Fátima de Gênova Daniel

Fátima de Gênova Daniel é licenciada em Letras Inglês/Português pela Universidade Sagrado Coração de Bauru-SP. Suas experiências incluem ensino de inglês em níveis fundamental, médio e cursos preparatórios para o vestibular. Atuou em coordenação pedagógica de instituto de idiomas por mais de dez anos, foi secretária bilingue e também revisora textual, atividade que ainda realiza. Concluiu, no ano de 2009, o Doutorado em Estudos Linguísticos, área de concentração em Linguística Aplicada - Ensino e Aprendizagem de Línguas, pela UNESP, campus de São José do Rio Preto, no qual investigou a interação entre os componentes teóricos e práticos na formação inicial do professor de inglês. Desde 1995, atua como docente na Universidade Sagrado Coração, Bauru-SP, na formação de professores de línguas, tradutores, e atua também em diversos outros cursos técnicos (Inglês Instrumental) e aqueles ligados à área das comunicações. Ministra disciplinas nos cursos de Pós-Graduação Lato Sensu em nível de Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras: Inglês e Espanhol, com projetos em andamento nas áreas de Tradução e sua interface com Ensino de Línguas, Interpretação e Inglês Instrumental. Suas investigações centram-se em ensino e aprendizagem de línguas e, principalmente, na formação teórico-prática do professor de inglês.

Informações coletadas do Lattes em 17/05/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Estudos Lingüísticos

2005 - 2009

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: A formação inicial do professor de Língua Inglesa: teoria e prática em questão
MARIA HELENA VIEIRA ABRAHÃO. Palavras-chave: teoria e prática; formação de professores; crenças; competências.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Especialização em Curso de Especialização em Língua Inglesa

1991 - 1993

Faculdades de Santo Amaro
Orientador: Mariangela Braga Norte

Graduação em LETRAS

1980 - 1983

Universidade do Sagrado Coração

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

4º SIMPÓSIO INTERNACIONAL - LINGUAGENS EDUCATIVAS "INTERDISCIPLINARIDADE: DESAFIOS E INOVAÇÕES.A ERA PÓS-MÉTODO: A ABORDAGEM ECOLÓGICA PARA O ENSINO DE LE. 2012. (Simpósio).

18o. INPLA-Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada.. Desenvolvimento da competência teórico-prática na formação inicial do professor de le: a oferta de feedback. 2011. (Congresso).

XVIII Fórum de Iniciação Científica.O ensino de inglês para fins específicos e sua interface com a tradução. 2011. (Outra).

III Simpósio Internacional Linguagens Educativas: Educação Mídia e Cultura.A formação inicial do professor de inglês: teoria e prática em questão. 2010. (Simpósio).

III CLAFPFL CONGRESSO LATINO AMERICANO DE FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUAS.A (TRANS)FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUAS NA CONTEMPORANEIDADE E A FORMAÇÃO DOCENTE. 2010. (Simpósio).

Palestras do Consórcio Intermunicipal de Promoção Social (CIPS).O professor reflexivo: teoria e prática em foco.. 2010. (Encontro).

XXVI JELI - Jornada de Estudos de Língua Inglesa.O ensino de LI na era pós método: a abordagem ecológica. 2010. (Encontro).

XXVI JELI - Jornada de Estudos de Língua Inglesa.Formação Reflexiva: o papel do feedback.. 2010. (Outra).

17º INPLA Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. A formação inicial do professor de LE: teoria e prática em questão. 2009. (Congresso).

II CLAFPL Congresso Latino Americano de Formação de Professores de Línguas. A cnstrução de conhecimento teóico-práticos na formação inicial do prfessor de LE.. 2008. (Congresso).

56º Seminário do GEL - Grupo de Estudos Linguísticos.As múltiplas Designações de teoria e prática na formação inicial de professores de línguas estrangeiras. 2008. (Seminário).

VIII Selin - Seminário de Estudos Linguísticos.A formação inicial do professor de língua inglesa: teoria e prática em questão. 2008. (Seminário).

II Simpósio Internacional Linguagens Educativas - Perspectivas Interdisciplinares.As crenças no ensino e aprendizagem: desencontros entre professores, alunos e propostas pedagógicas. 2008. (Simpósio).

II Simpósio Internacional Linguagens Educativas - Perspectivas Interdisciplinares.Estratégias de Leitura em Língua Inglesa para o vestibular. 2008. (Simpósio).

VII Seminário de Estudos Linguísticos - Selin.A interação teoria e prática na formação inicial do Professor de LI.. 2007. (Seminário).

16 INPLA Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada.Crenças de uma formadora e de seus alunos-professores acerca de ensinar e aprender Língua Inglesa.. 2007. (Simpósio).

XXXII SEMANA DO CORPO DOCENTE DA USC.Minicurso: Avaliação de ensino e aprendizagem na sociedade do conhecimento. 2007. (Encontro).

I SEMANA DE LETRAS E EDUCAÇÃO DA UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA BAURU-SP.Palestra: A formação de professores de línguas estrangeiras: desafios e perspectivas.. 2007. (Encontro).

XII SEMINÁRIO ANUAL PARA PROFESSORES DE INGLÊS OXFORD / USC. 2007. (Encontro).

XXIII JELI - JORNADA DE ESTUDOS DE LÍNGUA INGLESA. 2007. (Outra).

I CLAFPL - CONGRESSO LATINO-AMERICANO SOBRE FORMMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUAS. A interação teoria e prática na formação inicial do professor de L.E.. 2006. (Congresso).

VI SEMINÁRIO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS - SELin.A interação teoria e prática na formação inicial do professor de L.E.. 2006. (Seminário).

Extensão: DOCÊNCIA DO ENSINO SUPERIOR. 2006. (Oficina).

1ª PROFITE - FEIRA ITEANA DE PROFISSÕES.O MERCADO DE TRABALHO DO TRADUTOR. 2006. (Oficina).

I CICLO DE PALESTRAS DO CURSO DE LETRAS. 2006. (Encontro).

XXII JELI - JORNADA DE ENSINO DA LÍNGUA INGLESA.INTERAÇÃO TEORIA E PRÁTICA NA FORMAÇÃO INICIAL DO PROFESSOR DE INGLÊS. 2006. (Outra).

TDTR TEACHERS DEVELOP TEACHERS RESEARCH 6TH INTERNATIONAL CONFERENCE. 2005. (Congresso).

V SEMINÁRIO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS - SELin.A interação entre as crenças e dos componentes teóricos e práticos na formação inicial do professor de língua inglesa.. 2005. (Seminário).

XV INPLA INTERCÂMBIO DE PESQUISA EM LÍNGÜÍSTICA APLICADA. 2005. (Simpósio).

Simpósio Internacional de Educação "Linguagens Educativas: processos pedagógicos na atualidade".A FORMAÇÃO INICIAL DO PROFESSOR DE LÍNGUAS: CONEXÕES ENTRE CRENÇAS E DECORRENTES EXPECTATIVAS COM RELAÇÃO À DISCIPLINA PRÁTICA DE ENSINO. 2005. (Simpósio).

Extensão: TEORIAS IMPLÍCITAS DOS PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA MÓDULO II. 2005. (Outra).

IV SEMINÁRIO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS - SELin. 2004. (Seminário).

52 GEL - Grupo de Estudos Lingüísticos.Práticas Pedagógicas: Situações de Sala de Aula de Língua Inglesa. 2004. (Simpósio).

XIV INPLA INTERCÂMBIO DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA APLICADA. 2004. (Simpósio).

Participação em bancas

Aluno: Leila Maria Gumushian Felipini

DANIEL, F. G.; CYSNE, A. E. M.; LESSA, A. B. C. T.. O desenvolvimento da Habilidade de compreensão Oral em alunos intermediários de língua inglesa durante um curso baseado na abordagem de gêneros. 2012. Dissertação (Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Aluno: Solange dos Santos Lima

VIANA, N.; SILVA, K. A.; KANEOYA, M. L. C. K.; CONSOLO, D. A.;DANIEL, F. G.; BARCELOS, A. M.; BENEDETTI, A.M.. Teletandem Brasil: conflitos no processo de ensino e aprendizagem de línguas no meio virtual e suas abordagens. 2012. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Emeli Borges Pereira da Luz

LEFFA, V. J.;DANIEL, F. G.; ARANHA, S.; CAVALARI, S.. Variáveis influenciadoras da continuidade ou descontinuidade de parcerias de Teletandem à luz da Teoria da Atividade. 2012. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Gisele Maria Simões

VIEIRA-ABRAHAO, M. H.; MOR, W. M.; BARCELOS, A. M.; ARANHA, S.; CONSOLO, D. A.; BENEDETTI, A.M.;DANIEL, F. G.; José Carlos Paes de Almeida Filho. O impacto do estágio nas crenças pedagógicas de professores de inglês em formaçao. 2011. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Kleber Aparecido da Silva

José Carlos Paes de Almeida Filho; VIANA, N.; CONSOLO, D. A.; BENEDETTI, A.M.; CONCEIÇÃO, M.P.;DANIEL, F. G.; CAVALARI, S.. O professor mediador e os interagentes (brasileiro e estrangeiro) no projeto "Teletandem Brasil: línguas estrangeiras para todos": legitimação de crenças e/ou (re)construção de competências?. 2010. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Kleber Aparecido da Silva

José Carlos Paes de Almeida Filho; SILVA, S.R.E.; CONSOLO, D. A.; ARANHA, S.; RAMOS, A.A.L.;DANIEL, F. G.; VIANA, N.. O professor mediador e os interagentes (brasileiro e estrangeiro) no Teletandem Brasil: legitimação de crenças e/ou (re)construção de competências?. 2010. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Aluno: Leila Maria Gumushian Felipini

DANIEL, F. G.. O DESENVOLVIMENTO DA HABILIDADE DE COMPREENSÃO ORAL EM ALUNOS INTERMEDIÁRIOS DE LÍNGUA INGLESA DURANTE UM CURSO BASEADO NA ABORDAGEM DE GÊNEROS. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Aluno: Renata Miliani

DANIEL, F. G.. Soluções propostas para a legendagem de um episódio do seriado Mercy. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Robson Marchesani

DANIEL, F. G.. Análise Comparativa nos eixos alemao, inglês e português da Peça Jesus Alegria dos Homens da cantata n. 147 de Johann Sebastian Bach. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Verônica Tereza Candido Padilha Furtado

DANIEL, F. G.. Tradução e ética: uma reflexao sob a perspectiva feminista. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: NICOLE CARDILLI DALAL

DANIEL, F. G.. DEUS É BRASILEIRO E GOD IS BRAZILIAN: POR UMA ANÁLISE TRADUÇÃO DE REGIONALISMOS. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Rosana Carla Oliveira

DANIEL, F. G.. TRADUZINDO A GRANDE FAMÍLIA O FILME NA SALA DE AULA DE LI. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: PRISCILLA DE FÁTIMA LOUREIRO

DANIEL, F. G.. GLOSSÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS DE TRANSTORNO DO PROCESSAMENTO AUDITIVO: DA TEORIA À PRÁTICA. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: MARCELA ALVES TORRES

DANIEL, F. G.. TRADUÇÃO AUDIOVISUAL: LEGENDAGEM OU DUBLAGEM?. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Arianne Cristina Cordeiro Rodrigues

DANIEL, F. G.. GLOSSÁRIO TERMINOLÓGICO NO EIXO INGLÊS-PORTUGUÊS A PARTIR DA OBRA MICRONUTRIENT DEFICIENCIES IN THE FIRST MONTHS OF LIFE : A QUESTÃO DA TRADUÇÃO DOS TERMOS TÉCNICOS.. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Leonardo Abarca Schelini Bregion

DANIEL, F. G.. OS TRADUTORES INTÉRPRETES DA APIC E SUAS DESCRIÇÕES SOBRE COMPETÊNCIAS EM TRADUÇÃO.. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Marina Garcia Jareta Santos

DANIEL, F. G.. ANÁLISE CRÍTICO-COMPARATIVA DE ALGUNS TRECHOS DA DUBLAGEM DO FILME O ESPANTA TUBARÕES. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Michele Jannuzzi Zitelli

DANIEL, F. G.. Letra ou Música?. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Aluno: Marcos Paulo Alquati

DANIEL, F. G.. Competências Tradutórias: o caso da empresa Tilibra.. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração.

Orientou

Patrícia Casadei

Leitura e abordagem instrumental: um estudo; Início: 2012; Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras) - Universidade do Sagrado Coração; (Orientador);

Maria Paula Leal Braga

Reflexões sobre o status do inglês como Língua Franca e sua interface com ensino e aprendizagem; Início: 2012; Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras) - Universidade do Sagrado Coração; (Orientador);

Amanda Placa

O Seriado Glee: reflexões sobre questões de traduzibilidade de gírias; Início: 2012; Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Letras-Tradutor) - Universidade do Sagrado Coração; (Orientador);

Valéria Cristina Aguilar Pradella

Ensino de Inglês para crianças: a formação inicial do professor em questão; Início: 2012; Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras) - Universidade do Sagrado Coração; (Orientador);

Joyce Duarte Cardoso Mingardi

Aquisição e Aprendizagem de LE nas séries iniciais de alfabetização em contexto público de ensino; Início: 2012; Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras) - Universidade do Sagrado Coração; (Orientador);

DAIANE CAROLINA PALMA VIZONI

Um olhar sobre o livro didático de língua inglesa usado no ensino fundamental público no estado de São Paulo; Início: 2011; Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras) - Universidade do Sagrado Coração; (Orientador);

Polyana Rodrigues de Sá Molina

A Teoria da Complexidade e o ensino/ aprendizagem de LE: a era pós-método; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Gilberto Filgueiras Bernardio

A Tradução Automática: o desempenho dos sistemas Google Translate e Babelfish; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Victor Osório Diegoli Paffeti

Tradutores Intérpretes: perfis de cinco profissionais do contexto paulista; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

GUSTAVO MOREIRA COLEBRUSCO

A Tradução de Obras Paraliterárias e seus Desafios; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Fernanda Valncise

TRADUÇÃO JORNALÍSTICA EM MEIO DIGITAL: UMA ANÁLISE DA INFLUÊNCIA CULTURAL EM NOTÍCIAS VEICULADAS PELO SITE DA AGÊNCIA REUTERS; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

MÔNICA FABRETTI BORTOLANI

A TRADUÇÃO PARA O INGLÊS DO FILME NARRADORES DE JAVÉ: discutindo radução e humor; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Alexandre R

CACHUCHO; O SITE DA USC EM INGLÊS: TEORIA E PRÁTICA DE TRADUÇÃO, GLOBALIZAÇÃO E LOCALIZAÇÃO; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Juliana Aguiar Silva

O PAPEL DO TRADUTOR E SEU ENFOQUE NOS CADERNOS DE TRADUÇÃO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Kelen Giacomini

Competência Lingüístico-Comunicativa & Competência Tradutória: Expectativas Futuras na Formação de Tradutores; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

CAMILA GARCIA

Tradução Jornalística: Mídia e Correspondência Internacional; 2004; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Déborah Nicola

Ágências de Tradução: a Regulamentação da Profissão em Questão; ; 2003; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Letícia Martins Ferreira

O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA: UMA ANÁLISE DO FILME O TERMINAL; 2012; Iniciação Científica; (Graduando em LETRAS) - Universidade do Sagrado Coração, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Gislaine Caprioli Costa

Google Tradutor: utilização em contexto universitário e análise de desempenho da ferramenta; 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradutor) - Universidade do Sagrado Coração; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Diego Martins Pinto Guedes

O ensino de inglês para fins específicos (ESP) e sua interface com a tradução; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Tradução) - Universidade do Sagrado Coração, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Fátima de Gênova Daniel;

Produções bibliográficas

  • ESQUEDA, M. D. ; DANIEL, F. G. ; FRATINE, R. V. ; PREVIERO, M.C.M. ; MAITINO, L. M. . Perfil do Professor de Língua Inglesa na rede pública estadual da cidade de Bauru - Estado de São Paulo: a formação do professor em questão.. Horizontes (UnB) , v. 1, p. 68-81, 2009.

  • Juliana Aguiar Silva ; DANIEL, F. G. ; ESQUEDA, M. D. . O papel do tradutor e seu enfoque nos Cadernos de Tradução da Universidade de Santa Catarina. Cadernos de Tradução (UFSC) , v. 20, p. 71-100, 2007.

  • DANIEL, F. G. . Down The Drain - Reading Activity. Apliesp Newsletter, 1993.

  • SILVA, K. A. (Org.) ; DANIEL, F. G. (Org.) ; KANEKO MARQUES, S.M. (Org.) ; SALOMÃO, A.C.B. (Org.) . A Formação de Professores: Novos Olhares. 1. ed. Campinas: Pontes Editora, 2011. v. 1. 398p .

  • Ana Cristina Biondo Salomão ; Andressa Carvalho da Silva ; DANIEL, F. G. . A aprendizagem colaborativa in-tandem: um olhar sobre seus princípios. In: João A. Telles. (Org.). Teletandem: Um contexto virtual, autônomo e colaborativo para a aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI.. 01ed.Campinas-SP: Pontes, 2008, v. 01, p. 48-62.

  • DANIEL, F. G. . A formação inicial do professor de LE: teoria e prática em questão. In: 17º Inpla, 2009, São Paulo. 17º Inpla - Caderno de Resumos, 2009.

  • DANIEL, F. G. . A formação inicial do prefessor de línguas: teoria e prática em questão. In: I CLAFPL, 2008, Rio de Janeiro. II Clafpl Caderno de Resumos. Rio de Janeiro: Edições Entrelugar, 2008. v. 1. p. 150-150.

  • DANIEL, F. G. . As múltiplas designações de teoria e prática na formação de professores de línguas estrangeiras. In: 56º Seminário do GEL, 2008, São José do Rio Preto. Caderno de resumos, 2008.

  • DANIEL, F. G. . Crenças de uma formadora e de seus alunos-professores acerca de ensinar e aprender línguas. In: 16ª Inpla, 2007, São Paulo. 17º Inpla - Caderno de Resumos, 2007. v. 1. p. 281-281.

  • DANIEL, F. G. . A interação teoria e prática na formação inicial do professor de L.E.. In: I CLAFPL, 2006, Florianópolis-SC. I Clafpl - Caderno de Resumos, 2006. v. 1. p. 41-42.

  • DANIEL, F. G. . Conexões entre Crenças sobre Aprendizagem e Ensino de Línguas e Decorrentes Expectativas com Relação às Aulas de Prática de Ensino no Contexto de uma Universidade Privado do Estado de São Paulo. In: GEL, 2004, Campinas. 52 Seminário do Gel - Programação e Resumos. Campinas: Mercado de Letras, 2004. v. 1. p. 391-392.

Outras produções

DANIEL, F. G. . Como avaliar o ensino e aprendizagem na sociedade do conhecimento?. 2007. .

DANIEL, F. G. . AVALIAR PARA PROMOVER. 2006. .

Projetos de pesquisa

  • 2006 - Atual

    Perfil do profissional de línguas estrangeiras (língua inglesa) em escolas públicas de Bauru/SP, Descrição: Este projeto tem como objetivo refletir as práticas pedagógicas em sala de aula de línguas estrangeiras. Estudo sobre materiais didáticos, sistemas de avaliação, crenças dos ingressantes e professores, bem como legislação vigente do ensino de línguas... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Fátima de Gênova Daniel - Coordenador / Marilete Cândido de Mattos Previeiro - Integrante.

Prêmios

2011

Nome de Turma do Curso de Tradutor, USC.

2010

Patronesse do Curso de Tradutor, USC.

2009

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2008

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2007

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2006

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2005

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2004

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2003

Paraninfa do Curso de Tradutor, USC.

2002

Patronesse do Curso de Trdutor, USC.

2001

Patronesse do Curso de Tradutor, USC.

2000

Patronesse do Curso de Tradutor, USC.

1999

Patronesse do Curso de Tradutor, USC.

1999

Patronesse do Curso de Letras, USC.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade do Sagrado Coração, Centro de Filosofia e Ciências Humanas. , Rua Irmã Arminda, 10-50, Jardim Planalto, 17011-160 - Bauru, SP - Brasil, Telefone: (14) 21077000, URL da Homepage:

Experiência profissional

1995 - Atual

Universidade do Sagrado Coração

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20

Outras informações:
Coordenadora do Curso de Pós-Graduação Lato Sensu em nível de Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras Inglês desde agosto/2010

Atividades

  • 04/2009

    Ensino, Curso de Especialização em Línguas Estrangeiras, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Morfologia e Sintaxe da Língua Inglesa, Competência leitora e produção escrita, O Movimento Reflexivo, Abordagens e Métodos de Esnino de LI.

  • 08/1995

    Ensino, LETRAS, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Fonética e Fonologia da Língua Inglesa, Prática de Ensino de Língua Inglesa, Tópicos de Língua Aplicada, Língua Inglesa para os níveis Inicial, Intermediário e Avançado

  • 08/1995

    Ensino, Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Produção Escrita em LE: escrita acadêmica, Prática de Tradução no Eixo Português-Inglês, Língua Inglesa para os níveis Iniciante, Intermediário e Avançado

  • 08/1995

    Ensino, Jornalismo, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês Instrumental

  • 08/1995

    Ensino, Relações Públicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês Instrumental

  • 08/1995

    Ensino, Publicidade e Propaganda, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês Instrumental

  • 08/1995

    Ensino, Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês Instrumental

  • 08/1995 - 12/2005

    Ensino, Secretariado Bilingue, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa

1994 - 1994

Universidade Federal do Mato Grosso

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12

Atividades

  • 08/1994 - 12/1994

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, INGLES INSTRUMENTAL

1995 - 2007

Ensino Médio do Sagrado Coração - Bauru-SP

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora

Outras informações:
Aulas de língua inglesa para o Ensino Médio.

Atividades

  • 02/1995 - 01/2007

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês para o Vestibular

1987 - 1994

Centro de Cultura Anglo Americana

Vínculo: Proprietária e professora, Enquadramento Funcional: Proprietária

Outras informações:
Proprietária e coodenadora pedagógica deste instituto de idiomas atuando também como guia freelancer de grupos em viagens aos EUA em parceria com a empresa Grantur Turismo do Rio de Janeiro, Brazil

Atividades

  • 02/1987 - 12/1994

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Coordenadora Pedagógica e Professora dos níveis Intermediário e Avançado

  • 01/1987 - 12/1994

    Direção e administração, Centro de Cultura Anglo Americana - Rondonópolis, .,Cargo ou função, Proprietária.

1995 - 2004

Preve Objetivo - Bauru-SP

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor

Atividades

  • Ensino,,Disciplinas ministradas, Developing e Reading Skills - extracurricular, Inglês para o Vestibular

1995 - 1995

Cultura Inglesa - Bauru-SP

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor

1988 - 1993

Colégio Jean Piaget

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor

Outras informações:
Professora de Língua Inglesa para os cursos fundamental e médio e cursos preparatórios para o Vestibular com o sistema Objetivo.

Atividades

  • 08/1988 - 04/1993

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa

1986 - 1987

Escola Cenecista 13 de Maio

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor

Outras informações:
Professora de Língua Inglesa para os níveis fundamental e Médio e curso preparatório para o Vestibular no Sistema Anglo de Ensino.

Atividades

  • 02/1986 - 12/1987

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa

1984 - 1984

Escola Fisk de Idiomas - Lins-SP

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: sem registro formal

Outras informações:
Aulas de inglês para os níveis iniciante, intermediário e avançado.

1984 - 1986

Escola Fisk de Idiomas - Rondonópolis-MT

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Sem vínculo empregatício

Outras informações:
Aulas de inglês para os níveis iniciante, intermediário e avançado.