Marília Santos de Sousa

Graduada em Letras com ênfase em Língua Brasileira de Sinais (Libras) pela Universidade Federal do Ceará (UFC) em 2020. Concluiu o Mestrado em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POET) da mesma instituição em 2024 e cursa atualmente o Doutorado na mesma área. É servidora pública efetiva do Instituto Federal de Ciência e Tecnologia da Paraíba (IFPB), campus Patos, onde atua como Tradutora e Intérprete de Libras. Desenvolve pesquisas em Tradução, Interpretação e Psicolinguística da Língua de Sinais Brasileira, com foco nas relações entre as modalidades visual-manual e vocal-auditiva.

Informações coletadas do Lattes em 29/12/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em andamento em Estudos da Tradução

2024 - Atual

Universidade Federal do Ceará
Título: Processamento Lexical no Gerenciamento de Incertezas nas Tarefas de Tradução Libras-Português : Um Estudo com Tradutores Bimodais Novatos e Experientes
Pâmela Freitas Pereira Toassi. Palavras-chave: Estudos da Tradução; Processamento Lexical; Tradutores-intérpretes Libras-Português; Gerenciamento de Incertezas.

Mestrado em Estudos da Tradução

2021 - 2024

Universidade Federal do Ceará
Título: Gerenciamento de Incertezas nas Tarefas de Interpretação Simultânea de Libras para o Português, Ano de Obtenção: 2024
Maria da Glória Guará Tavares.Palavras-chave: Estudos da Tradução;; Gerenciamento de Incertezas; Interpretação Simultânea;; Libras; Português.

Graduação em Letras - Libras

2016 - 2020

Universidade Federal do Ceará

Formação complementar

2023 - 2023

Extensão universitária em o EDUCAÇÃO E PROJETOS DE EDUCAÇÃO BILÍNGUE DE SURDOS 3ª EDIÇÃO. (Carga horária: 90h). , Universidade Federal do Rio Grande do Norte, UFRN, Brasil.

2022 - 2023

Extensão universitária em Tecnologia Assistiva no Contexto Educacional. (Carga horária: 60h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em Português Instrumental. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em TECNOLOGIA ASSISTIVA NO CONTEXTO EDUCACIONAL. (Carga horária: 60h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2022 - 2022

Extensão universitária em Capacitação para Tradutores e Intérpretes de Libras. (Carga horária: 80h). , Mymesis Cursos de Libras, MCL, Brasil.

2022 - 2022

FOTOGRAFIA E AUDIOVISUAL PARA PRODUÇÃO DE JANELAS DE LIBRAS. (Carga horária: 20h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2020 - 2021

Extensão universitária em AUDIOVISUAIS:ARTE, TÉCNICA E LINGUAGEM. (Carga horária: 60h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em CULTURA SURDA. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul, IFRS, Brasil.

2020 - 2020

Curso de Formação Continuada em Tradução/Interpretaçãode Língua de Sinais:. (Carga horária: 3h). , Associação Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais, ACATILS, Brasil.

2020 - 2020

EXCELÊNCIA NO ATENDIMENTO. (Carga horária: 20h). , INSTITUTO BRASILEIRO LEGISLATIVO, IBL, Brasil.

2019 - 2019

Prática de Desenho em Animação Em Libras. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal do Cariri, UFCA, Brasil.

2019 - 2019

CLASSIFICADORES DA LIBRAS. (Carga horária: 20h). , Signa Brasil Educação Acessivel Ltda ME, Signa Edu, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em Normalização de Trabalhos Acadêmicos. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em NORMALIZAÇÃO DE TRABALHOS ACADÊMICOS. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2018 - 2018

ÉTICA E SERVIÇO PÚBLICO. (Carga horária: 20h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2018 - 2018

Currículo Lattes. (Carga horária: 4h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Paraíba - IFPB, IFPB, Brasil.

2018 - 2018

CURSO DE AMBIENTAÇÃO DE NOVOS SERVIDORES. (Carga horária: 20h). , Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Paraíba - IFPB, IFPB, Brasil.

2018 - 2018

INTRODUÇÃO À LIBRAS. (Carga horária: 60h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2016 - 2017

FORMAÇÃO EM TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS. (Carga horária: 490h). , Instituto Nacional de Desenvolvimento Social e Qualificação, IDESQ, Brasil.

2016 - 2016

Treinamento de Normalização de Trabalhos Acadêmicos. (Carga horária: 3h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2016 - 2016

Curso De Aperfeiçoamento Em Didática E Metodologia Para Formação De Tutores. (Carga horária: 120h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2015 - 2016

Extensão universitária em O Entre-Lugar na Literatura Cearense. (Carga horária: 50h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2014 - 2016

CURSO DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS. (Carga horária: 450h). , Centro de Referência em Educação e Atendimento Especializado do Ceará, CREACE, Brasil.

2015 - 2015

Técnicas Básicas de Leitura e Escrita Braile. (Carga horária: 8h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2015 - 2015

Tecnologias Assistivas AEE. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2014 - 2014

Docência Integrada às Tecnologias (DTIC). (Carga horária: 60h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Libras

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Grande Área: Linguística, Letras e Artes /Área: Linguística. / Subárea: Tradução..

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Grande Área: Linguística, Letras e Artes /Área: Linguística. / Subárea: Libras.

Organização de eventos

SANTOS, M. S . 4º Congresso Nordestino de Educação a Distância. 2023. (Congresso).

SANTOS, M. S . VI SEduCiTec - Semana de Educação, Ciência e Tecnologia do IFPB Campus Guarabira. 2022. .

SANTOS, M. S . Live Autismo e Neurodiversidade - Caminho para o Acolhimento Institucional -. 2022. (Outro).

SANTOS, M. S . III Encontro Nacional da EJA - EPT (PROEJA) da Rede Federal: Tempos de aprendizagens na pandemia da Covid19:. 2020. (Congresso).

Participação em eventos

a "Pesquisas lexicais e terminológicas em Línguas de Sinais: novos rumos e novas perspectivas. 2023. (Encontro).

CICLO ACADÊMICO EM LIBRAS : 1 TEMA: POLÍTICAS LINGUÍSTICAS EM ESCRITAS DE SINAIS - Doutorando Prof. Renato Leão -UFT 2 TEMA:ILÍADA EM LIBRAS; LITERATURA GREGA - Ma. Rafaela Hoebel - UNINTE. 2023. (Encontro).

CICLO ACADÊMICO EM LIBRAS:A: O ENSINO DE MATEMÁTICA PARA SURDOS: ESTRATÉGIAS DE LSB NA CIRCUNFERÊNCIA TRIGONOMÉTRICA E TRIGONOMETRIA - 2 TEMA:TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE VÍDEOS AULAS ACADÊMICA: UM TRABALHO EM EQUIPE -. 2023. (Encontro).

Live: "Da base ao topo: divisão sexual do trabalho e desigualdade entre homens e mulheres". 2023. (Seminário).

Roda de Conversa com o tema: Os Caminhos Sucedidos dos Surdos na Pós-Graduação. 2023. (Encontro).

Semana de Ciência, Tecnologia e Inovação do IFPB Campus Patos 2023. Minicurso - Libras: que língua é essa?. 2023. (Feira).

3º Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Línguas de Sinais. 2022. (Congresso).

4º Seminário Franco-Brasileiro de Estudos Surdos: Línguas de Sinais, Artes e Tradução e Interpretação", realizados em Florianópolis. 2022. (Congresso).

7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA,. 2022. (Congresso).

VI SEduCiTec - Semana de Educação, Ciência e Tecnologia do IFPB Campus Guarabira. 2022. (Feira).

Workshop Libras na área Política e Jurídica. 2022. (Encontro).

VI Semana de Inclusão do IFPB Campus Patos - Palestra "Certificação diferenciada e terminalidades específicas". 2021. (Encontro).

A importância do intérprete e da tecnologia em tempos de pandemia - V Seminário Acadêmico de Pesquisa-POET. 2020. (Encontro).

Evento | Dialogando saberes em diferentes perspectivas: Linguística, Tradução e Interpretação. 2020. (Encontro).

Formação Continuada em Tradução/Interpretação de Língua de Sinais: Escolhas Tradutórias. 2020. (Oficina).

Palestra ?Alfabetização em contextos de letramentos? organizado pela Alab. 2020. (Seminário).

Palestra ?Repertórios multilíngues, mercantilização de linguagem e educação bilíngue no capitalismo tardio. 2020. (Seminário).

Participação da mesa-redonda sobre Libras, tradução e acessibilidade, do V Seminário Acadêmico de Pesquisa da POET.T. 2020. (Seminário).

Participação de Palestra sobre "A importância do intérprete e da tecnologia em tempos de pandemia" da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará. 2020. (Seminário).

V Seminário Acadêmico de Pesquisa pela Pós-Graduação em Estudos da Tradução,da Universidade Federal do Ceará. 2020. (Seminário).

1° Congresso Nacional de Educação dos Surdos e Tecnologias em Língua Brasileira de Sinais: Cultura Surda, Formação e TICs. 2019. (Congresso).

1° Congresso Nacional de Educação dos Surdos e Tecnologias em Língua Brasileira de Sinais: Cultura Surda, Formação e TICs. 2019. (Congresso).

Fórum sobre Cultura Surda, Acessibilidade em Museus e Educação. 2018. (Encontro).

II Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Línguas de Sinais UFSC. 2018. (Congresso).

II ENCONTRO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS DO IFPB. 2018. (Encontro).

II Semana de Extensão, Pesquisa e Cultura - IFPB. 2018. (Simpósio).

I SEMANA DE LETRAS LIBRAS DA UFC. 2018. (Simpósio).

Mesa Redonda: Estudos de Tradução e suas Vertentes- IFCE. 2018. (Encontro).

V Encuentro de Sordos e Interpretes de Lengua de Señas da América Latina.. 2018. (Congresso).

VI Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa UFSC...... 2018. (Congresso).

Palestra: Semana comemorativa alusiva ao dia dos surdos: Lutas e Conquistas da Comunidade Surda Cearense,. 2017. (Seminário).

Encontros Universitários - UFC. 2016. (Encontro).

Acessibilidade e a Nova Lei Brasileira de Inclusão Nº 13.146/2015. (ESMP). 2015. (Seminário).

Encontro Nacional de Estética, Literatura e Filosofia-Romantismo : Desdobramentos Contemporâneos (UFC). 2015. (Encontro).

I Encontro Nacional dos GTs Marx da ANPOF: Marx e a Tradição Filosófica (UFC). 2015. (Encontro).

II Congresso de Experiências Exitosas em Educação Bilíngue para Surdos: Práticas Bilíngues após uma década do Decreto N° 5.626/2005 (ICES). 2015. (Congresso).

MUNDO UNIFOR: XXI ENCONTRO DE INICIAÇÃO A PESQUISA (UNIFOR). 2015. (Encontro).

XII Encontro Interdisciplinar de Estudos Literários : Literatura e Ensino (UFC).. 2015. (Encontro).

VI Feira das Profissões da UFC. Apresentação do curso de Letras-Português. 2014. (Feira).

Participação em bancas

SANTOS, M. S; VILLAMAGNA, M. R.; BEZERRA, J. S.; OLIVEIRA, M. R. N.;FALCAO, A. T. S. S.; SILVA, A. O.; SANTOS, R. C.;LUCENA, E. P.; SILVA, A. S. M.; SOUZA, J. X.; HERCULANO FILHO, J.; DANTAS, M. G. M.. Comissão da Heteroidentificação. 2023. Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Paraíba - IFPB.

Produções bibliográficas

  • FALCAO, A. T. S. S. ; SANTOS, M. S . SINAIS EMERGENCIAIS E O USO DE CLASSIFICADORES NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO: RELATO DE EXPERIÊNCIA EM UM CURSO TÉCNICO DE INFORMÁTICA;. In: do 3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS, 2022, Florianopólis-SC. Anais do VII Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa, 2022.

  • SANTOS, M. S ; TEODOSIO . CONSIDERAÇÕES SOBRE OS BIMODAIS SURDOS APRENDIZES DE UMA NOVA MODALIDADE COMO M2. In: do 3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS, 2022, Florianopólis-SC. Anais do VII Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa, 2022.

  • SANTOS, M. S . CONTAÇÃO DE HISTÓRIA ?ROMEU E JULIETA:? REFLEXÕES TRADUTÓRIAS NA LSB PELA PERSPECTIVA DA TRADUÇÃO INTERMODAL. In: 7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA, 2022, Florianopólis-SC. Anais do VII Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa, 2022.

  • FALCAO, A. T. S. S. ; SANTOS, M. S . SINAIS EMERGENCIAIS E O USO DE CLASSIFICADORES NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO: RELATO DE EXPERIÊNCIA EM UM CURSO TÉCNICO DE INFORMÁTICA. 2022. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, M. S . 'CONSIDERAÇÕES SOBRE OS BIMODAIS SURDOS APRENDIZES DE UMA NOVA MODALIDADE COMO M2. 2022. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, M. S ; RIBEIRO, S. D. . CONTAÇÃO DE HISTÓRIA ?ROMEU E JULIETA:? REFLEXÕES TRADUTÓRIAS NA LSB PELA PERSPECTIVA DA TRADUÇÃO INTERMODAL. 2022. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SANTOS, M. S . ENSINO DE LIBRAS COMO L2 PARA OUVINTES: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA NO ENSINO MÉDIO.. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • NASCIMENTO, R. A. ; SOUSA, M. S. ; SANTOS, M. S ; RIBEIRO, D. J. V. ; QUEIROZ, M. O. . A IMPORTÂNCIA DO CRONOGRAMA NO PROCESSO PRODUTIVO ACADÊMICO DOS ALUNOS DE ENSINO EAD 2015 (ARTIGO).

  • SANTOS, M. S ; MUNIZ, R. S. . LIBRAS: Que Língua é essa ?. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Prêmios

2020

DISTINÇÃO ACADEMICA - CUM LAUDE- Representa a terceira maior distinção e é o reconhecimento por obter alta qualificação em titulação universitária., Universidade Federal do Ceará - UFC.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Paraíba - IFPB, IFPB - Campus de Patos. , BR-110, s/n - Alto da Tubiba, Patos - PB, Centro, 58700520 - Patos, PB - Brasil, Telefone: (83) 34239534

Experiência profissional

2015 - 2015

EEEM Padre Coriolano

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutora em Língua Portuguesa, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.

2014 - 2014

EEEM Padre Coriolano

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutora em Língua Portuguesa, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Projeto Jovem de Futuro / Instituto Unibanco.

2016 - 2017

EEM RAIMUNDO NOGUEIRA

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor - Intérprete, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

2017 - 2017

E.E.M.T. I Custódio da Silva Lemos

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: TRADUTOR / INTÉRPRETE, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2016 - 2017

E.E.M.T. I Custódio da Silva Lemos

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: PROFESSORA DE LIBRAS, Carga horária: 20

2018 - Atual

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Paraíba - Ifpb

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: TRADUTOR E INTERPRETE DE LINGUA DE SINAIS, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.