Nisreene Matar
Doutora em Letras, departamento de línguas orientais/árabe- USP; Mestre em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas- UNITAU. Especialista em Linguística Aplicada ao Ensino de Inglês, UNAMA. Graduada em Letras Inglês/português pela Universidade da Amazônia (2002). Linha de pesquisa: Metodologia de Ensino de Línguas, Materna e Estrangeira. Coordenou o escritório de Tradução da FIBRA e do curso de pós- graduação em Tradução e Interpretação de 2009 a 2013. Ministra as disciplinas: Inglês Instrumental, Português Instrumental, Leitura e Produção Escrita, Linguagens e Códigos, Teoria da Tradução, Ética da Tradução e Tradução comentada.
Atualmente, professora efetiva do IFPA- Campus Abaetetuba.
Tradutora- Inglês- Português- Árabe-
Tradutora Juramentada e Intérprete Comercial da Língua Árabe.
Informações coletadas do Lattes em 12/05/2023
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Doutorado em Letras
2016 - 2020
Universidade de São Paulo
Título: O ENCONTRO DO RIO NEGRO E O MAR MEDITERRÂNEO: Uma análise dos termos culturalmente marcados na tradução para o árabe do romance Dois Irmãos, de Milton Hatoum.
Safa Alferd Abou Chahla Jubran. Setores de atividade: Educação.
Mestrado em Lingüística Aplicada
2006 - 2008
Universidade de Taubaté
Título: GÊNEROS DISCURSIVOS NAS AULAS DE INGLÊS: UMA PROPOSTA DE SEQÜÊNCIA DIDÁTICA COM BASE NO GÊNERO NOTÍCIA DE SEÇÃO DE FATOS DIVERSOS,Ano de Obtenção: 2008
Solange T. Ricardo de Castro..Palavras-chave: Gêneros Discursivos.; Seqüência Didática.; Língua Inglesa.; Leitura e Produção Escrita..Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Árabe
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia.
Participação em eventos
III Encontro das Licenciaturas.Gêneros Discursivos nas aulas de Inglês: da Leitura à produção Escrita. 2013. (Oficina).
IV Congresso de Tradução e Interpretação da ABRATES. 2013. (Congresso).
Oficina Técnicas de Interpretação Simultânea. 2012. (Oficina).
V Jornada de Pós-Graduação.Língua, Cultura e Tradução. 2012. (Outra).
A Abordagem Sócio-Histórica de Vygotsky e Bakhtin e Implicações para o Ensino-Aprendizagem de Línguas. 2008. (Seminário).
ANFOPE-PA "Política Nacional de Formação dos Profissionais da Educação. 2008. (Encontro).
3 Seminário de Pesquisas em Lingüística Aplicada.Projeto de Pesquisa: Gêneros discursivos nas aulas de Inglês. 2007. (Seminário).
Seminário Interno de Pesquisaa em Lingüística Aplicada.Gêneros Discursivos nas aulas de Inglês: da leitura a produção escrita.. 2007. (Seminário).
IX Fórum Paraense de Letras:. 2004. (Outra).
"Fourth In-House Seminar for CCBEU Teachers/Second Seminar for Teachers of English". 2003. (Seminário).
Programa de Educação e Treinamento da Rede Pitágoras. 2003. (Outra).
I Encontro Abralic na Amazônia. 2002. (Encontro).
I Encontro da Associação Brasileira de Literatura Comparada. 2002. (Encontro).
The Content and Methodology of CCAA'S. 2002. (Outra).
VIII Fórum Paraense de Letras:O Poder da Palavra. 2002. (Outra).
Fórum Paraense de Letras: Leituras e Escrituras: Fiando histórias ( Monteiro Lobato). 2001. (Outra).
Fórum Paraense de Letras: Literatura Africana(Lusófona)em Língua Portuguesa. 2001. (Outra).
Curso: LINGO- Inglês Coloquial.Curso: LINGO- Inglês Coloquial. 2000. (Outra).
Curso- A Língua Portuguesa no coração de uma escola. 2000. (Outra).
Curso Básico de Informática.Curso Básico de Informática. 2000. (Outra).
VI FórumParaense de Letras-A Palavra no Admirável Mundo Novo da Imagem.. 2000. (Outra).
Participação em bancas
MATAR, N.. Leitura do Conto "William Wilson Através da Psicologia". 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia.
MATAR, N.. "Descobrindo Beowulf: Um Herói Anglo-Saxão. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia.
Orientou
FATORES QUE AFETAM A TRADUÇÃO: ESTUDO DA OBRA DE JANE AUSTEN TRADUZIDA POR RACHEL DE QUEIROZ; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
TRADUÇÃO AUTOMÁTICA VERSUS TRADUÇÃO HUMANA? EM QUAL PODEMOS CONFIAR?; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
O profissional tradutor e intérprete: suas principais semelhanças, peculiaridades e diferenças no ramo da tradução; ; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
As traduções de ?canção do exílio? de Gonçalves Dias; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Capitães da Areia, de Jorge Amado e Captains of theSands, traduzida por Gregory Rabassa: uma análise comparativa da tradução de trechos e de termos culturalmente marcados; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução literária: uma recriação da poética de ?o corvo? comparada sob as versões de Machado de Assis e Fernando Pessoa; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
As ferramentas de TA gratuitas disponíveis hoje para apoio às atividades de tradução; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
O advento da tradução simultânea e suas dificuldades; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
The Sphinx Without A Secret: Análise de uma tradução; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A tradução e a motivação no aprendizado da língua inglesa; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Os caminhos e percalços da tradução; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução e comunicação: o tradutor enquanto intérprete cultural; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução: uma ponte lingüística e cultural; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução jornalística: uma análise das traduções de notícias do New York Times; ; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A tradução de ANNABEL LEE: Criada por Edgar Allan Poe e Recriada por Fernando Pessoa; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução e legendagem ? uma abordagem comparativa; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
TRADUÇÃO SIMULTÂNEA: Os fatores que podem levar o intérprete ao erro; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A tecnicidade da tradução: procedimentos analisados no ato tradutório; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução automática: ferramenta de auxílio ao tradutor; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Análise das traduções feitas em tradutor automático; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Língua e cultura: sua influência no trabalho de tradução; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradutor e Intérprete) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
As influências linguísticas na interpretação simultânea do discurso de reeleição do barack obama; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Águas de Março: Análise da Tradução Waters of March de Antônio Carlos Jobim; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Análise comparativa da obra Orgulho e Preconceito, a partir de traduções realizadas em 1982 e em 2007; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Histórias em quadrinhos: Análise comparativa de duas traduções de uma história em quadrinhos da turma da Mônica; ; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução de reportagens: uma análise da tradução de textos jornalísticos da mídia online; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A Importancia da Intérprete no contexto Global; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS: POSSIBILIDADE/ IMPOSSIBILIDADE DE TRADUÇÃO; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A Interpretação e suas dificuldades; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Tradução de HUMOR; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A Importância do Intérprete No Contexto Global; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Os Seis Napoleões: Análise Da Tradução De Dalcídio Jurandir; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
A Tradução de Annabel Lee; Edgar Allan Poe nas palavras de Fernando Pessoa; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
ESTUDO DA OBRA DE JANE AUSTEN TRADUZIDA POR RACHEL DE QUEIROZ; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
ANÁLISES DE TRADUÇÕES AUTOMÁTICAS E HUMANAS; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel em Letras, Habilitação em Tradução e Inte) - Faculdade Integrada Brasil Amazônia; Orientador: Nisreene Matar;
Produções bibliográficas
-
MATAR, N. . 3 Seminário de pesquisa em Lingüística Aplicada. 2007. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
MATAR, N. . Genêros discursivos nas aulas de inglês; da leitura à produção escrita.. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Matar, Nisreene (org.) ; MATAR, N. . Detective Comics, Batman. United Kindom: Knightfall, 2013. (Tradução/Livro).
-
MATAR, N. . It All Change Here. United states: Flashpoints, 2011. (Tradução/Livro).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Aila Brito, Ana Carolina Soares, ; Andrey Aragão, Isabelle Santos . Tradução do "Procurando Nemo" 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Talita Queiroz, Gabriel Ayres, Rafael Esteves . Tradução do "O Rei Leão" 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Luanna Roberta Fonseca, Talita Queiroz ; Isadora Lima, Francine . Turma da Mônica. Tradução 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Aldeíde Monteiro, Igor Patrick Souza Leite ; Raphael Teixeira , Macio Regis . Turma da Mônica no Zoológico. Tradução 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Aline Isse de Andrade, Johane Freira Mendonça ; Sabrine Rodrigues, Renan Bezerra . Turma da Mônica- Aniversário na Escola. Tradução 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Lucivana Luma B. de Oliveira, Andreza Martins, ; Caroline Dutra, Sabrine Bentes . Turma da Mônica ? Maria Laura!. Tradução 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Adriane Jackson, Bruna Gibson ; Douglas Álvares, Fabrício Patrocínio . Turma da Mônica ? um amor dentuço. Tradução 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. ; Matar, Nisreene (org.) ; Turma Letras FIBRA, 2007. . Contos, eu te conto 2010 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. . Cadernos de Tradução de Propagandas 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. . Revista Red Carpet 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
Matar, Nisreene (org.) ; FERREIRA, Andréa ; MATAR, N. . Tradução do "Hora da Escola Charles Brown" 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
Matar, Nisreene (org.) ; Eliana, Maria Clara, Neusa ; MATAR, N. . Tradução do "A Competição da Oitava Série" 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
Adalgisa, Cassandra, Laura, 2008 ; Matar, Nisreene (org.) ; MATAR, N. . Tradução do "Um dia Inesquecível" 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
Matar, Nisreene (org.) ; MATAR, N. ; Eduardo Amos, Elisabeth Prescher, Eernesto Pasquain . Tradução do "Mistério na Rua Elm" 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
Matar, Nisreene (org.) ; MATAR, N. ; Eduardo Amos, Elisabeth Prescher, Eernesto Pasquain . Tradução do "Fogo na Floresta" 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
Matar, Nisreene (org.) ; MATAR, N. ; Nathália Moda, José Nascimento, Jéssyca Brasil, ; Tiago Taboza Furtado . Tradução do "Estrelas Cadentes" 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
-
MATAR, N. . Cadernos de Tradução de Textos 2008 (Organização de trabalho de tradução desenvolvido com os alunos em sala de aula).
Outras produções
MATAR, N. . Conselho Editorial da Revista Eletrônica Amazônia em Foco. 2013.
Projetos de pesquisa
-
2014 - Atual
PRÁTICAS DE COMPREENSÃO E PRODUÇÃO ESCRITA NO 4 CICLO DO ENSINO FUNDAMENTAL (EF) NAS LINGUAS MATERNA E ESTRANGEIRA\INGLÊS, Descrição: Este projeto de pesquisa tem como objetivo geral diagnosticar o trabalho realizado com a linguagem e os textos nos 4o ciclo do EF de escolas públicas da rede estadual e municipal de Abaetetuba- Pará.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Nisreene Matar - Coordenador.
Histórico profissional
Experiência profissional
2014 - Atual
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do ParáVínculo: , Enquadramento Funcional: Coordenadora Geral de Ensino, Regime: Dedicação exclusiva.
2011 - 2014
Faculdade Integrada Brasil AmazôniaVínculo: Integral, Enquadramento Funcional: Coordenador técnico da Pós-Graduação em Tradu, Carga horária: 4
2009 - 2014
Faculdade Integrada Brasil AmazôniaVínculo: Integral, Enquadramento Funcional: Coordenador do Escritório de Tradução e Inter, Carga horária: 8
2007 - 2014
Faculdade Integrada Brasil AmazôniaVínculo: Integral, Enquadramento Funcional: Integral, Carga horária: 40
2013 - 2014
Faculdade de CastanhalVínculo: Horista, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 8
2001 - Atual
Junta Comercial do Estado doParáVínculo: Tradutor Juramentado, Enquadramento Funcional: Tradutor Juramentado
2005 - 2008
Faculdade do ParáVínculo: Professor hoista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 16
2003 - 2005
Escola Cirandinha Ltda,Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora horista, Carga horária: 20
2005 - 2008
Instituto de Desenvolvimento Educacional do Norte e Nordeste. ltda.Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: PROFESSOR HORISTA, Carga horária: 20
2002 - 2002
Centro de Cultura Anglo Americana Ltda.Vínculo: professora, Enquadramento Funcional: Professora
Outras informações:
Ens. Fundamental
Atividades
-
01/2002
Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês
2008 - 2010
Faculdade da AmazôniaVínculo: professora, Enquadramento Funcional: Horista, Carga horária: 4
2002 - 2002
Colégio ModernoVínculo: , Enquadramento Funcional: Professora Estagiária
Outras informações:
Nível Ens. Fundamental.
Atividades
-
01/2002
Ensino,,Disciplinas ministradas, Literatura, Ingles
1994 - 1995
West Hill High SchoolVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora
Outras informações:
Ensino Médio.
1993 - 1994
West Hill High SchoolVínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Professora Estagiária
Outras informações:
Ensino Médio
Atividades
-
01/1994
Ensino,,Disciplinas ministradas, Literatura Inglesa, Ingles
-
01/1993
Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Nisreene Matar e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?