Daniel Ribeiro Merigoux

Tradutor Público e Intérprete Comercial ("juramentado") em francês (JUCERJA nº 240). Doutor em Ciência da Informação - IBICT/ECO-UFRJ (2014), mestre em Ciências da Linguagem-Terminologia - Paris XIII, Villetaneuse (1996), graduado em Línguas Estrangeiras Aplicadas com opção Tradução (inglês, francês, português) - Paris III, Sorbonne Nouvelle (1995).

Informações coletadas do Lattes em 04/10/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Ciência da Informação

2010 - 2014

Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia
Título: DIVULGAÇÃO CIENTÍFICA, A BARREIRA DA LINGUAGEM: Univocidade e acumulação de conhecimento, reprodução e desigualdade simbólicas
Maria Cecília de Magalhães Mollica. Coorientador: Marisa Beatriz Bezerra Leal. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Grande área: OutrosGrande Área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Ciência da Informação. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística. Setores de atividade: Atividades de prestação de serviços de informação; Atividades dos serviços de tecnologia da informação.

Mestrado em Ciências da Linguagem-Terminologia

1995 - 1996

Paris 13, Villetaneuse, Paris Nord
Título: Une approche de la Terminologie,Ano de Obtenção: 1996
Orientador: John Humbley
Coorientador: Gaston Gross.

Graduação em Línguas Estrangeiras Aplicadas Inglês Francês Português-opção tradução

1988 - 1994

Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Título: Dictionnaire Européen du Développement Local (CRIDEL/Maison du Dictionnaire)
Orientador: Armelle LE BARS

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Ciência da Informação.

Produções bibliográficas

  • MERIGOUX, D. R. . Divulgação científica e origens da barreira da linguagem. Revista do Edicc , v. 2, p. 1, 2014.

  • MERIGOUX, D. R. ; Maria Cecilia Mollica . Linguagem em contextos. 1. ed. Rio de Janeiro: 7Letras, 2014. v. 1. 208p .

  • BROOK, Peter ; MERIGOUX, D. R. . Mozart Peter Brook - Uma Flauta mágica. Rio de Janeiro: Funarte, 2013. (Tradução/Outra).

  • RAMOS, Albani ; Sebastião Moreira Duarte ; MERIGOUX, D. R. . Alcântara, âme et histoire. São Luis: Geia, 2011. (Tradução/Livro).

  • JARDIM, Rachel ; MERIGOUX, D. R. . Douce France. Juiz de Fora-MG: Fundação Museu Mariano Procópio, 2010. (Tradução/Livro).

  • BERGÉ, Pierre ; ORSENNA, Eric ; MERIGOUX, D. R. . Viagens Extraordinárias. Paris: Fondation Pierre Bergé-Yves Saint-Laurent, 2009. (Tradução/Outra).

  • RAMOS, Albani ; Duarte, Sebastião Moreira ; MERIGOUX, D. R. . São Luís, âme et histoire. São Luis: Geia, 2007. (Tradução/Livro).

  • MERIGOUX, D. R. ; SALGADO, Sebastião . Exposition Le Brésil et l'UNESCO. Brasília: UNESCO, 2005. (Tradução/Outra).

  • MERIGOUX, D. R. . Patrimoine Mondial au Brésil. UNESCO, 2004. (Tradução/Livro).

  • LOYOLA, M. A. ; MERIGOUX, D. R. ; FREIRE, Jurandir ; BIRMAN, Joel . La sexualité dans les Sciences Humaines. Paris: L'Harmattan, 1999. (Tradução/Livro).

  • MERIGOUX, D. R. ; DESCHAMPS, Romaine . Dictionnaire Multilingue de lAménagement du Territoire et Développement Local. Paris: La Maison du Dictionnaire, 1997. (Tradução/Livro).

Outras produções

MERIGOUX, D. R. . Metabuscador de periódicos brasileiros de Ciência da Informação. 2013.

Sistema de recuperação de Informações Textuais para as propostas da 1a Conferência Nacional sobre Transparência e Controle Social-CONSOCIAL. 2012.