Luis Fernando Leite Rosa Pecorelli Braga

Mestre em Letras pela Universidade de São Paulo (2021) e graduado em Redes de Computadores pela Universidade Nove de Julho (2011). Atua como Professor de Ensino Fundamental e Médio em Secretária da Educação do Estado de São Paulo. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Portuguesa. Realizou intercâmbio acadêmico para Perugia (Itália) e concluiu um projeto de Iniciação Científica junto à Universidade de São Paulo sobre a tradução de obras da literatura italiana moderna para a língua portuguesa.

Informações coletadas do Lattes em 03/05/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)

2018 - 2021

Universidade de São Paulo
Título: (Inter)textualidades nas Novelle per un anno de Luigi Pirandello: tradução comentada e anotada de sete narrativas em torno da Primeira Guerra Mundial
, Ano de Obtenção: 2021.Roberta Barni.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: NOVECENTO ITALIANO; Pirandello; novela; tradução.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Graduação em Licenciatura em Letras - Portugês e Italiano

2013 - 2016

Universidade de São Paulo

Graduação em Letras - Português e Italiano

2012 - 2017

Universidade de São Paulo

Graduação em Redes de Computadores

2009 - 2011

Universidade Nove de Julho
Título: nao possui
Orientador: nao possui

Formação complementar

2017 - 2017

Extensão universitária em English Course. (Carga horária: 240h). , National Geographic Learning?s, NGL, Brasil.

2015 - 2016

Extensão universitária em Intercâmbio Acadêmico. (Carga horária: 300h). , Università degli Studi di Perugia, UNIPG, Itália.

2013 - 2013

Italiano Instrumental. (Carga horária: 60h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Italiana Moderna Traduzida.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua e Literatura Italiana.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Participação em eventos

Italian Teory e o retorno da filologia (vivente). 2019. (Outra).

Scritori tra due mondi: Aldo Palazzeschi in brasile. 2019. (Encontro).

Workshop Web of Science, JCR e EndNote Web. 2019. (Outra).

XVIII Congresso da ABPI. Ficção, Memória e História: instrumentos de reflexão coletiva nas Novelle per un anno de Luigi Pirandello. 2019. (Congresso).

Línguas, Culturas e Literaturas em Diálogo: Identidades Silenciadas. A tradução comentada de Quando si è capito il giuoco como objeto mediador entre as literaturas italiana e brasileira. 2018. (Congresso).

II Mostra de Estágios da Faculdade de Educação. 2016. (Encontro).

Planejamento Didático no Ensino de Línguas Estrangeiras. 2016. (Seminário).

Reforma do Ensino Médio: impactos do fim da obrigatoriedade de Arte, Filosofia, Educação Física e Sociologia. 2016. (Encontro).

Ars poética de Manoel de Barros. 2015. (Encontro).

Il pacifismo borghese italiano tra il vagheggiamento di una federazione degli Stati europei e la nascita della Società delle Nazioni (1916-1920). 2015. (Congresso).

Il Principe nel suo contesto storico e letterario. 2015. (Seminário).

Viaggiare in Portoghese.Quando le culture dialogano, inizia il viaggio?. 2015. (Encontro).

Sull'origne dello "spazio" metafisico in Giorgio De Chirico. 2014. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • BRAGA, L. F. L. R. P. . Os motivos de ?É isso um homem?, de Primo Levi. Web Revista Linguagem, Educação e Memória , v. 18, p. 90-95, 2019.

  • BRAGA, L. F. L. R. P. . A TRADUÇÃO COMENTADA DE QUANDO SI È CAPITO IL GIUOCO COMO OBJETO MEDIADOR ENTRE AS LITERATURAS ITALIANA E BRASILEIRA. In: II Congresso Internacional, 2016, Brasília. Línguas, Culturas e Literaturas em diálogo: identidades silenciadas. Brasília: IFB, 2018. v. 1.

  • BRAGA, L. F. L. R. P. . A tradução comentada de Quando si è capito il giuoco como objeto mediador entre as literaturas italiana e brasileira. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

Projetos de pesquisa

  • 2016 - 2016

    Dire, fare, partire!, Descrição: Dire, fare, partire! É uma produção do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Italianas e da Área Didática em Língua e Literatura Italiana da Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas em parceria com a Superintendência de Tecnologia da Informação / Diretoria de Mídias Digitais da Universidade de São Paulo, sob a coordenação didática da Profa. Dra. Paola Baccin.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Luis Fernando Leite Rosa Pecorelli Braga - Integrante / Paola Giustina Baccin - Coordenador., Financiador(es): Banco Santander Banespa - Brasil - Bolsa.

  • 2015 - 2016

    A tradução comentada de Quandi si è capito il giuoco como objeto mediador entre as literaturas italiana e brasileira, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Lucia Wataghin em 29/03/2018., Descrição: O objetivo principal deste projeto foi o de expandir as relações entre a cultura e literatura italiana e brasileira, a fim de pensar o passado recente como questão e problemática nos dias de hoje, não levando em conta apenas as questões de caráter linguístico, mas também culturais, tomando a tradução da obra pirandelliana como um documento a ser ressignificado para o contexto social brasileiro, uma vez que a cultura italiana está incluída desde o fim do século XIX na sociedade brasileira. Para isto, o objeto mediador da relação entre as duas literaturas propostas foi a tradução comentada da novela de Luigi Pirandello: Quando si è capito il giuoco.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Luis Fernando Leite Rosa Pecorelli Braga - Integrante / LUCIA WATAGHIN - Coordenador / FRANCISCO DEGANI - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2012 - Atual

Secretaria da Educação do Estado de São Paulo

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor de Ensino Fundamental e Médio, Carga horária: 40

Outras informações:
Desenvolvimento de aulas expositivas para o Ensino Fundamental, de acordo com o conteúdo escolar estabelecido pelo Governo do Estado de São Paulo, participação de reuniões, conselhos de classe, projetos pedagógicos e planejamentos.

2022 - 2022

ETEC Jaraguá

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor de Ensino Médio e Técnico, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2016 - 2016

SET idiomas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Italiana, Carga horária: 10

2008 - 2011

Contábil Bandeirantes Ltda

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Auxiliar de TI, Carga horária: 40

Outras informações:
Atividades: Operação de sistemas de computadores, monitorando o desempenho dos aplicativos, recursos de entrada e saída e armazenamento de dados, reparos e manutenção de software e hardware, atividades de backup de perfis de usuários e banco de dados do sistema, suporte ao usuário, manutenção de impressoras, manutenção da rede, atividades básicas com AD, ISA Server, elaboração e emissão de relatórios de consumo de suprimentos de informática, cotação de orçamentos.

2008 - 2008

GT Express LTDA-ME

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Auxiliar de TI, Carga horária: 40

Outras informações:
Atividades: Suporte ao usuário, elaboração e conferência de relatórios, manutenção de impressoras, softwares e hardwares, reparos na rede, cotação de orçamentos, atividades de backup de perfis de usuários e banco de dados do sistema.

Atividades

  • 02/2008 - 05/2008

    Serviços técnicos especializados , Departamento de Tecnologia.Serviço realizado, Auxiliar de TI.

2007 - 2008

Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 20

Outras informações:
Atividades: Elaboração de manuais técnicos, pesquisa de banco de dados, Elaboração e conferência de relatórios, suporte ao usuário, migração do software Microsoft Office para Br.Office.

Atividades

  • 06/2007 - 02/2008

    Estágios , GESIT.Estágio realizado, Estagio em TI.

2020 - 2020

Universidade de São Paulo

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 6

Outras informações:
Estágio remunerado, vinculado ao Programa de Aperfeiçoamento de Ensino, realizado na disciplina "FLM0672 - Literatura Italiana. Primeira Metade do Século XX", do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, sob supervisão da Professora Doutora Adriana Iozzi Klein.

2020 - 2020

Universidade de São Paulo

Vínculo: Monitor Voluntário, Enquadramento Funcional: Monitor Voluntário, Carga horária: 6

Outras informações:
Monitor voluntário nas disciplinas FLM0671 - Literatura Italiana. Segunda Metade do Século XX: do Neo-Realismo aos Nossos Dias e FLM0673 - Literatura Italiana. O Século XIX, sob orientação da Profª Drª Roberta Barni

2018 - 2018

Universidade de São Paulo

Vínculo: Monitor, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 5

Outras informações:
Monitor da disciplina "FLM0672 - Literatura Italiana. Primeira Metade do Século XX", do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, sob supervisão da Professora Doutora Roberta Barni.