderna (1897-1899): un périodique franco-brésilien au carrefour d'échanges culturels et artistiques. 2022. (Congresso).
Journées des Rencontres Internationales Proustiennes d'Illiers-Combray.Presidência da sessão: La réception de Proust dans la littérature étrangère, 9/7/22. 2022. (Encontro).
Journées des Rencontres Internationales Proustiennes d'Illiers-Combray.La réception de l'oeuvre proustienne au Brésil (1919-2022). 2022. (Encontro).
Seminário LABELLE: Belle Époque: o corpo, a cidade, a nação.O rastaquera, ou visão estorvada do brasileiro na Paris Belle Epoque. 2022. (Seminário).
VII SELIFRAN / III SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 5: Sessão de pesquisa 1 ? Projetos de pesquisa PIBIC UERJ e UFRJ. 2022. (Seminário).
VII SELIFRAN / III SEILIFRAN.Moderação do Espaço Bibliomaison. 2022. (Seminário).
VII SELIFRAN / III SEILIFRAN - Seminário Internacional de Literaturas Francófonas da UERJ.Estrangeiros e rastas: visões parisienses. 2022. (Seminário).
X Seminário Internacional Literatura e Cultura (SILC/SENALIC).A modernidade em Hatoum e Ben Jelloun: dois irmãos?. 2022. (Seminário).
I JOLENE - Jornadas de Letras Neolatinas da UERJ.Sobre a Especilização de Francês na UERJ. 2021. (Outra).
VI SELIFRAN / II SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 3 - Proustiana II. 2021. (Seminário).
VI SELIFRAN / II SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 6 - Leituras, retratos e memórias. 2021. (Seminário).
VI SELIFRAN / II SEILIFRAN.Mediação da mesa-redonda: O livro francês no Brasil: importação, circulação, leitores e perspectivas. 2021. (Seminário).
VI SELIFRAN / II SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 13 - Questões de tradução. 2021. (Seminário).
VI SELIFRAN / II SEILIFRAN.Proust e a corrida de obstáculos. 2021. (Seminário).
VI SELIFRAN / II SEILIFRAN - Seminário Internacional de Literaturas Francófonas da UERJ.Revista Moderna (1897-1899): traduções, transcrições e outras transferências franco-luso-brasileiras. 2021. (Seminário).
XIII Congresso da AIL (Associação Internacional de Lusitanistas), Roma. O homem deslocado de Milton Hatoum: o personagem Dorner. 2021. (Congresso).
Seminário LABELLE - Travessias.A Revista Moderna (1897-1899): modernidade cosmopolita e transferência cultural. 2020. (Seminário).
V SELIFRAN / I SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 7 - Em Busca de Proust. 2020. (Seminário).
V SELIFRAN / I SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 8 - Representações da Memória. 2020. (Seminário).
V SELIFRAN / I SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 12 - Questões de tradução I. 2020. (Seminário).
V SELIFRAN / I SEILIFRAN.Coordenação da Mesa 13 - Questões de tradução II. 2020. (Seminário).
V SELIFRAN / I SEILIFRAN - Seminário Internacional de Literaturas Francófonas da UERJ.A Recepção da tradução literária na Revue Blanche (1889-1903). Concluindo uma pesquisa e iniciando um blog. 2020. (Seminário).
Colóquio Belle Epoque em Perspectiva.Uma 'zona cinza' na Belle Epoque francesa: o grupo da Union pour l'Action Morale e seu Boletim. 2019. (Outra).
IV SELIFRAN - Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ.Coordenação da Mesa 10 - Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês na Belle Epoque. 2019. (Seminário).
IV SELIFRAN - Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ.O projeto tradutório de Marcel Proust no campo literário da Belle Époque. 2019. (Seminário).
IV SELIFRAN - Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ.Questões de tradução na revista Le Banquet. 2019. (Seminário).
VII Annual Conference of The Society of Dix-Neuviémistes, Southampton. L'Union pour l'Action morale et sa lutte contre l'utilitarisme dans l'enseignement à la Belle Epoque. 2019. (Congresso).
VII SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa.A República dos Professores e o Bulletin de l'Union pour l'Action Morale na Belle Epoque francesa. 2019. (Simpósio).
56° Congresso Internacional de Americanistas, Salamanca. Relato do incerto Brasil de Milton Hatoum. 2018. (Congresso).
III SELIFRAN - Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ.A questão da tradução sob o olhar de Pascale Casanova. 2018. (Seminário).
III SELIFRAN - Seminário de Literaturas Francófonas da UERJ.Do cinza ao azul: Paul Desjardins e a obra de Marcel Proust. 2018. (Seminário).
XVI Congresso Internacional da ABRALIC. Marcel Proust, Paul Desjardins e o Bulletin de l'Union pour l'Action Morale (BUAM). 2018. (Congresso).
XVI Congresso Internacional da ABRALIC.Coordenação do Simpósio Estudos Proustianos. 2018. (Simpósio).
13° Congresso Internacional da APCG (Associação dos Pesquisadores de Crítica Genética). A correspondência de Proust editada e comentada por Kolb: do vestígio à vertigem. 2017. (Congresso).
13° Congresso Internacional da APCG (Associação dos Pesquisadores de Crítica Genética). Mediadora da mesa Das Editoras á Livraria 2. 2017. (Congresso).
Colloque International Belle Epoque Revisitée, Braga.La Belle Epoque aux yeux de son chroniqueur paradigmatique. Le regard archéologique de Marcel Proust à la recherche d'une poétique du vestige. 2017. (Outra).
Colloque International Les Conflits de Mémoire: arts, histoire et commémorations de l'Université du Maine, França.Le travail de la mémoire et de l'oubli dans La Nuit Sacrée. 2017. (Outra).
I Colóquio Tradução e Criação.Traduzindo Amanhã numa boa de Faiza Guene. 2017. (Outra).
II Seminário de Literaturas Francófonas: debates interculturais e comparatistas.A coleção de cartas de Proust como jogo japonês. 2017. (Seminário).
II Seminário de Literaturas Francófonas: debates interculturais e comparatistas.Retrato de uma pesquisa: A República Proustiana das letras e a questão da tradução. 2017. (Seminário).
II Seminário de Literaturas Francófonas: debates interculturais e comparatistas.Coordenação da Sessão de Pesquisa 1. 2017. (Seminário).
II Seminário de Literaturas Francófonas: debates interculturais e comparatistas.Coordenação da Mesa-Redonda 8. 2017. (Seminário).
Workshop do Laboratório de estudos de literatura e cultura da Belle Epoque.Instrumentos ópticos e olhares modernos em Proust. 2017. (Outra).
XV Congresso Internacional da ABRALIC. As traduções de Proust no contexto mais amplo da questão da tradução em seu tempo. 2017. (Congresso).
XV Congresso Internacional da ABRALIC. Lanterna mágica e vue d'optique: instrumentos proustianos de projeção de memórias. 2017. (Congresso).
XV Congresso Internacional da ABRALIC. Coordenação do Simpósio Estudos Proustianos. 2017. (Congresso).
XV Congresso Internacional da ABRALIC. Coordenação do Debate O Corpo da Mulher como Campo de Batalha. 2017. (Congresso).
21st World Congress of the International Comparative Literature Association (ICLA), Viena. La folie du dire: hybridité et étrangeté dans le texte de Tahar Ben Jelloun. 2016. (Congresso).
III Congresso Internacional Vertentes do Insólito Ficcional. O insólito na (de)composição dos personagens de Le Temps Retrouvé: a encenação da dança macabra medieval como enclave do fantástico na prosa proustiana. 2016. (Congresso).
Jornada de Estudos do Laboratório do Manuscrito Literário.A Belle Epoque sai das cartas, como Veneza da xícara de chá. 2016. (Outra).
Seminário de Literaturas Francófonas: o século XX em debate.As traduções de Proust em debate. 2016. (Seminário).
Seminário Pesquisa em Tradução no Instituto de Letras.As traduções de Proust em análise. 2016. (Seminário).
XIV Congresso Internacional da ABRALIC. A autoficção de S. Doubrovsky e o registro da memória de si: obra em si bemol. 2016. (Congresso).
XIV Congresso Internacional da ABRALIC. Em Busca de Mundos Perdidos: a Belle Epoque, a arqueologia e o romance proustiano. 2016. (Congresso).
XIVe Congrès Mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF), Liège. L'approche interculturelle et le cas du cours 'Culture Française I' de l'UERJ. 2016. (Congresso).
Comemoração dos 16 anos do Escritório Modelo de Tradução Ana Cristina Cesar.Minha jornada solitária pelos livros. 2015. (Outra).
Workshop do LABELLE.Proust no debate da Belle Epoque. 2015. (Encontro).
V Simpósio Internacional de Letras Neolatinas.Coordenadora da Sessão 15: Memória e Território. 2014. (Simpósio).
V Simpósio Internacional de Letras Neolatinas.As não-fronteiras de Ben Jelloun. 2014. (Simpósio).
IV Simpósio Internacional de Letras Neoltinas.O 'Sobre a leitura' de Proust: tese sobre a leitura e o significado das leituras de infância: Théophile Gauthier e Capitão Fracasso. 2011. (Simpósio).
III Simpósio Internacional de Letras Neoltinas.A busca do autêntico em L'enfant de sable e a busca do clichê em O Menino de areia. 2009. (Simpósio).
IV Congrès International du GRIMH, Lyon. L'enluminure dans Le Nom de la rose: symbolique et pouvoir du rire. 2003. (Congresso).
III Encontro Franco-Brasileiro de Análise do Discurso.Polifonia e ethos em O menino de areia de Tahar Ben Jelloun. 1999. (Encontro).
III Encontro Internacional de Estudos Medievais.A tradição medieval do contador de histórias nos romances de Tahar Ben Jelloun. 1999. (Encontro).
III Semana de Letras da UFRJ.Entre o romance-poema e o conto-romance: a questão do gênero em Tahar Ben Jelloun. 1999. (Outra).
IV Congresso de Ciências Humanas, Letras e Artes. O incipit do texto literário: ato fundador e citação. 1999. (Congresso).
VIII Congresso Brasilleiro de Professores de Espanhol. Borges: intertexto e personagem de O menino de areia de Tahar Ben Jelloun. 1999. (Congresso).
VII Semana de Letras da UFOP.Tahar Ben Jelloun: um escritor do terceiro mundo e do território interior. 1999. (Outra).
VII Semana Interdisciplinar de Estudos Anglo-Germânicos.Incipit: retórica e citação no texto literário. 1998. (Outra).
Palestra realizada na disciplina Persistência da Memória e Narrativa de Viagem no Curso de Mestrado do Departamento de Neolatinas.Autobiografia e viagem em Minha Jornada Solitária pelo Século de Roger Garaudy. 1997. (Outra).
II Semana de Letrras Neolatinas da UFRJ.Autoficção e estrutura especular em Un Amour de Soi de Serge Doubrovsky. 1996. (Outra).
Palestra realizada na disciplina Invenção da Narrativa de Viagem no Curso de Mestrado do Dep. Neolatinas.A viagem narrativa de Roger Garaudy em Minha Jornada Solitária pelo Século. 1996. (Outra).
V Congresso Internacional da ABRALIC. A teia e a aranha em Un Amour de Soi. 1996. (Congresso).
III Congresso Nacional de Estudos Clássicos / IX Reunião da SBEC. O escudo de Aquiles e a cidadela de Ilion: signos do labirinto no processo iniciático. 1995. (Congresso).
XVI Semana de Estudos Clássicos da UFRJ.O aprendizado heroico de Aquiles na Ilíada. 1995. (Outra).
Participação em bancas
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Giovanna Dealtry; Anna Faedrich. O romance e a construção da alteridade: o discurso político-cultural e as marcas identitárias da mulher na escrita de Alice Walker e Rachel de Queiroz. 2023. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Souza, Nabil A. de; Diego Klautau. 'A Warrior and a Lord of Men': uma análise narrativa e linguística de Boromir de Gondor em The Lord of the Rings. 2023. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; MELLO, C. M. M.; Valéria Cristina Bezerra; Gilberto Araújo de Vasconcelos Júnior; BONA, F. D.. A obra dos irmãos Goncourt e o campo literário brasileiro. 2022. Tese (Doutorado em Letras Neolatinas) - Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Eurídice Figueiredo; Laura Barbosa Campos; Marilia Villar;NOGUEIRA, Luciana Persice; Laura Taddei Brandini. Formas de escritas de si em Annie Erneaux. 2018. Tese (Doutorado em Letras da Universidade Fluminense) - Universidade Federal Fluminense.
NOGUEIRA, Luciana Persice; PIETROLUONGO, M. A.; PIMENTEL, J. M. M.; CARNEIRO, T. D.; MELLO, G. C. C.. As duas traduções brasileiras do livro Le Petit Nicolas. 2015 - Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Renato Venancio Henrique de Sousa; Pedro Armando de Almeida Magalhães;NOGUEIRA, Luciana Persice. Para além do traduzir: o percurso da tradução nas mãos do editor. 2019. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução em Língua Francesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
Deise Quintiliano Pereira; Pedro Armando de Almeida Magalhães;NOGUEIRA, Luciana Persice. Reflexões sobre o idiotismo literário na tradução. 2019. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução em Língua Francesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
Cristina Batalha; Pedro Armando de Almeida Magalhães;NOGUEIRA, Luciana Persice. Tradução e análise da novela 'Le plus beau livre du monde', de Eric-Emmanuel Schmitt. 2019. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução em Língua Francesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
Renato Venancio Henrique de Sousa; Cristina Batalha;NOGUEIRA, Luciana Persice. Terra-Dragão: apontamentos sobre o processo de tradução. 2016. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução do Setor de Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA, Luciana Persice; Cristina Batalha; MORAIS, S. M. S. C.. Riad Sattouf: uma autobiografia em quadrinhos. 2016. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução em Língua Francesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Luciano M Tocaia; Lucia Claro; Pedro Armando de Almeida Magalhães; Ticiane Telles Melo. Banca Examinadora de Concurso Público de Provas e Títulos para Professor Adjunto A na área de Linguística Aplicada / Prática de Ensino de Francês. 2021. Universidade Federal de Minas Gerais.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Luciano M Tocaia; Lucia Claro; Martine Kunz; MELLO, C. M. M.. Banca Examinadora de Concurso Público de Provas e Títulos para Professor Adjunto A na área de Francês. 2020. Universidade Federal de Minas Gerais.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Sabrina Baltor; Renato Venancio Henrique de Sousa. Banca de Concurso Público de Seleção para Transferência Externa para os cursos de graduação em Letras. 2019. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Souza, Nabil A. de; Diego Klautau. Presidente da Banca de Exame de Qualificação da Dissertação de Mestrado de Victoria Barros de Carvalho Silva. 2023. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Pedro Armando de Almeida Magalhães. Banca da Prova de Língua Instrumental (Francês) da Seleção do Curso do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ. 2023. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Giovanna Dealtry; Dulci Braga. Presidente da Banca de Exame de Qualificação da Dissertação de Mestrado de Silvério Alves dos Santos Filho. 2022. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice. Pré-rapport de soutenance concernant la thèse de M. Fillipe MAURO: Sur les rivages de la Vivonne: le style de Marcel Proust dans les romans de Pedro Nava, Jorge Andrade et Cyro dos Anjos. 2022. Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice; Souza, Nabil A. de; Hue, Sheila. Banca de Seleção para Curso de Mestrado em Teoria da Literatura e Literatura Comparada do PPG em Letras. 2020. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE; Renato Venancio Henrique de Sousa. Banca de Seleção para Curso de Especialização em Tradução do Curso de Francês. 2018. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
Ieda Magri; Claudia Amorim;NOGUEIRA, Luciana Persice. Banca de Seleção para Curso de Mestrado em Teoria da Literatura e Literatura Comparada do PPG em Letras. 2018. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE; Laura Barbosa. Banca de Seleção para Monitor de Língua Francesa do Setor de Francês. 2016. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA, Luciana Persice. Banca da Prova de Língua Instrumental (Francês) da Seleção do Curso do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ. 2015. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE; Laura Barbosa. Banca de Seleção para Monitor de Língua Francesa do Setor de Francês. 2015. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.
Orientou
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; Início: 2023; Iniciação científica (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; (Orientador);
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; Início: 2021; Iniciação científica (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; (Orientador);
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; Início: 2021; Iniciação científica (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; (Orientador);
Monitoria de Língua Francesa I - CETREINA/UERJ; Início: 2023; Orientação de outra natureza; Universidade do Estado do Rio de Janeiro; UERJ; (Orientador);
'A Warrior and a Lord of Men': uma análise narrativa e linguística de Boromir de Gondor em The Lord of the Rings; 2021; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
O romance e a construção da alteridade: discurso político cultural e as marcas identitárias da mulher escrita de Alice Walker e Raquel de Queiroz; 2020; Dissertação (Mestrado em Pós - GraduaçÃo em Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro,; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
A tradução do conto 'La Menteuse', de Alphonse Daudet, na imprensa brasileira (1874-1952); 2019; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução em Língua Francesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
As traduções francesas de Coelho Neto (1920-1930): em busca da consagração literária; 2019; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução em Língua Francesa) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, (UERJ) Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, UERJ; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Monitoria do projeto extensionista NITEFRAN da UERJ (SR-3); 2022; Orientação de outra natureza; (Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, UERJ; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Monitoria de Língua Francesa II - CETREINA/UERJ; 2015; Orientação de outra natureza; (Letras - Português e Francês) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, UERJ; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Monitoria de Língua Francesa II - CETREINA/UERJ; 2015; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Luciana Persice Nogueira-Pretti;
Produções bibliográficas
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Venise et ses télescopages magiques. La `Venise intérieure? de Proust. Dix-Neuf , v. 27, p. 1-16, 2023.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O rastaquera, visão estorvada do brasileiro na Paris Belle Époque. CALIGRAMA: REVISTA DE ESTUDOS ROMÂNICOS , v. 28, p. 236-260, 2023.
-
Victórica Barros ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Uma análise psicoanalítica de Exu na comissão de frente do G.R.E.S. Acadêmicos do Grande Rio. REVISTA INTERFACES (UFRJ) , v. 32, p. 80-102, 2022.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A modernidade em Hatoum e Ben Jelloun: dois irmãos?. Interdisciplinar , v. 38, p. 53-65, 2022.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Proust contra a Degradação: gênese, infortúnios e redenção de um livro. MANUSCRÍTICA (SÃO PAULO) , v. 1, p. 93-109, 2021.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Trânsfugas e outros herdeiros das cinzas em Milton Hatoum. ALETRIA: REVISTA DE ESTUDOS DE LITERATURA , v. 31, p. 55-74, 2021.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Personagens subalternas em Milton Hatoum. LETRÔNICA , v. 14, p. e38791-15, 2021.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O centenário do Goncourt de Proust: da ?proustituição? a uma consagração en abyme, um lugar de memória. REVISTA INTERFACES (UFRJ) , v. 31, p. 9-30, 2021.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Dois irmãos, de Milton Hatoum: versões de homem cordial. FÓRUM DE LITERATURA BRASILEIRA CONTEMPORÂNEA , v. 12, p. 163-187, 2020.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Proust, perfil de um tradutor da belle epoque. LITERATURA E SOCIEDADE (USP) , v. 22, p. 71-83, 2018.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O riso das margens e o siso do centro: as iluminuras em O nome da rosa. CALIGRAMA: REVISTA DE ESTUDOS ROMÂNICOS , v. 23, p. 147, 2018.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A correspondência de Proust editada por Kolb: do vestígio à vertigem. Manuscrítica. Revista de Crítica Genética , v. 35, p. 30-42, 2018.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A fantástica encenação da dança macabra medieval em Le Temps Retrouvé. NON PLUS - REVISTA DISCENTE DA ÁREA DO FRANCÊS - USP , v. 7, p. 51-72, 2018.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Tradutor remixador: a experiência de traduzir -Amanhã Numa Boa-, de Faïza Guène. NON PLUS - REVISTA DISCENTE DA ÁREA DO FRANCÊS - USP , v. 7, p. 31-44, 2018.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Proust e La Sizeranne: uma rivalidade à luz de cartas e notas de rodapé. MANUSCRÍTICA (SÃO PAULO) , v. 30, p. 47-59, 2016.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Serge Doubrovsky e sua 'reescritura' da Recherche: o romancista à luz da própria crítica. Palimpsesto , v. 20, p. 66-81, 2015.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A tradução comentada sui generis de títulos de John Ruskin feitas por Marcel Proust. ALETRIA (UFMG) , v. 25, p. 123, 2015.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . O 'Discurso quebrado' de Serge Doubrovsky: escritura como instalação?. MATRAGA (RIO DE JANEIRO) , v. 22, p. 64-78, 2015.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Proust e o cadafalso de Camus: a 'Festa da velhice' e o 'Sobre a leitura'. CALIGRAMA (UFMG) , v. 19, p. 167-186, 2014.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Loucos, bufões, cegos e manetas: os contadores de histórias de Tahar Ben Jelloun. REVISTA CRIAÇÃO & CRÍTICA , v. 1, p. 91-101, 2014.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Proust tradutor: visão e crítica. Alea : Estudos Neolatinos (Online) , v. 14, p. 45-59, 2012.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Proust, Ruskin, Whistler: tradução, polêmica e traição. Non Plus , v. 1, p. 61-74, 2012.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Proust e sua visão de Ruskin: tradução e revelação da passagem entre 'les deux côtés'. Revista Interfaces (UFRJ) , v. 1, p. 24-43, 2011.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A retórica do contador e o teatro da praça em Ben Jelloun. Terceira Margem , v. 9, p. 124-138, 2003.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Ben Jelloun e o sufismo: o zahir e o bateno. Alea: Estudos Neolatinos (Impresso) , v. 5, p. 237-257, 2003.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Certos elementos do discurso na literatura oriunda das imigrações e a identidade teatral do contador de histórias. Gragoatá (UFF) , v. 11, p. 125-140, 2001.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Incipit: retórica e citação no texto literário. Cadernos de Letras (UFRJ) , v. 15, p. 110-116, 2000.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O palimpsesto proustiano em Un Amour de soi de Serge Doubrovsky. Revista Interfaces (UFRJ) , v. 5, p. 81-95, 1998.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O percurso da mandala barthesiana: iniciação, labirinto e literatura. Terceira Margem , v. 5-6, p. 57-66, 1997.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Autoficção e estrutura especular em Um amour de soi. Estudos Neolatinos , v. 2, p. 193-201, 1997.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Hefesto: iniciador arquetípico de Aquiles e arquiteto palimpsesto do labirinto. ESCRITA (PUCRJ) , v. 3, p. 67-82, 1997.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Hermes e Hefestos: mitologia oblíqua em A Ilha do dia anterior. Terceira Margem , v. 4, p. 83-89, 1996.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Literaturas Francófonas VIII: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2024. v. 1. 570p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Literaturas Francófonas VII: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2023. v. 1. 635p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Literaturas Francófonas VI: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022. v. 1. 750p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Carlos Eduardo S. Queiroz (Org.) ; Fillipe Mauro (Org.) . Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos. 2. ed. São Paulo: Editora Piparote, 2022. v. 1. 154p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Literaturas Francófonas V: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2021. v. 1. 444p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Carlos Eduardo S. Queiroz (Org.) ; Fillipe Mauro (Org.) . Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos. 1. ed. Rio de Janeiro: Editora Candido, 2021. v. 1. 124p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Literaturas Francófonas IV: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2020. v. 1. 645p .
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Literaturas Francófonas III: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019. v. 1. 469p .
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Literaturas Francófonas II: debates interdisciplinares e comparatistas. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2018. v. 1. 494p .
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Literaturas Francófonas I: o século XX em debate. 1. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts/UERJ, 2017. v. 1. 234p .
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O personagem Dorner: o homem deslocado de M. Hatoum. In: Valéria Tocco; Filipa Araújo; Carlos Ascenso André. (Org.). Mundos de Língua Portuguesa Olhares Cruzados (IV). 1ed.Coimbra: Imprensa da Universidade Coimbra, 2024, v. IV, p. 9-30.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La réception de l'oeuvre proustienne au Brésil (1919-2022): un panorama et quelques précisions. In: Sjef Houppermans; Manet van Montrans; Mireille Naturel et alli. (Org.). Marcel Proust Aujourd'hui. La réception de Proust à l'étranger. 1ed.Leiden, Boston: Brill, 2024, v. 18, p. 28-42.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A República Proustiana das Letras III: a revista Renaissance Latine (1902-1905) e questões de tradução. In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VIII: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2024, v. 1, p. 476-505.
-
Francielle D Cruz ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Gabriele D'Annunzio na Mercure de France (1892-1900): questões de tradução-adaptação. In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VIII: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2024, v. 1, p. 506-527.
-
Laura Taddei Brandini ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Laura Taddei Brandini conversa com Luciana Persice Nogueira-Pretti. Traduzindo Uma questão de disciplina. Entrevistas com Jean-Baptiste Amadieu e Antoine Compagnon (2020). In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VIII: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2024, v. 1, p. 552-569.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Estrangeiros e rastas: visões parisienses. In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VII: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2023, v. 1, p. 595-614.
-
Dominique Daria Fernandes ; RIBEIRO, L. C. ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A recepção da tradução literária na revista Mercure de France (1898-1902). In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VI: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022, v. 1, p. 194-211.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Brechas na lusofonia da Revista Moderna: traduções, transcrições e outras transferências. In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VI: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022, v. 1, p. 401-426.
-
Teresa Cristina da Costa ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Tradutores e tradutoras da Revue Blanche (1891-1903). In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas VI: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022, v. 1, p. 646-672.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Revista Moderna: espaço de modernidade e art nouveau. In: Carmem Negreiros; Fátima Oliveira; Jean Pierre Chauvin; Monica Vermes; Ricardo Carvalho. (Org.). Travessias, tensões da Belle Époque, raízes do contemporâneo. 1ed.Chapecó: Argos, 2022, v. 1, p. 189-204.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O bal de têtes como teatralização da dança macabra medieval. In: Carlos Eduardo Queiroz; Luciana Persice Nogueira-Pretti; Fillipe Mauro. (Org.). Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos. 1ed.São Paulo: Editora Piparote, 2022, v. 2, p. 21-23.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Dois expatriados na vanguarda dos estudos proustianos: Albert Feuillerat e Robert Vigneron. In: Carlos Eduardo Queiroz; Luciana Persice Nogueira-Pretti; Fillipe Mauro. (Org.). Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos. 1ed.São Paulo: Editora Piparote, 2022, v. 2, p. 14-15.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Le travail de la mémoire et de l?oubli dans La Nuit Sacrée. In: Renaud Bouchet; Hélène Lecossois; Delphine Letort; Stéhane Tison. (Org.). Résurgences conflictuelles. Le travail de la mémoire entre arts et histoire. 1ed.Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2021, v. 1, p. 281-295.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La folie du dire dans "la trilogie" de Ben Jelloun. In: Gianna Zocco. (Org.). La Littérature comparée: multiples langues, multiples langages. 1ed.Berlin: De Gruyter, 2021, v. 4, p. 507-518.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Teresa Cristina da Costa . A Revue Blanche e a importação literária. In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas V: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2021, v. 1, p. 239-285.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Bernard de Fallois, um pioneiro. In: Carlos Eduardo Queiroz; Luciana Persice Nogueira-Pretti; Fillipe Mauro. (Org.). Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos. 1ed.Rio de Janeiro: Cândido, 2021, v. 1, p. 21-23.
-
Martine Kunz ; Laura Barbosa Campos ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Entrevista com Martine Kunz. In: Luciana Persice Nogueira-Pretti. (Org.). Literaturas Francófonas V: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2021, v. 1, p. 421-430.
-
WILLEMART, P. L. M. G. ; Carlos Eduardo S. Queiroz ; NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Entrevista com Philippe Willemart. In: Carlos Eduardo Queiroz; Luciana Persice Nogueira-Pretti; Fillipe Mauro. (Org.). Intermitências - Revista Brasileira de Estudos Proustianos. 1ed.Rio de Janeiro: Editora Cândido, 2021, v. 1, p. 14-20.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A República Proustiana das Letras II: traduções e tradutores no universo da revista Le Banquet. In: NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice. (Org.). Literaturas Francófonas IV: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2020, v. 1, p. 570-601.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . L?Union pour l?Action Morale et sa lutte contre l?utilitarisme dans l?enseignement à la Belle Époque. In: NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice. (Org.). Literaturas Francófonas IV: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2020, v. 1, p. 521-544.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A República dos Professores e o Bulletin de l'Union pour l'Action Morale na Belle Époque francesa. In: Carmem Negreiros; Fátima Oliveira. (Org.). Belle Époque em perspectiva. 1ed.Rio de Janeiro: Editora Intermeios, 2020, v. 1, p. 297-312.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Comparando versões de L'Enfant de sable para o português: entre o oriente, o acidente e o incidente. In: CONFORTE, André; CORREIA, Claudio. (Org.). Semiótica, pesquisa e ensino. Comunicações volume 2. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019, v. , p. 474-503.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Lanterna mágica e vue d?optique: instrumentos proustianos de projeção de memórias. In: Negreiros, Carmem; Oliveira, Fátima; Gens, Rosa. (Org.). Belle Epoque: a cidade e a experiência da modernidade. 1ed.Belo Horizonte: Relicário, 2019, v. 1, p. 261-279.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . A República Proustiana das Letras I: Paul Desjardins na obra de Marcel Proust, ou do cinza ao azul. In: Nogueira, Luciana Persice. (Org.). Literaturas Francófonas III: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019, v. 1, p. 144-176.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . A questão da tradução e a República Proustiana das Letras sob o olhar de Pascale Casanova. In: Nogueira, Luciana Persice. (Org.). Literaturas Francófonas III: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019, v. 1, p. 325-353.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A autoficção de Doubrovsky: 'Voici un étrange monstre'. In: CAMPOS, Laura B; CARRIZO, Silvina; Magalhães, Pedro Armando. (Org.). Pós-Memória e transmissão na literatura contemporânea. 1ed.Rio de Janeiro: ABRALIC, 2018, v. 1, p. 125-138.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O estereoscópio de Monsieur Proust: um instrumento óptico da Belle Epoque. In: NEGREIROS, Carmem; OLIVEIRA, Fatima; CHAUVIN, Jean Pierre; GENS, Rosa. (Org.). Belle Epoque: efeitos e significações. 1ed.Rio de Janeiro: ABRALIC, 2018, v. 1, p. 291-309.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . As traduções de Proust em análise. In: ANTUNES, Maria Alice ; PESSOA, Davi. (Org.). Diferenças e singularidades: pesquisa em tradução no Instituto de Letras da UERJ. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2018, v. 1, p. 86-92.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . La Belle Epoque aux yeux de son chroniqueur paradigmatique. Le regard archéologique de Marcel Proust à la recherche d?une poétique du vestige. In: ALVARES, Cristina; GIRÃO, Maria do Rosário. (Org.). La Belle Epoque revisitée. 1ed.Paris: Editions Le Manuscrit, 2018, v. , p. 55-74.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Retrato de uma pesquisa: uma certa República Proustiana das Letras. In: Luciana Persice Nogueira. (Org.). Literaturas Francófonas II: debates interdisciplinares e comparatistas. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2018, v. 1, p. 330-352.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Relatos de certas estrangeiras: histórias de som e fúria em Milton Hatoum. In: Ana Cristina dos Santos. (Org.). Deslocamento, identidade e gênero na literatura latino-americana contemporânea. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2018, v. 1, p. 173-199.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . As traduções proustianas em debate. In: Luciana Persice Nogueira. (Org.). Literaturas Francófonas I: o século XX em debate. 1ed.Rio de Janeiro: Dialogarts, 2017, v. 1, p. 89-100.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A memória de Ruskin no texto de Proust: pátina e enclave. In: Carmem Negreiros; Fatima Oliveira; Rosa Gens. (Org.). Belle Epoque: crítica, arte e cultura. 1ed.São Paulo: Ed. Intermeios, 2016, v. 1, p. 51-66.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O 'Sobre a leitura' de Proust. Tese sobre a leitura e o significado das leituras de infância: Théophile Gautier e o Capitão Fracasso. In: Mello, Celina Maria M de; Catharina, Pedro Paulo G.F.; Reis, Sonia. (Org.). A palavra, o artista e a leitura - homenagem a Théophile Gautier. 1ed.Rio de Janeiro: Confraria do Vento, 2014, v. , p. 245-267.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Proust et sa vision de Ruskin: rétrospection et passage entre les 'deux côtés' (article laureate 2013). In: AIEF. (Org.). Cahiers de l'Association Internationale des Etudes Française (AIEF). 1ed.Poitiers: SIRAP OUDIN, 2014, v. 66, p. 278-305.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . L'approche interculturelle et le cas du cours 'Culture Française I', de l'Université de l'Etat de Rio de Janeiro (UERJ), Brésil. In: Français Langue Ardente, Actes du XIV Congrès mondial de la FIPF, 2018, Liège, Bélgica. Français Langue Ardente, Actes du XIV Congrès mondial de la FIPF. Fandène, Sénégal: Fédération Internationale des Professeurs de Français, 2018. v. V. p. 269-276.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Relato do incerto Brasil de Milton Hatoum. In: 56° Congresso Internacional de Americanistas (ICA), 2018, Salamanca. Memoria del 56° Congresso Internacional de Americanistas. Salamanca: Ediciones Ciudad de Salamanca, 2018. v. 1. p. 131-138.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . A autoficção de S. Doubrovsky e o registro da memória de si: obra em si bemol. In: XV ABRALIC, 2016, Rio de Janeiro. Experiências Literárias Textualidades Contemporâneas. Rio de Janeiro: ABRALIC, 2016. v. 1. p. 6150-6158.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Em Busca de Mundos Perdidos: a Belle Epoque, a arqueologia e o romance proustiano. In: XV ABRALIC, 2016, Rio de Janeiro. Experiências Literárias Textualidades Contemporâneas. Rio de Janeiro: ABRALIC, 2016. v. 1. p. 1084-1095.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A busca do autêntico em L'Enfant de sable e a do clichê na publicação de O Menino de areia, de Tahar Ben Jelloun. In: III Simpósio Internacional de Letras Neolatinas, 2010, Rio de Janeiro. Cadernos Neolatinos (UFRJ). Rio de Janeiro: UFRJ, 2010. p. 7pgs.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . L'enluminure dans Le Nom de la Rose: symbolique et pouvoir du rire. In: Congrès du GRIMH, 2006, Lyon. Les Cahiers du Grimh: Image et Pouvoir. Monts: Presence Graphique, 2006. v. 1. p. 317-325.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Borges: intertexto e personagem de O Menino de Areia de Tahar Ben Jelloun. In: Universo Hispanico, 2001, Vitória. Universo Hispanico. Lengua, Literatura, Cultura. VIII Congreso Brasileno de Profesores de Espanol. Vitória: UFES/APEES, 2001. p. 364-367.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O incipit do texto literário: ato fundador e citação. In: IV Congresso e IV Mostra de Ciências Humanas, Letras e Artes, 1999, Viçosa. Anais IV Congresso de Ciências Humanas, Letras e Artes. Viçosa: CDRom, 1999. p. 1-7.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O escudo de Aquiles e a cidadela de Ilion: signos do labirinto no processo iniciático do herói. In: Congresso Nacional de Estudos Clássicos, 1995, Rio de Janeiro. Representações da Antiguidade III. Revista do Congresso Nacional de Estudos Clássicos. Rio de Janeiro: SBEC/IFICS, 1995. p. 38-52.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Ruskin incognito, Proust dissimulateur. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La représentation de l'étranger dans le Paris-Guide (1867). 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Venise et ses télescopages magiques. La 'Venise intérieure' de Proust. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La Revue Blanche: l'importation de littératures étrangères, leur(s) traduction(s) et diffusion. Le cas de Quo Vadis?. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La polémique comme divulgation de la traduction littéraire à la Belle Époque: Le Banquet et La Revue Blanche contre le traducteur Théodore de Wyzewa. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A Renaissance Latine. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La réception de l'oeuvre proustienne au Brésil (1919-2022). 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A modernidade em Hatoum e Ben Jelloun: dois irmãos?. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O rastaquera, ou visão estorvada do brasileiro na Paris belle époque. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Estrangeiros e rastas: visões parisienses. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . La Revista Moderna (1897-1899): un périodique franco-brésilien au carrefour d'échanges culturels et artistiques. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O homem deslocado de Milton Hatoum: o personagem Dorner. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Revista Moderna (1897-1899): traduções, transcrições e outras transferências franco-luso-brasileiras. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Proust e a corrida de obstáculos. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Sobre a Especilização de Francês na UERJ. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . A Revista Moderna (1897-1899): modernidade cosmopolita e transferência cultural. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Teresa Cristina da Costa ; Dominique Daria Fernandes . A Recepção da tradução literária na Revue Blanche (1889-1903). Concluindo uma pesquisa e iniciando um blog. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . L'Union pour l'Action morale et sa lutte contre l'utilitarisme dans l'enseignement à la Belle Epoque. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Uma 'zona cinza' na Belle Epoque francesa: o grupo da Union pour l'Action Morale e seu Boletim. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A República dos Professores e o Bulletin de l'Union pour l'Action Morale na Belle Epoque francesa. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Questões de tradução na revista Le Banquet. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . O projeto tradutório de Marcel Proust no campo literário da Belle Époque. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Relato do incerto Brasil de Milton Hatoum. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Marcel Proust, Paul Desjardins e o Bulletin de l'Union pour l'Action Morale (BUAM). 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A questão da tradução sob o olhar de Pascale Casanova. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Do cinza ao azul: Paul Desjardins e a obra de Marcel Proust. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Instrumentos ópticos e olhares modernos em Proust. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Le travail de la mémoire et de l'oubli dans La Nuit sacrée. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Traduzindo Amanhã numa boa de Faiza Guene. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . La Belle Epoque aux yeux de son chroniqueur paradigmatique. Le regard archéologique de Marcel Proust à la recherche d'une poétique du vestige. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A correspondência de Proust editada e comentada por Kolb: do vestígio à vertigem. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . A coleção de cartas de Proust como jogo japonês. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Retrato de uma pesquisa: A República Proustiana das letras e a questão da tradução. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . As traduções de Proust no contexto mais amplo da questão da tradução em seu tempo. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Lanterna mágica e vue d'optique: instrumentos proustianos de projeção de memórias. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . La folie du dire: hybridité et étrangeté dans le texte de Tahar Ben Jelloun. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . L'approche interculturelle et le cas du cours 'Culture Française I' de l'UERJ. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Em Busca de Mundos Perdidos: a Belle Epoque, a arqueologia e o romance proustiano. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A autoficção de S. Doubrovsky e o registro da memória de si: obra em si bemol. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A Belle Epoque sai das cartas, como Veneza da xícara de chá. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . As traduções de Proust em análise. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . As traduções proustianas em debate. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O insólito na (de)composição dos personagens de Le Temps Retrouvé: a encenação da dança macabra medieval como enclave do fantástico na prosa proustiana. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Minha jornada solitária pelos livros. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Proust no debate da Belle Epoque. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . As não-fronteiras de Tahar Ben Jelloun. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O 'Sobre a leitura' de Proust: tese sobre a leitura e o significado das leituras de infância: Théophile Gauthier e Capitão Fracasso. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A busca do autêntico em L'enfant de sable e a busca do clichê em O Menino de areia. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . L'enluminure dans Le Nom de la rose: symbolique et pouvoir du rire. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Polifonia e ethos em O menino de areia de Tahar Ben Jelloun. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Tahar Ben Jelloun: um escritor do terceiro mundo e do território interior. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Entre o romance-poema e o conto-romance: a questão do gênero em Tahar Ben Jelloun. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Borges: intertexto e personagem de O menino de areia de Tahar Ben Jelloun. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O incipit do texto literário. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A tradição medieval do contador de histórias nos romances de Tahar Ben Jelloun. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Incipit: retórica e citação no texto literário. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Autobiografia e viagem em Minha Jornada Solitária pelo Século de Roger Garaudy. 1997. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Autoficção e estrutura especular em Un Amour de Soi de Serge Doubrovsky. 1996. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A viagem narrativa de Roger Garaudy em Minha Jornada Solitária pelo Século. 1996. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A teia e a aranha em Un Amour de Soi. 1996. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O escudo de Aquiles e a cidadela de Ilion: signos do labirinto no processo iniciático. 1995. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O aprendizado heroico de Aquiles na Ilíada. 1995. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Apresentação. Rio de Janeiro, 2024. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Apresentação. Rio de Janeiro, 2023. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Apresentação. Rio de Janeiro, 2022. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Peregrinações Ruskinianas na França- Crônica de Marcel Proust. São Paulo: Editora Piparote - Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos n.2, 2022. (Tradução/Artigo).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Apresentação. Rio de Janeiro, 2021. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Classicismo e Romantismo - Crônica de Marcel Proust. Rio de Janeiro: Editora Candido - Intermitências. Revista brasileira de estudos proustianos n.1, 2021. (Tradução/Artigo).
-
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Apresentação. Rio de Janeiro, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Apresentação. Rio de Janeiro, 2019. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Apresentação. Rio de Janeiro, 2018. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Proust Contra a Degradação. Veneza/Belo Horizonte: Ayiné, 2018. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Apresentação. Rio de Janeiro, 2017. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Contra Sainte-Beuve. Veneza: Editora Ayiné, 2017. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . A eternidade pelos astros. Rio de Janeiro: Rocco, 2016. (Tradução/Livro).
-
Marco Lucchesi ; NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Poemas de Rûmi. Capítulo de A sombra do Amado. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2016. (Tradução/Outra).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Sobre a França. Belo Horizonte/Veneza: Âyiné, 2016. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A Estrela de prata. São Paulo: Editora Globo, 2014. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O poder extraordinário do pensamento negativo. Rio de Janeiro: Agir, 2013. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A última vez que vi Paris. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2013. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Falando com os mortos. Rio de Janeiro: Agir, 2011. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Cavalos Partidos. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2010. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O Segredo versão teen. Rio de Janeiro: Ediouro, 2010. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Enciclopédia da gastronomia francesa. Rio de Janeiro: Ediouro, 2010. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Minha casa do outro lado do Atlântico. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2010. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . A Rosa Perdida. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O Mistério da torre negra. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Os Sete Hábitos das crianças felizes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O Livro da viagem. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2008. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . O Castelo de vidro. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2007. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Passado imperfeito. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2007. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Os homens são necessários?. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Amanhã numa boa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2006. (Tradução/Livro).
-
Marco Lucchesi ; NOGUEIRA, Luciana Persice . A sombra do amado. Poemas de Rumi. Rio de Janeiro: Fisus, 2000. (Tradução/Livro).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Cartas e letras roubadas: intertextualidade e intersexualidade em L'Enfant de sable de Tahar Ben Jelloun. Rio de Janeiro: Alea, 2000. (Tradução/Artigo).
-
NOGUEIRA, Luciana Persice . Minha jornada solitária pelo século. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1996. (Tradução/Livro).
Outras produções
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc da PR2/Depesq - Programa Prociência UERJ - fevereiro. 2023.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Convergência Lusíada. 2023.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc da PR2/Depesq - Programa Prociência UERJ - maio. 2023.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Manuscrítica n°49. 2023.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Alea. Estudos Neolatinos vol.1. 2022.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Pré-rapport de soutenance concernant la thèse de M. Fillipe MAURO: Sur les rivages de la Vivonne: le style de Marcel Proust dans les romans de Pedro Nava, Jorge Andrade et Cyro dos Anjos. 2022.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad hoc Revista Matraga n°54 - A literatura do real. 2021.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc livro O francês como espaço plural: perspectivas de atuação. 2020.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Manuscrítica. 2020.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Manuscrítica n°36. 2019.
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Parecerista Ad Hoc Revista Manuscrítica n°37. 2019.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Avaliadora de pôsteres de projetos de pesquisas de extensão na 29a UERJ SEM MUROS. 2019.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc de Projeto de Pesquisa Pós-Doutoral para o LNEO-ILE-UERJ. 2019.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Palimpsesto n°27. 2018.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Avaliadora de pôsteres de projetos de pesquisas de extensão na 28a UERJ SEM MUROS. 2018.
NOGUEIRA, Luciana Persice . Parecerista Ad Hoc Revista Matraga n°46. 2018.
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Parecerista Ad Hoc Revista Matraga n°42. 2017.
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Maria Alice Gonçalves Antunes . Entrevista com a tradutora de literatura Luciana Persice Nogueira. 2018. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice ; Hanna Vinagre ; Alice Turino ; RIBEIRO, L. C. ; Dominique Daria Fernandes ; Teresa Cristina da Costa ; Thais Alves dos Santos . A República Proustiana das Letras e Traduções. 2020; Tema: Estudos proustianos e estudos da tradução e sua recepção em revistas especializadas. (Blog).
NOGUEIRA, LUCIANA PERSICE . Proust contra a degradação. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
NOGUEIRA, Luciana Persice . Curso de Inglês - Módulo profissionalizante do Consulado Italiano para a comunidade. 1999. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
NOGUEIRA, Luciana Persice . Curso de Francês - Módulo Intensivo de Férias da Universidade Estácio de Sá para a comunidade. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice . SHAKESPEARE, William. Romeu e Julieta. Tradução de Barbara Heliodora. 1997. (revisão de tradução).
NOGUEIRA, Luciana Persice . Tradução, leitura e a pátina do tempo. Proust e uma visão de Ruskin. 2011 (Ensaio de Pós-doutorado) .
Projetos de pesquisa
-
2021 - Atual
A República Proustiana das Letras e a questão da tradução, Descrição: O objeto desta pesquisa é a análise da importância e do valor da tradução junto a certos quadros da intelectualidade da Belle Époque francesa ? uma intelectualidade ligada a Marcel Proust, que aqui denomino ?República Proustiana das Letras?. Estudos que realizei anteriormente enfocaram a obra (ficcional, ensaística e epistolar) de Proust, e revelaram uma instigante malha de contatos, amigos, colegas e rivais escritores, artistas, acadêmicos, entre outros, articulada através de diálogos e debates registrados em correspondências pessoais (prodigamente editadas) e em artigos publicados na imprensa especializada da época (artigos que, muitas das vezes, se respondem em surpreendentes unidade e diversidade). Esses dois universos escriturais (a correspondência pessoal e os ensaios publicados) permanece sendo o meu duplo corpus, onde desponta o tema da importação, tradução e ?influência? de obras estrangeiras na França. Pretendo pesquisar esse tema por dois vetores: 1) o exame do conjunto de correspondentes com os quais o escritor troca ideias e experiências (diretamente ou indiretamente relacionadas com a tradução); e 2) a análise de um pequeno conjunto de revistas especializadas que Proust lê, comenta, critica, ou com as quais colabora (foram selecionadas, para tal, pelo menos inicialmente, as revistas Blanche, Mercure de France, Banquet e Bulletin de l?Union pour l?Action Morale). Assim, a República Proustiana das Letras é tratada como um rico foro de observação da discussão da questão da tradução: escritores, tradutores, editores, críticos literários, artistas, historiadores, articulistas etc, com os quais Proust dialoga e a partir de cujo diálogo, progressivamente, elabora a sua obra (ensaística e ficcional). Esse estudo ? verdadeira cartografia do universo social proustiano ? permite identificar importantes agentes nas polêmicas e debates da Belle Epoque, sejam eles indivíduos ou corpos editoriais de revistas literárias.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Luciana Persice Nogueira-Pretti - Coordenador., Financiador(es): Programa de Incentivo à Produção Científica, Técnica e Artística - Bolsa.
-
2016 - 2018
O Transbordamento da Estética Contemporânea, Descrição: Objetivos: registrar atividades que já vêm sendo desenvolvidas,de modo independente, congraçando antigos e novos pesquisadores, docentes e discentes, que se debruçam sobre a incontingente articulação entre literatura e estética, em perspectiva transdisciplinar.Ao colocarmos em evidência as relações entre literatura, história e filosofia, questionamos problemáticas como subjetividade, alteridade, identidade, no âmago do processo escritural.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (1) . , Integrantes: Luciana Persice Nogueira-Pretti - Integrante / Deise Quintiliano Pereira - Coordenador / Alex Fabiano Correia Jardim - Integrante / Mário Bruno - Integrante., Financiador(es): FAPERJ - Outra.
-
2016 - Atual
Relevância e recepção da tradução junto ao meio intelectual francês da Belle Epoque, Descrição: Estudo, pesquisa e análise da importância e da recepção da tradução junto ao meio artístico e intelectual francês na virada do século. Em sequência à pesquisa de pós-doutorado que gerou o ensaio Tradução, leitura e a pátina do tempo. Proust e uma visão de Ruskin (UFRJ, 2011, 82p.), pretendo ampliar o estudo acerca da tradução feita por Marcel Proust (1871-1922) de dois títulos do esteta britânico John Ruskin (1819-1900), no sentido de 1) compreender melhor a importância das traduções dos textos estrangeiros (sobretudo literários, mas não apenas) no contexto dos debates e polêmicas que animavam a sociedade francesa da Belle Epoque; 2) seu entendimento por parte dos literatos e críticos literários da época; 3) e seu papel na recepção das obras estrangeiras que se discutiam nos salões e por meio da imprensa, e que dividiam as opiniões. A pesquisa já terminada analisou o impacto dos dois livros de Ruskin traduzidos por Proust (La Bible dAmiens, em 1904, e Sésame et les Lys, em 1906), as rivalidades procuradas, e encontradas, por Proust, nesse processo (e que o alçam à categoria de especialista e autoridade em Ruskin e em defensor da tradução de literaturas estrangeiras na França), assim como a inserção de Proust no campo de batalha que se travava entre as principais publicações especializadas em crítica de arte e literatura na França da Belle Epoque. Entre apologistas (adeptos do cosmopolitismo) e detratores (que viam com maus olhos a influência de literaturas estrangeiras sobre a francesa), a questão da tradução desponta, na virada do século, como um tema de evidente relevância que, entretanto, não tem tido a merecida atenção dos estudiosos. Pretendo focar o atual projeto de pesquisa justamente nessa importância, que se revela inclusive em aspectos de sua recepção (pelo público de intelectuais que a debate) partindo de um corpus inicial com o qual já trabalhei: a correspondência pessoal de Proust. Nela, o escritor e crítico literário trata de questões editoriais, expõe problemas de tradução, revela rivalidades com tradutores, menciona periódicos e revistas, que elogia ou denigre, pintando um quadro impressionista e impressionante da vida intelectual (inclusive a ligada ao mercado editorial) da época. A partir desse quadro inicial, todo um acervo de revistas e periódicos será examinado, em função da presença (ou não) de traduções de trechos escolhidos, comentários existentes (ou não) de obras traduzidas, entre outros elementos ligados à questão da tradução, sua importância e recepção. Tal abordagem ressalta o papel da tradução no ambiente artístico e literário, e do olhar lançado sobre ela por intelectuais e grupos de intelectuais da época, e permite lançar nova luz sobre aspectos pouco estudados do trabalho da tradução na França da virada do século. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) . , Integrantes: Luciana Persice Nogueira-Pretti - Coordenador / Hanna Carolina Vinagre Gaspar - Integrante / Alice Turino de Mattos - Integrante / Francielle Domingues Cruz - Integrante., Financiador(es): Universidade do Estado do Rio de Janeiro - Bolsa.
-
2016 - Atual
Laboratório do Manuscrito Literário - Diretório de Pesquisa do CNPq, Descrição: O GP Laboratório (LML) iniciou-se em 1985 com uma disciplina de pós. Dois alunos uma vez doutores, criaram equipes na PUC-SP e na UFPA. Uma outra equipe se formou ao redor do acervo Mário de Andrade no IEB. Em conjunto, organizaram o I Congresso que reuniu pesquisadores do manuscrito, das edições críticas e dos acervos e fundou-se em 1985 a Associação dos Pesquisadores do Manuscrito Literário, a APML que se tornou em 2007, APCG, Associação dos pesquisadores em crítica genética. Em 2016, foi lançado o n30 da revista anual Manuscrítica na qual colaboram o LML. O LML e a APML/APCG estabeleceram um convênio com o Institut des Textes et Manuscrits Modernes (ITEM-CNRS) via o CNPq desde 1987 que permite o intercâmbio regulares de pesquisadores dos dois países. O LML participou ativamente dos doze congressos da APCG e do ITEM-CNRS (1985 a 2016 ) Verdadeira escola doutoral, os debates ocorridos em cada reunião mensal atrairam doutores já formados, pos-doutorandos e contribuem à pesquisa. LINHA DE PESQUISA: RELAÇÕES LITERÁRIAS BRASIL-FRANÇA. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (9) . , Integrantes: Luciana Persice Nogueira-Pretti - Integrante / Philippe Leon Marie Ghislain Willemart - Coordenador / Alexandre Bebiano de Almeida - Integrante / Fillipe Augusto Galeti Mauro - Integrante / Carla Cavalcanti e Silva - Integrante / Yuri Cerqueira dos Anjos - Integrante.
-
2015 - Atual
Proust e a poética do envelhecimento: o bal de têtes entre pó e carmim, Descrição: Nessa pesquisa, faço um estudo sincrônico das várias versões do episódio climático de Le Temps Retrouvé, de Marcel Proust, o bal de têtes, ou seja, a versão editada e as diversas versões anteriores existentes sob a forma de rascunhos, descartados e depurados pelo autor. Na passagem entre esses ?palimpsestos?, será destacado o processo de apagamento dos rastros de John Ruskin (autor dos títulos que Proust traduziu), justamente como estratégia intertextual, nos moldes do entendimento da ?polêmica interna oculta? bakhtiniana. O olhar paradoxalmente fragmentário e unificante do narrador proustiano será caracterizado como moderno, tendo em vista estudos de Jonathan Crary, Daniela Kern e Christine Guci-Glucksmann. O caráter estratificante desse olhar reportará à pesquisa de pós-doutorado já terminada, em que foi estudada a palavra-chave que norteia o projeto escritural de Proust: a 'pátina' (do tempo, como definida por Ruskin). E o paradoxo e o valor positivo da velhice ? enquanto expressão estética da passagem do tempo ?, deverão ser abordados como um dos aspectos da modernidade de Proust e da originalidade de sua escritura, calcada no que será definido como sua 'poética do envelhecimento'. Essa modernidade se estende às implicações entre tal poética e os aportes teóricos que Proust insere de maneira esparsa em sua obra, acerca do trinômio escritura-leitura-tradução, para cujo estudo, se recorrerá às observações do especialista na obra proustiana Luc Fraisse (entre outros).. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Luciana Persice Nogueira-Pretti - Coordenador.
-
2015 - Atual
Discurso e Estudos da Tradução - Diretório de Pesquisa do CNPq, Descrição: O Grupo tem tido atuação e impacto no Instituto de Letras-UERJ e fora dele, com ampla pesquisa nos Estudos da Tradução, fundamental na configuração do mundo contemporâneo. Constituído como GT em 1998, organizou expectativa dispersa na Universidade e atende a demandas internas e externas, desde 1999, em seu Laboratório - o Escritório Modelo de Tradução Ana Cristina César, organizado em dois espaços: Centro de Produção e Formação de Quadros (Ensino, Pesquisa e Extensão) e Centro de Estudos Interculturais (Pesquisa, com foco na Tradução Intercultural, em especial, de textos da Diáspora Africana). Sob liderança da Profa Dra Maria Aparecida Andrade Salgueiro (UERJ, FAPERJ, CNPq), o grupo, constituído por representantes de cinco Línguas Estrangeiras estudadas no Instituto (Alemão, Espanhol, Francês, Inglês e Italiano) vem abrindo frentes para docentes, pesquisadores e alunos. Venceu o Prêmio Incentivo à Graduação-SESU/MEC/1999; vem obtendo vários fomentos FAPERJ desde então. Atua na FLUP.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Especialização: (2) / Mestrado acadêmico: (4) / Doutorado: (29) . , Integrantes: Luciana Persice Nogueira-Pretti - Integrante / Alcebiades Martins Arêas - Integrante / Renato Venancio Henrique de Sousa - Integrante / Maria Aparecida Andrade Salgueiro - Coordenador.
Prêmios
2021
Bolsa do Programa de Incentivo à Pesquisa, PROCIÊNCIA - UERJ/FAPERJ.
2017
Certificado Altamente Recomendável para a tradução de A Eternidade pelos Astros, de Louis-Auguste Blanqui, Editora Rocco, Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil, categoria Tradução Adaptação Informativo.
2015
Aprovação em 1° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Adjunto de Francês, UERJ.
2014
Aprovação em 2° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Adjunto A de Língua e Literaturas de Língua Francesa, Setor de Francês, Departamento de Neolatinas, Faculdade de Letras, UFRJ.
2013
Prix du Jeune Chercheur pour l'Amérique Latine, Association Internationale d'Etudes Françaises - Sorbonne.
2013
Aprovação em 1° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Substituto de Língua e Literaturas de Língua Francesa, Setor de Francês, Departamento de Neolatinas, Faculdade de Letras, UFRJ.
2011
Aprovação em 5° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Adjunto de Língua de Literaturas de Língua Francesa, Setor de Francês, Faculdade de Letras, UFF.
2011
Aprovação em 2° lugar no Processo de Seleção para contratação de Professor Regente de Turma da Graduação de Letras Francesas, UERJ.
2010
Aprovação em 1° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Substituto de Língua e Literaturas de Língua Francesa, Setor de Francês, Departamento de Neolatinas, Faculdade de Letras, UFRJ.
2009
Aprovação no Concurso Público para o Ofício de Tradutor Público e Intérprete Comercial, JUCERJA.
2009
Aprovação em 3° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Doutor de Língua e Literatura Francesas, disciplina Literatura Francesa, Faculdade de Letras, USP.
2007
Selo Altamente Recomendável para a tradução de Amanhã Numa Boa, de Faiza Guène, Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil, categoria Tradução.
2001
Prêmio Jabuti de Tradução (poesia; co-autoria com Marco Lucchesi), Câmara Brasileira do Livro.
2000
Bolsa de Doutorado Sanduíche na Université Lumière Lyon 2 (6 meses), CAPES.
1998
Aprovação em 3° lugar no Concurso Público para cargo de Professor Assistente de Língua Francesa e Literaturas de Língua Francesa, Setor de Francês, Departamento de Neolatinas, Faculdade de Letras, UFRJ.
1998
Bolsa de Doutorado, CNPq.
1995
Bolsa de Mestrado, CAPES.
1985
Aprovação no Concurso Público para o Ensino de História no Segundo Grau, Estado do Rio de Janeiro.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Centro de Educação e Humanidades. , Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ, Maracanã, 20550900 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil, Telefone: (21) 25877690, URL da Homepage:
Experiência profissional
2016 - Atual
Universidade de São PauloVínculo: Pesquisador colaborador, Enquadramento Funcional: GP Laboratório do Manuscrito Literário
Atividades
-
12/2016
Pesquisa e desenvolvimento, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.,Linhas de pesquisa
2015 - Atual
Universidade do Estado do Rio de JaneiroVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Adjunto, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
03/2023
Direção e administração, Instituto de Letras.,Cargo ou função, Coordenadora do Setor de Francês.
-
10/2021
Pesquisa e desenvolvimento, Centro de Educação e Humanidades.,Linhas de pesquisa
-
01/2016
Pesquisa e desenvolvimento, Centro de Educação e Humanidades.,Linhas de pesquisa
-
10/2015
Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Letras.,Linhas de pesquisa
-
02/2021 - 12/2023
Ensino, Letras - Português e Francês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Cultura Francesa I, II, Estágio Supervisionado em Língua Francesa I (Metodologias), Estágio Supervisionado em Língua Francesa III (Francês para Fins Específicos), Língua Francesa IV, V, VI, VII, VIII, Literatura Francesa III, Prática de Ensino em Língua Francesa III (Francês para Fins Específicos)
-
12/2018 - 02/2023
Direção e administração, Instituto de Letras.,Cargo ou função, Coordenadora do Curso de Especialização em Língua Francesa pro-tempore dezembro de 2018. (Pós-graduação Lato Sensu, ILE), nomeada em abril de 2019.
-
09/2022 - 01/2023
Ensino, Pós-Graduação Stricto Sensu em Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Pesquisa Orientada
-
07/2022 - 11/2022
Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Pesquisa Orientada
-
05/2021 - 09/2021
Ensino, Pós-Graduação Stricto Sensu em Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Pesquisa Orientada
-
02/2018 - 12/2020
Ensino, Letras - Português e Francês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio Supervisionado em Língua Francesa III (Fins Específicos), Literatura Francesa I, II, III, IV, Cutlura Francesa I, II, Língua Francesa IV, VII, VIII
-
08/2019 - 12/2019
Ensino, Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade do Estado do RJ, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tradutores-escritores do campo literário francês: abordagem comparatista de projetos crítico-literários de alguns grandes autores (Baudelaire, Proust e outros)
-
02/2018 - 12/2018
Ensino, Especialização em Tradução do Setor de Francês, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Teorias da Tradução I, Teorias da Tradução II
-
08/2017 - 12/2017
Ensino, Programa de Pós-Graduação em Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A Belle Epoque proustiana: visões e diálogos
-
04/2015 - 12/2017
Ensino, Letras - Português e Francês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Francês Instrumental para o Direito I e II;, Cultura Francesa I e II;, Francês Instrumental I e II;, Língua Francesa III, Literatura Francesa I, II, III e IV;
2014 - 2015
Universidade Federal do Rio de JaneiroVínculo: Professor Substituto, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 12
Outras informações:
Cursos de Língua Francesa I, II, IV e VIII
2010 - 2011
Universidade Federal do Rio de JaneiroVínculo: Professor Substituto, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 12
Outras informações:
Francês Instrumental I e II
Língua Francesa I, II e III
2012 - 2014
Instituto de Pesquisa e Estudos LinguísticosVínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Horista, Carga horária: 8
Outras informações:
São ministrados cursos de língua francesa nos níveis regulares
2010 - 2015
Aliança Francesa - Rio de JaneiroVínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Horista, Carga horária: 12
2010 - Atual
JUNTA COMERCIAL DO RIO DE JANEIROVínculo: Tradutora Pública e Intérprete, Enquadramento Funcional: autônoma
Outras informações:
Tradutora Pública e Intérprete Comercial, ou "Tradutora Juramentada"
1986 - 1987
Alianca Francesa - Delegação GeralVínculo: Secretária bilingue, Enquadramento Funcional: Secretária assistente, Carga horária: 30
1989 - 1990
Curso de Idiomas LondonVínculo: Professora de francês, Enquadramento Funcional: Horista, Carga horária: 10
1989 - 1991
Instituto Brasil-Estados UnidosVínculo: Professora de inglês, Enquadramento Funcional: Horista, Carga horária: 15
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Luciana Persice Nogueira-Pretti e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?