Beatriz Fernandes Caldas

Graduação em Curso de Letras pela Faculdade de Letras e Educação Notre Dame (1986) e mestrado em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1993 - Referências pronominais em Língua dos Sinais). Sob orientação da Professora Doutora Bethania Mariani defendeu tese "Discursos sobre/de tradução no Brasil - línguas e sujeitos" no Programa de Estudos Linguísticos da Universidade Federal Fluminense em 4 de agosto de 2009. É aposentada da função de professora adjunta no Departamento de Turismo do Instituto de Geografia da Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ). É professora convidada no Curso de Especialização em Tradução (língua inglesa) do Instituto de Letras da UERJ. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nas seguintes áreas: ensino de língua inglesa, ensino de inglês para fins específicos, tradução, teoria da tradução, análise do discurso, história das ideias linguísticas, linguística aplicada à tradução

Informações coletadas do Lattes em 31/08/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Letras

2005 - 2009

Universidade Federal Fluminense
Título: Discursos sobre/de tradução no Brasil: Línguas e Sujeitos
Bethania Sampaio Correa Mariani. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Tradução.

Mestrado em Lingüística

1987 - 1993

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: Narrativa em língua dos sinais: Um estudo sobre referência, Ano de Obtenção: 1993
Orientador: Lucinda Ferreira Brito
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: surdez; narrativa; referência.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.

Graduação em Curso de Letras

1982 - 1986

Faculdade de Letras e Educação Notre Dame

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Tradução.

Organização de eventos

CALDAS, B. F. ; KESTLER, Izabela Maria Furtado . XV Semana Intedisciplinar de Estudos Anglo-Germânicos. 2007. (Outro).

Participação em eventos

Produção de material didático para o ensino de língua portuguesa como língua adicional ".A diversidade linguística no brasil e os conceitos de língua. 2018. (Encontro).

"Análise do Discurso, Estudos da Tradução e Discurso Científico".Tradução e Discurso: línguas e sujeitos. 2017. (Encontro).

UFF - VI Seminário dos alunos dos programas de pós-graduação do Instituto de Letras.Debatedora em Simpósio Temático. 2015. (Seminário).

UFF - V Seminário dos Alunos dos Programas de Pós-graduação do Instituto de Letras - UFF- s..debatedora de Simpósio Temático. 2014. (Seminário).

Atualização para Docentes da UERJ.Procedimentos Acadêmico-administrativos da UERJ. 2013. (Outra).

XVII Congresso Nacional de Linguística e Filologia. Tradução e Gramática. 2013. (Congresso).

XVII SIEAG - Linguagens e Práticas Sociais: Inclusão / Exclusão.O ensino de ESP para profissionais da informação. 2012. (Outra).

III Semana de Letras - Universidade Federal de Juiz de Fora.A tradução em debate: reflexões e pespectivas. 2010. (Outra).

Jornada de Estudos de Linguagem - JEL VI.Coordenação de sessão: História das Ideias Linguística: saberes e discursividades sobre a língua portuguesa. 2010. (Outra).

Mesa Redonda As Ideias Linguísticas no Período JK.Tradução no Brasil nos anos JK. 2010. (Outra).

III Simpósio Internacional Sobre Análise do Discurso.Historicidade e tradução no Brasil. 2008. (Simpósio).

IV Simpósio Nacional e I Simpósio Internacional de Letras - Fronteiras do Contemporâneo.A Tradução e a Análise de Discurso. 2008. (Simpósio).

I Encontro Internacional e Nacional 5a Habilidade Tradução e Ensino.Tradução, bilinguismo e surdez. 2007. (Encontro).

IV Congresso de Letras da UERJ - São Gonçalo. Liberdade e censura nos meandros da propaganda: uma análise discursiva. 2007. (Congresso).

XII Congresso Nacional de Linguística e Filologia. É possível censurar a censura? Um processo de de-significação.. 2007. (Congresso).

Colóquio UFF/UERJ Discursividade, Historicidade, Subjetividade.Tradução e aspectos de história das idéias lingüísticas no Brasil. 2006. (Outra).

II Congresso sobre a metáfora na linguagem e no pensamento. Metáforas, discurso e tradução. 2006. (Congresso).

XIV Semana Interdisciplinar de Estudos Anglo-Germânicos da UFRJ.Análise do discurso, tradução e deslizamentos de sentido. 2006. (Outra).

II Congresso sobre a metáfora na Linguagem e no Pensamento. Metáforas, Discurso e Tradução. 2005. (Congresso).

Programa Interdisciplinar de Lingüística Aplicada da Faculdade de Letras da UFRJ.O processo da tradução. 2005. (Outra).

VI Seminário Integrado do Curso de Letras da Universidade Estácio de Sá.Considerações sobre a história da tradução no Brasil. 2005. (Seminário).

XIII Congresso da ASSEL-Rio. Tradução e seus sentidos políticos. 2005. (Congresso).

XIII Congresso da ASSEL-Rio - Linguagens para o Terceiro Milênio. Tradução e seus sentidos políticos. 2005. (Congresso).

XIII Semana Interdisiplinar de Estudos Anglo-Germânicos da UFRJ.A AD e a Tradução. 2005. (Outra).

II Encontro de Tradução do SENAC.As leis e a tradução. 2004. (Encontro).

IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores.A lei e as línguas estrangeiras. 2004. (Encontro).

XII Semana Interdisciplinar de Estudos Anglo-Germânicos da UFRJ.Tradução: performance textual. 2004. (Outra).

I Semana de Letras da Universidade Gama Filho.Teoria da Tradução: cânones e convicções. 2003. (Outra).

Programa Interdisciplinar de Lingüística Aplicada da Faculdade de Letras da UFRJ.Tradução no processo: um estudo introspectivo. 2003. (Outra).

Simpósio: Avaliando Métodos de pesquisa empírica em tradução e interpretação.debatedora. 2003. (Simpósio).

SIMPÓSIO DE TRADUÇÃO do SENAC-Rio.As tendências do mercado de tradução. 2003. (Simpósio).

XI Semana Interdisciplinar de Estudos Anglo-Germânicos da UFRJ.Mesa-Redonda ?Ensino de Tradução no Nível Técnico ? Cânones e Práticas. 2003. (Outra).

3o Encontro de Professores de Língua Inglesa do Rio de Janeiro.Ensinar a traduzir: missão possível?. 2002. (Encontro).

I Encontro de Tradução do SENAC.Tradução e Globalização. 2002. (Encontro).

Semana de Letras do Centro Universitário Plínio Leite.Tradução: da academia para o mercado de trabalho. 2002. (Encontro).

2º Encontro de Professores de Inglês do Estado do Rio de Janeiro - ENPLIRJ.Translation and Types of Texts. 2000. (Encontro).

VIII Semana Interdisciplinar de Estudos Anglo-Germânicos da UFRJ.Tradução: do mundo acadêmico para o mercado de trabalho. 1999. (Outra).

1º ENCONTRO DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA DO RIO DE JANEIRO.Reading, writing, translation: integrated activities in the classroom. 1998. (Encontro).

54º Seminário para Professores de Inglês no Instituto Brasil-Estados Unidos (IBEU).Translation and Globalization. 1998. (Seminário).

I Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação - CIATI. Relevância de uma abordagem cultural no ensino da tradução. 1998. (Congresso).

5th BRAZ-TESOLNational Convention.Translation in globalization times. 1996. (Outra).

VII Encontro Nacional da Anpoll.Aspectos da narrativa em LSCB. 1992. (Encontro).

43a Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência e Trabalho.Educação bilingue e alfabetização de surdos. 1991. (Outra).

I Congresso da Associação de Estudos da Linguagem do Rio de Janeiro. Narrativas em línguas de sinais dos centros urbanos brasileiros. 1991. (Congresso).

V Encontro Nacional da Anpoll.Interpretação: língua oral x língua dos sinais. 1990. (Encontro).

Participação em bancas

Aluno: Monique Soares Maia Medeiros

MELLO, A. C. M. R. N.; SANTOS, D. V.;CALDAS, B. F.. AGORA VEJO INTERTEXTUALIDADE EM TUDO. 2018. Dissertação (Mestrado em Mestrado Profissional em Letras) - Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Aluno: Barbara Tannuri Maluf

MANCINI, R. C.; OLIVEIRA, L. T. S. E.;CALDAS, B. F.. UMA PERSPECTIVA SEMIÓTICA DA RECRIAÇÃO DO SENTIDO NA TRADUÇÃO DE LAVOURA ARCAICA. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Anne Gabrielle da Silva Muniz

MELLO, G. C. C.; BAALBAKI, A. C. F;CALDAS, B. F.. Feminismo e Antifeminismo: uma análise discursiva. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Christiano Titoneli Santana

MELLLO, G. C. C.; SILVA, S. C. D.; NARDI, F. S.;CALDAS, B. F.. Sujeito entre línguas: a produção textual como possível espaço discursivo para inscrição e tomada da palavra na língua outra. 2016. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Ester Dias Barros dos Santos

MARIANI, Bethania. S. C.; SILVA, S. C. D.;CALDAS, B. F.. As posições sujeito-falante e sujeito-ouvinte da língua estrangeira: aspectos da (inter)subjetividade. 2014. Dissertação (Mestrado em ESTUDOS DE LINGUAGEM) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Giovana Cordeiro Campos de Mello

CALDAS, B. F.; Frota, Maria Paula; MARIANI, Bethania. S. C.; OLIVEIRA, Maria Clara Castellões de; PIETROLONGO, M. Assimilação e resistência do tradutor sob uma perspectiva discursiva: o caso de Monteiro Lobato. 2010. Tese (Doutorado em Doutorado - Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Christiano Titoneli Santana

SILVA, S. C. D.; MELLLO, G. C. C.;CALDAS, B. F.. O processo tradutório: implicações do gesto de tradução e a constituição do sujeito-tradutor. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Juliana Poze Vieira da Silva

SILVA, V. H. M.; Moura, Leandro S.;CALDAS, B. F.. Acessibilidade e Turismo no Museu Imperial de Petrópolis. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Turismo) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Aluno: Cristiane Maia Ferreira Cruz

CALDAS, B. F.. Urban Typography - Projeto de desenho tipográfico de simulação de grafite.. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Design Gráfico) - Escola Superior de Tecnologia da Informação e Design Digital.

Aluno: Louise Costa da Silva

CALDAS, B. F.; BAALBAKI, A. C. F. A dublagem e a legendagem em filme de língua inglesa. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho.

Aluno: Adriana Geraldo de Oliveira Lima

BAALBAKI, A. C. F;CALDAS, B. F.. Métodos de Ensino de Língua Estrangeira. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho.

Aluno: Michelle de Melo Argôlo

BAALBAKI, A. C. F;CALDAS, B. F.. As ferramentas ou estratégias cognitivas no ato tradutório. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho.

Aluno: Simone Moraes Neves

BAALBAKI, A. C. F;CALDAS, B. F.. A história da língua inglesa. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho.

Aluno: Márcia Félix de Araujo Dias

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. A dinâmica do discurso virtual. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Kátia Regina Mendes da Silva

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. O ensino de Inglês em escolas brasileiras. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Juliana dos Santos Ribeiro

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Black English: uma língua crioula. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Ana Carolina Costa Matos

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. A mídia televisiva como suporte ao ensino da Língua Inglesa. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Marcella Mendes Merencio

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Ensino de Português como Língua Estrangeira para anglo-falantes. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Débora Grassano Soares

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Ensino de Português como Língua Estrangeira para Hispanofalantes. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Débora Cristina da Silva Andrade

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. A aquisição do Inglês como segunda língua. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Eliane Fonseca da Silva Oliveira

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; CORTEZ, S. C.. Inglês para fins específicos. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Simone Carvalho Amarante Rabelo

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Aspectos Atuais do Trabalho de Tradução. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: José Wanderley Borges

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. A contribuição de canções no ensino de Língua Inglesa no curso Médio. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Aline Daniela de S

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. P. Aragão.English through music. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Rozenir Santos Magalhães

CALDAS, B. F.; SALES, M. S. R.; CORTEZ, S. C.. Análise comparativa dos sistemas verbais da língua inglesa e portuguesa. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Mariléa Ferreira Quintino

CALDAS, B. F.; CORTEZ, S. C.; SALES, M. S. R.. As práticas pedagógicas e suas contribuições para o ensino da Língua Portuguesa. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Milena Fraga Ferreira

CALDAS, B. F.; SALVIANO, R. A.; FERREIRA, M. F. T. V. P.. O uso de anglicismos na língua portuguesa. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Patricia de Almeida Oliveira

CALDAS, B. F.; SALVIANO, R. A.; FERREIRA, M. F. T. V. P.. O lúdico no ensino da língua inglesa. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Cristiane Santos Bezerra

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Inglês para fins específicos. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Clara Barão Ludolff Pereira

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Democracia Lingüística. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Maricélia de Jesus Lima

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Métodos e Técnicas do Ensino de Língua Estrangeira. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Lauro Danilo Dias

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. A (In)visibilidade do Tradutor na tradução literária. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Simoni Machado Barreto Moreira

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALVIANO, R. A.. Historiografia do ensino da língua inglesa no Brasil. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Tereza de Barros Guimarães

FERREIRA, M. F. T. V. P.; SILVA, Regina Veiga Paulina da;CALDAS, B. F.. A Educação à luz das constituições brasileiras. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Lisbete horton Walker Deane

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; OLIVEIRA, Lílian Manes de. Os ingleses, o inglês e o português. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Izabel Cristina Duarte Santos

CALDAS, B. F.; SALES, M. S. R.; FERREIRA, M. F. T. V. P.. O ensino do inglês para crianças de 3 a 5 anos através da abordagem natural e a teoria sócio-cultural em ambiente construtivista. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Eliane da Costa Ribeiro

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; VELLOSO, Juliana da Fonseca Hermes. A psicolingüística e sua relação com a aprendizabgem de segunda língua. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

Aluno: Anorata Teixeira da Silva

CALDAS, B. F.; FERREIRA, M. F. T. V. P.; SALES, M. S. R.. Variações lingüísticas: Inglês Britânico e Americano. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá.

CORDEIRO, G. C.; CARNEIRO, T. D.;CALDAS, B. F.. Concurso de Provas e Títulos para Professor Assistente de Tradução e Interpretação em LIBRAS. 2017. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

BAALBAKI, A.; DUTRA, V.;CALDAS, B. F.. parecerista da Matraga n. 38 - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ. 2016. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

CARVALHO, G.; VILLELA, M.;CALDAS, B. F.. Banca de Correção da prova de inglês do exame discurso do Vestibular UERJ 2016. 2015. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

BAALBAKI, A.; ALMEIDA, E.;CALDAS, B. F.. Banca Examinadora de Monografia Final de Christiano Titoneli. 2014. Universidade Federal Fluminense.

CALDAS, B. F.. VIII JEL - Jornadas de Estudos da Linguagem. 2014. Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. parecerista. 2013. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. parecerista ad hoc da revista Gragoatá n. 34, revista do Programas de Pós-Graduação do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense. 2013. Universidade Federal Fluminense.

CALDAS, B. F.. recursista de publicação de lívro didático. 2013. Ministério da Educação.

CALDAS, B. F.. Correção de Prova de Inglês. 1998. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. Correção de Prova de Inglês. 1997.

CALDAS, B. F.. Correção de Prova de Inglês. 1993. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. Correção de Prova de Inglês. 1992. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. Processo Seletivo do Projeto Anfitrião do Rio - Rio 92. 1992. Fundação João Goulart.

CALDAS, B. F.. Avaliadora da Prova de Inglês. 1991. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. Correção de Prova de Inglês. 1990. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

CALDAS, B. F.. Correção de Prova de Inglês. 1988. Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Orientou

JONAS ALVES DA SILVA

Recepção carioca a turistas internacionais; Início: 2015; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Turismo) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; (Orientador);

Lais Bandeira de Mello Campos Cardoso

INGLÊS PARA PROFISSIONAIS DE TURISMO: HABILIDADES DE FALA E COMPREENSÃO ORAL; Início: 2015; Orientação de outra natureza; Universidade do Estado do Rio de Janeiro; (Orientador);

Cristiane Maia Ferreira Cruz

Urban Typography - Projeto de desenho tipográfico de simulação de grafite; ; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Design Gráfico) - Escola Superior de Tecnologia da Informação e Design Digital; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Louise Costa da Silva

A dublagem e a legendagem em filme de língua inglesa; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Michelle de Melo Argôlo

As ferramentas ou estratégias cognitivas no ato tradutório; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Simone Moraes Neves

História da Língua Inglesa; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Gama Filho; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Marcella Mendes Merencio da Silva

Ensino de Português como língua estrangeira para anglo-falantes; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Márcia Félix de Araujo Dias

A dinâmica do discurso virtual; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Ana Carolina Costa Matos

A mídia televisiva como suporte ao ensino da Língua Inglesa; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Eliane Fonseca da Silva Oliveira

Inglês para fins específicos; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Débora Grassano Soares

Ensino de Português como Língua Estrangeira para Hispanofalantes; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Débora Cristina da Silva Andrade

A aquisição do inglês como segunda língua; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Juliana dos Santos Ribeiro

Black English: uma língua crioula; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Kátia Regina Mendes da Silva

O ensino de Inglês nas escolas brasileiras; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Lauro Damilo Dias

A (In)visibilidade do Tradutor na tradução literária; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

José Wanderley Borges

A contribuição de canções no ensino da língua inglesa no curso médio; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Cristiane Santos Bezerra

Inglês para fins específicos; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Aline Daniela de S

P; Aragão; English through music; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Simone Carvalho Amarante Rabelo

Aspectos atuais do trabalho de tradução; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Rozenir Santos Magalhães

Análise comparativa dos sistemas verbais da língua inglesa e portuguesa; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Clara Barão Ludolff Pereira

Democracia lingüística; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Maricélia de Jesus Lima

Métodos e Técnicas do Ensino de Língua Estrangeira; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Mariléa Ferreira Quintino

As práticas pedagógicas e suas contribuições para o ensino da Língua Portuguesa; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Milena Fraga Ferreira

O uso de anglicismos na língua portuguesa; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Patricia de Almeida Oliveira

O lúdico no ensino de língua inglesa; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Anorata Teixeira da Silva

Variações lingüísticas: Inglês Britânico e Americano; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Eliane da Costa Ribeiro

A psicolingüística e sua relação com a aprendizagem de segunda língua; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Izabel Cristina Duarte Santos

O ensino do inglês para crianças de 3 a 5 anos através da abordagem natural e a teoria sócio-cultural em ambiente construtivista; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Lisbete horton Walker Deane

Os ingleses, o inglês e o português; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Simoni Machado Barreto

Historiografia do ensino da língua inglesa no Brasil; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Tereza de Barros Guimarães

A Educação à luz das constituções brasileiras; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Estácio de Sá; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Diego dos Santos Souza

Inglês para profissionais de turismo: habilidade de fala e compreensão; 2013; Orientação de outra natureza; (Turismo) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro; Orientador: Beatriz Fernandes Caldas;

Produções bibliográficas

  • CALDAS, B. F. ; BAALBAKI, A. C. F . ALMANAQUES DE FARMÁCIA NO BRASIL: DISCURSOS SOBRE CORPO E SAÚDE. REVISTA LÍNGUA & LITERATURA (ONLINE) , v. 35, p. 131-149, 2018.

  • CALDAS, B. F. . MOVÊNCIA PARA O SUJEITO TRADUTOR E A LÍNGUA NACIONAL,. Tradução em Revista (Online) , v. 19, p. 101-112, 2015.

  • CALDAS, B. F. . Discurso sobre / de tradução no Brasil: línguas e sujeitos. Fragmentum (UFSM) , v. v.1, p. 27-32, 2011.

  • CALDAS, B. F. . Leitura, Escrita e Tradução. Cadernos de Letras (UFRJ) , Rio de Janeiro, v. Ano 17, p. 13-17, 2002.

  • BAALBAKI, A. C. F (Org.) ; CALDAS, B. F. (Org.) . Instrumentos Linguísticos. 1. ed. Araruama: Editora Cartolina, 2014. v. 0. 184p .

  • CALDAS, B. F. . Alteridade e Turismo. TERRITÓRIOS DO TURISMO Perspectivas de passados, presentes e futuros possíveis. 1ed.Rio de Janeiro: Iole, 2021, v. 1, p. 71-92.

  • CALDAS, B. F. ; MELLLO, G. C. C. . Vozes da tradução como profissão: movência de sentidos na Classificação Brasileira de Ocupações. In: Lenita Esteves e Viviane Veras. (Org.). Vozes da Tradução: Éticas do Traduzir. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2014, v. 1, p. 177-196.

  • BAALBAKI, A. C. F ; CALDAS, B. F. . Como a língua portuguesa se organiza em um espaço de enunciação ampliado. Instrumentos Linguísticos: usos e atualizações. 0ed.Araruama: Editora Cartolina, 2014, v. 1, p. 75-102.

  • CALDAS, B. F. . Tradução no Brasil nos anos JK. In: MARIANI, B. S. C. ; MEDEIROS, V. G. DE. (Org.). Ideias linguísticas: formulação e circulação no período JK. 1ed.Campinas: Editora RG, 2010, v. 1, p. 169-180.

  • CALDAS, B. F. . Historia das Ideas Lingüísticas y Traducción en Brasl. In: Vasconcellos, Zinda; Baalbaki, Angela; Zeitune, Josefina Lanzi de. (Org.). Esayos en Lenguaje. 1ªed.San Miguel de Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán, 2009, v. 1, p. 263-290.

  • CALDAS, B. F. ; MELLO, G. C. C. . Tradução e Tradutores no Brasil: construções discursivas em editais públicos. In: 2a. Jornada Internacional de Estudos do Discurso e 1o. Encontro Internacional da Imagem em Discurso, 2012, Maringá. Anais do 2o. JIED e 1o. ENID. Maringá: UEM, 2012. v. v. 11. p. 1-15.

  • BAALBAKI, A. C. F ; CALDAS, B. F. . IMPACTO DO CONGRESSO DE MILÃO SOBRE A LÍNGUA DOS SINAIS. In: XV CONGRESSO NACIONAL DE LINGUÍSTICA E FILOLOGIA, 2011, Rio de Janeiro. Cadernos do CNLF (CiFEFil).. Rio de Janeiro: CiFEFil, 2011. v. 10. p. 1885-1895.

  • CALDAS, B. F. . Historicidade e Tradução no Brasil. In: III Simpósio Internacional Sobre Análise do Discurso, 2008, Belo Horizonte. Anais do III Simpósio Internacional sobre Análise do Discurso - emoções, ethos e argumentação. Belo Horizonte: Editora da Universidade Federal de Minas Gerais, 2008.

  • CALDAS, B. F. . Tradução e seus sentidos políticos. In: XIII Congresso da ASSEL-RIO, 2007, Niterói. Linguagens para o terceiro milênio. Rio de Janeiro: ASSEL- RIO, 2007.

  • BAALBAKI, A. C. F ; CALDAS, B. F. . Liberdade e censura nos meandros da propaganda: uma análise discursiva. In: IV Congresso de Letras da UERJ, 2007, São Gonçalo. Livro de Resumos e Programação. São Gonçalo: Botelho Editora, 2007.

  • CALDAS, B. F. . Metáforas, discurso e tradução. In: II Congresso sobre a Metáfora na Linguagem e no Pensamento, 2006, Niterói. Anais do II Congresso sobre a Metáfora na Linguagem e no Pensamento. Niterói: Assel-Rio, 2006.

  • BARBOSA, H. G. ; CALDAS, B. F. . Lidando com o novo: investigação do processo tradutório de uma tradutora experiente. In: II Congresso ibero-americano de tradução e interpretação, 2001, São Paulo. II Congresso ibero-americano de tradução e interpretação. São Paulo: UNIBERO, 2001. v. 1. p. 243-250.

  • CALDAS, B. F. . Relevância de uma abordagem cultural. In: I Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, 1998, São Paulo. Anais do I Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. São Paulo: Centro Universitário Ibero-Americano, 1998. p. 132-136.

  • CALDAS, B. F. . HISTORICIDADE E TRADUÇÃO NO BRASIL. In: XIII Congresso Nacional de Lingüística e Filologia, 2009, Rio de Janeiro. Almanaque CIFEFIL. Riode Janeiro: CIFEFIL, 2009.

  • CALDAS, B. F. . A Tradução e a AD. In: 4° Simpósio Nacional de Letras / 1° Simpósio Internacionl de Letras, 2008, Três Coraçõe. Fronteiras do Contemporâneo. Três Corações: YAUARA, 2008.

  • CALDAS, B. F. . Historiidade e Tradução no Brasil nos anos 50. In: III Simpósio Internacional sobre Análise do Discurso, 2008, Belo Horizonte. Resumos. Belo Horzonte: Universidade Federal de Minaas Gerais, 2008. p. 210-210.

  • CALDAS, B. F. . Discurso sobre a tradução no Brasil. In: XII Congresso Nacional de Lingüística e Filologia, 2008, Rio de Janeiro. Cadernos do CNLF (CiFEFil). Rio de Janeiro: CIFEFIL, 2008. v. XII. p. 52-52.

  • BAALBAKI, A. C. F ; CALDAS, B. F. . É possível censurar a censura? Um processo de de-significação. In: XI Congresso Nacional de LingÜística e Filologia, 2007, Rio de Janeiro. Cadernos do CNLF (CiFEFil). Rio de Janeiro: CIFEFIL, 2007. v. 11. p. 129-129.

  • CALDAS, B. F. . A lei e as línguas estrangeiras. In: IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, 2004, Fortaleza. Programa e Resumos. Fortaleza: Universidade Estadual do Ceará, 2004. v. 1. p. 117-117.

  • BARBOSA, H. G. ; CALDAS, B. F. . Translation and types of texts. In: Encontro de Professores de Inglês do Estado do Rio de Janeiro, 2000, Rio de Janeiro. Anais do ENPLIRJ. Rio de Janeiro, 2000.

  • CALDAS, B. F. . Silêncio e Tradução. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradutores imaginários através do fio do discurso. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • CALDAS, B. F. . Tradução e Gramática. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. ; MELLLO, G. C. C. . Tradução e Tradutores no Brasil: construções discursivas em editais públicos. 2012. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • CALDAS, B. F. . Língua portuguesa e tradução. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Discurso sobre tradução no Brasil. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Historicidade e tradução no Brasil. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . A Tradução e a AD. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Historicidade e tradução no Brasil nos anos 50. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Discurso sobre a tradução no Brasil. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . O Mercado de Tradução. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . É possível censurar a censura? Um processo de de-significação.. 2008. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • BAALBAKI, A. C. F ; CALDAS, B. F. . É possível censurar a censura? Um processo de de-significação. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. ; BAALBAKI, A. C. F . Liberdade e censura nos meandros da propaganda: uma análise discursiva. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradução, bilinguismo e surdez. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . AD e tradução. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Análise do discurso, tradução e deslizamentos de sentidos. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradução e aspectos de história das idéias lingüísticas no Brasil. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Metáforas, Discurso e Tradução. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradução e seus sentidos políticos. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Considerações sobre a história da tradução no Brasil. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . A AD e a Tradução. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . O processo da tradução. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . A lei e as línguas estrangeiras. 2004. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradução: performance textual, debatedora. 2004. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . As leis e a tradução. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . O mercado da Tradução, oficina. 2003. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . As tendências do Mercado de Tradução. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . Tradução no processo: um estudo instrospectivo. 2003. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • CALDAS, B. F. . Tradução e Globalização, participação em mesa redonda. 2002. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . Ensinar a traduzir: missão possível?. 2002. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradução do mundo acadêmico para o mercado de trabalho. 2002. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BARBOSA, H. G. ; CALDAS, B. F. . Lidando com o novo: investigação do processo tradutório de uma tradutora experiente. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. ; BARBOSA, H. G. . Translation and register: introducing dfferent types of texts in the classroom. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. ; BARBOSA, H. G. . Reading, writing, translating: integrated activities in the classroom. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Tradução revisitada, mini-curso. 1998. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . Relevância de uma abordagem cultural. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Translation in Globalization Times. 1996. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . Fro Nheengatu to Chips: The History of Translation in Brazil. 1995. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . Aspectos da narrativa em LSCB. 1992. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . Narrativas em línguas de sinais dos centros urbanos brasileiros. 1991. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. ; SOUZA, L.C. . Educação bilingue e alfabetização de surdos. 1991. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • CALDAS, B. F. . Interpretação: Língua Oral x Língua dos Sinais. 1990. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • CALDAS, B. F. . Introdução ao TESTE DE SZONDI: teoria e prática. São Paulo: É Realizações Editora, 2016. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. ; BRITO, M. X. ; LANGONE, H. ; CRUZ, W. C. . O fabuloso livro azul. São Paulo: Editora Concreta, 2016. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . O poeta como economista: a crítica de Shelley sobre o papel moeda e a dívida nacional inglesa. São Paulo: Mises Brasil, 2013. (Tradução/Artigo).

  • CALDAS, B. F. . O lamento de Caim. São Paulo: É Realizações Editora, 2012. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. ; NEVES, F. . Amor e encanto. Rio de Janeiro: Harlequin Books, Editora HR LTDA., 2012. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Lit: Memoir. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2011. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Dupla Cilada para Cross. Rio de Janeiro: Rocco, 2010. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . A Economia Irracional.. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2010. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Flertando com o Perigo. Rio de Janeiro: Harlequin Books, Editora HR LTDA., 2008. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Juntos para sempre. Rio de Janeiro: Harlequin Books, Editora HR LTDA., 2008. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . National language and post-colonial literature in Brazil. Campinas: Editora Pontes, 2006. (Tradução/Artigo).

  • CALDAS, B. F. . Teste sua liderança. Rio de Janeiro: Editora Estácio de Sá, 2004. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Brazil Built Heritage, 2003. (Tradução/Artigo).

  • BANDEIRA, Julio ; CALDAS, B. F. . Aleijadinho and his workshop. Rio de Janeiro: Capivara, 2002. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Manual do Profissional de Fitness Aquático da Aquatic Exercise Association. Rio de Janeiro: Editora Shape, 2001. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Early American visions of a hemispheric market in South America, IN Primeiras visões Americanas de um Mercado Hemisférico na América do Sul. Rio de Janeiro: Editora 7Letras, 2001. (Tradução/Artigo).

  • CALDAS, B. F. . Raízes e Rumos do Cinema Chicano: Utopias Pós-Modernas das Fronteiras. Rio de Janeiro: Editora 7Letras, 2001. (Tradução/Artigo).

  • CALDAS, B. F. ; CUNHA, Renata Carneiro da . Militão Augusto de Azevedo: São Paulo nos anos 1860. Rio de Janeiro: Editora Capivara, 2001. (Tradução/Livro).

  • CALDAS, B. F. . Primeiras visões americanas de um mercado hemisférico na América do Sul. Rio de Janeiro: 7Letras, 2001. (Tradução/Artigo).

Outras produções

CALDAS, B. F. . Discurso e Interação I. 2008. (Coordenador de Mesa).

CALDAS, B. F. . Análise de Discurso e Tradução. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CALDAS, B. F. . Tradução: O Sentido da Leitura. 2007. (Conferencista de Mesa Redonda).

CALDAS, B. F. . Tradução: Performance textual. 2004. (Debatedor de Simpósio).

CALDAS, B. F. . Teoria da Tradução: Cânones e convicções. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CALDAS, B. F. . Avaliando métodos de pesquisa empírica em tradução e interpretação. 2003. (Debatedor de Simpósio).

CALDAS, B. F. . As tendências do Mercado de Tradução. 2003. (Participação no painel de abertura do Simpósio de Tradução do SENAC Rio).

CALDAS, B. F. . Ensino de Tradução no nível técnico- Cânones e Práticas. 2003. (Integrante de mesa redonda).

CALDAS, B. F. . Futuro da Tradução. 2002. (Integrante de Mesa Redonda).

CALDAS, B. F. . Tradução: a academia ao mercado de trabalho. 1999. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CALDAS, B. F. . Translation and Globalization. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CALDAS, B. F. . A Tradução como uma Atividade Transcultural. 1993. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

CALDAS, B. F. . GT Linguagem e surdez - VII Encontro Nacional da ANPOLL. 1992. (Coordenador do GT Linguagem e surdez).

CALDAS, B. F. . GT Língua dos Sinais - VI Encontro Nacional da ANPOLL. 1991. (Coordenador do GT Língua dos Sinais).

Projetos de pesquisa

  • 2016 - Atual

    ALMANAQUES DE FARMÁCIA: DIVULGAÇÃO DE PRODUTOS E MEDICALIZAÇÃO/HIGIENIZAÇÃO DOS CORPOS, Descrição: Este projeto dedica-se ao estudo do funcionamento discursivo de almanaques de farmácia editados nas três primeiras décadas do século XX. O período é marcado pelo início da industrialização, no Brasil, da variados produtos, entre eles o ?remédio?. Os referidos almanaques além de divulgarem os produtos farmacêuticos dos laboratórios, veiculam ideais de saúde, felicidade, força e beleza atrelados aos fármacos. Trata-se de publicações inspiradas em modelos europeus e norte-americanos,com materialidades linguísticas que constituem heterogeneidades. O projeto fundamenta-se no quadro teórico da Análise do Discurso de linha francesa, e está organizado a partir de alguns objetivos principais, quais sejam: pretende-se averiguar como certa visão de ciência útil, de forte orientação positivista, circula nos almanaques novecentistas; analisar a construção discursiva do corpo (do homem, da mulher e da criança); identificar relações entre a divulgação dos fármacos com uma formação ideológica nacionalista que apregoava o progresso e a eugenia Em termos metodológicos, parte-se do material bruto, dos almanaques de farmácia, para construir um corpus discursivo que seja constituído de sequências discursivas organizadas a partir de eixos temáticos, observando para tal o modo de funcionamento das marcas linguísticas presentes nas textualidades selecionadas.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Beatriz Fernandes Caldas - Integrante / BAALBAKI, A. C. F - Coordenador.

  • 2010 - 2012

    Discursividade, historicidade, subjetividade: inconsciente e ideologia, Descrição: O grupo tem interesse em levar as reflexões teórico-metodológicas da Análise do Discurso para outros campos do saber, notadamente, o campo da História das Ideias Linguísticas, o da Comunicação e o da Psicanálise.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Beatriz Fernandes Caldas - Integrante / MARIANI, Bethania. S. C. - Coordenador.

  • 1987 - 1993

    Estudos da Língua dos Sinais dos Centros Urbanos Brasileiros (LSCB), Aquisição da Linguagem e Aplicação na Educação de Surdos, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Beatriz Fernandes Caldas - Integrante / Lucinda Ferreira Brito - Coordenador.

Prêmios

1970

Certificate of Proficiency in English, University of Michigan.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Departamento de Turismo (DTUR). , Av. Lucio Meira 223, Várzea, 25953-002 - Teresopolis, RJ - Brasil, Telefone: (21) 36410717, URL da Homepage:

Experiência profissional

2024 - Atual

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Professor convidado, Enquadramento Funcional: professor, Carga horária: 2

Outras informações:
Docente no curso de Especialização em Tradução (UERJ)

2012 - 2019

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: professora adjunta, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Aposentadoria concedida em novembro de 2019

2008 - 2012

Escola Superior de Tecnologia da Informação e Design Digital

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora / membro da CPA, Carga horária: 9

Outras informações:
Membro da Comissão Própria de Avaliação como docente desde 01/2010

2007 - 2010

PÓS - UNESA

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: professora pós-graduação lato sensu, Carga horária: 5

2001 - 2010

Universidade Estácio de Sá

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professor auxiliar, Carga horária: 18

1999 - 2000

Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora

2007 - 2008

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: professora contratada, Enquadramento Funcional: professora do curso de Letras, Carga horária: 12

2003 - Atual

Universidade Federal Fluminense

Vínculo: Outro (recém-doutor), Enquadramento Funcional: participante de grupo de pesquisa

1988 - 2008

Universidade Gama Filho

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 9

1975 - 2000

Instituto Brasil Estados Unidos

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 9