Maria Lúcia Cambraia de Mendonça

Possui graduação em Letras Habilitação em Francês pela Universidade Federal de Minas Gerais (1997). Atualmente atua como professora, tradutora e intérprete francês. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: linguas estrangeiras, ensino, tradução.

Informações coletadas do Lattes em 28/10/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em Letras Habilitação Em Francês

1993 - 1997

Universidade Federal de Minas Gerais

Formação complementar

1999 - 1999

Conversação Em Empresas. , Aliança Francesa.

1990 - 1990

Francês Conversação Nível Avançado. , Escola de Tradutores e Intérpretes de Minas Gerais.

1987 - 1988

Francês Língua Estrangeira. , Université de Lille III Sciences Humaines Lettres et Arts.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende RazoavelmenteLê Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Participação em eventos

I Colóquio Internacional de Literatura e Psicanálise - A Travessia da Escrita: estilo e representação. I Colóquio Internacional de Literatura e Psicanálise - A Travessia da Escrita: estilo e representação. 1998. (Congresso).

VII Encontro Nacional de Tradutores/ I Encontro Internacional de Tradutores.VII Encontro Nacional de Tradutores/ I Encontro Internacional de Tradutores. 1998. (Encontro).

Seminário: Inconfidência Mineira e Revolução Francesa.Seminário: Inconfidência Mineira e Revolução Francesa. 1989. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • MENDONÇA, Maria Lúcia Cambraia de . DIP - Domínio Integrado do Processo. Timoteo: Cia Siderúrgica ACESITA - ARCELOR, 2005. (Tradução/Livro).

  • MENDONÇA, Maria Lúcia Cambraia de . Revoluções e Reforma da Medicina. Breve Olhar sobre a Revolução e Reforma da Medicina. Belo Horizonte: Conselho Regional de Medicina do Estado de MG, 2004. (Tradução/Livro).

Outras produções

MENDONÇA, Maria Lúcia Cambraia de . Intérprete em missões. 2005.

MENDONÇA, Maria Lúcia Cambraia de . Método Didático Francês - Pré-Puc. 1998. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ensino).

MENDONÇA, Maria Lúcia Cambraia de . Francês Instrumental para os Oficiais Especialistas em Comunicação - Ministério da Aeronáutica. 1997. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ensino).

MENDONÇA, Maria Lúcia Cambraia de . Método Didático Francês - Método CLEL. 1992. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ensino).

Histórico profissional

Experiência profissional

2002 - Atual

Lúcia Cambraia Centro Lingüístico

Vínculo: Diretora, Enquadramento Funcional: Diretora, Carga horária: 40

Outras informações:
Professora de francês - conversação Tradutora em Metalurgia, Recursos Humanos, diversas áreas das Ciências Humanas

Atividades

  • 01/2002

    Direção e administração, .,Cargo ou função, Diretora.

  • 01/2002

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Francês Instrumental - Preparação p/Mestrado e Doutorado, Conversação Língua Francesa

  • 01/2002

    Serviços técnicos especializados .,Serviço realizado, Tradução em projetos para o francês.

  • 01/2002

    Treinamentos ministrados .,Treinamentos ministrados, Preparação de empregados de empresas para viagens no exterior em empresas francesas

  • 01/2002 - 12/2004

    Treinamentos ministrados .,Treinamentos ministrados, Preparação de empregados para apresentação em palco de projetos na área da qualidade do evento (GRAND PRIX QUALITE)

1999 - 2006

Acesita S A

Vínculo: Tradutora e Intérprete, Enquadramento Funcional: Tradutora e Intérprete, Carga horária: 20

Outras informações:
De 1999 a 2006, prestei serviços de tradutora, intérprete e professora de francês de forma contínua, nas áreas de Metalurgia/Siderurgia, Mineração, Segurança do Trabalho, Melhoria Contínua e Recursos Humanos. Com a entrada do Grupo Mittal na Arcelor, o francês deixou de ser a língua principal de comunicação entre as empresas do grupo, passando a ser o inglês. Desde então, presto serviços esporádicos como tradutora/intérprete para o Grupo.

Atividades

  • 04/1999 - 07/2006

    Treinamentos ministrados , Grupo Arcelor, .,Treinamentos ministrados, Professora de Francês - Conversação para funcionários de alto e baixo escalão da empresa

2005 - Atual

Cia Siderúrgica Belo Mineira

Vínculo: Tradutora, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 4

Outras informações:
Tradução de textos técnicos em Metalurgia e Recursos Humanos

Atividades

  • 02/2005

    Serviços técnicos especializados .,Serviço realizado, Tradutora.

2011 - 2012

All Blossoms Idioms

Vínculo: Coordenação Pedagógica, Enquadramento Funcional: prestadora de serviço, Carga horária: 60

Outras informações:
Coordenação pedagógica do Projeto Simandou / Companhia Vale do Rio Doce Brasil/Guiné. Acompanhamento do desenvolvimento dos alunos lotados no Brasil e Guiné. Elaboração do material didático, avaliações e atividades didáticas Treinamento dos professores Revisão e tradução de documentos técnicos na área da mineração O Projeto Simandou foi suspenso em 2012.

2009 - 2011

Editora Pinus

Vínculo: Tradutora, Enquadramento Funcional: prestadora de serviço

Outras informações:
Editora especializada em livros católicos antigos. LIVROS TRADUZIDOS Histoire Populaire de l Église Tome III ABEE EMMANUEL BARBIER História Popular da Igreja Volume III EDITORA PINUS Brasília DF 2011 Histoire Populaire de l Eglise Tome II ABEE EMMANUEL BARBIER História Popular da Igreja Volume II EDITORA PINUS Brasília DF 2011 La véritable dévotion envers la Sainte Vierge R. PERE J. CRASSET. A verdadeira devoção pela Santa Virgem EDITORA PINUS Brasília DF 2010 Histoire Populaire de l Église Tome I - ABEE EMMANUEL BARBIER História Popular da Igreja Volume I EDITORA PINUS Brasília DF 2010 La cité antichrétienne au XIX siècle Les erreurs modernes D. P. BENOIT A cidade anticristã no séc. XIX Os erros modernos EDITORA PINUS Brasília DF 2009

2010 - Atual

Globalview Traduções

Vínculo: Tradutora, Enquadramento Funcional: prestadora de serviço

Outras informações:
Prestação de serviço na área de tradução de mineração. Tradução de documentos técnicos em mineração para a Companhia Vale do Rio Doce - Projeto Simandou - Guiné.

2009 - 2009

Saint Jude Medical Brasil

Vínculo: Intérprete, Enquadramento Funcional: prestadora de serviço, Carga horária: 45

Outras informações:
Intérprete no curso de formação em Válvula Cardiovascular Trifecta. Curso ministrado pela empresa Saint Jude Medical Canadá - formação de operadoras. Duração do curso: 5 meses

2008 - Atual

Centro de Informação e Documentação Amilcar de Castro

Vínculo: Professora de português, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 30

Outras informações:
Preparação de diplomatas holandeses para missão no Brasil. Neste período, o curso foi ministrado ao Cônsul Geral da Holanda, sua esposa e também a um professor universitário.

1997 - 1997

Centro de Instrução e Adaptação da Aeronáutica

Vínculo: Instrutora de Francês, Enquadramento Funcional: Instrutora de Francês, Carga horária: 20

Outras informações:
Preparação de Oficiais da Comunicação para exame de francês instrumental - técnico em comunicação

Atividades

  • 06/1997 - 07/1997

    Ensino, Formação de Oficiais Especialistas Em Comunicação, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Francês Instrumental

1997 - 1997

Universidade Federal de Minas Gerais

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora Convidada, Carga horária: 4

Outras informações:
Professora convidada pela Faculdade de Educação para ministrar o Curso de Francês Instrumental - preparação para exame de Mestrado

Atividades

  • 08/1998 - 06/1999

    Extensão universitária , Faculdade de Letras, Centro de Extensão.,Atividade de extensão realizada, Professora de Francês Instrumental.

  • 09/1997 - 06/1999

    Ensino, Pedagogia, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Francês Instrumental

  • 07/1998 - 12/1998

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Francês

  • 03/1997 - 06/1997

    Ensino, Pedagogia, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Francês Instrumental

  • 03/1997 - 06/1997

    Extensão universitária , Faculdade de Educação, .,Atividade de extensão realizada, Programa Especial de Treinamento - PET.

1990 - 1991

Escola de Tradutores e Intérpretes de Minas Gerais

Vínculo: Professor de francês, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 8

Atividades

  • 10/1990 - 08/1991

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Francês - Conversação

1998 - 1999

Pré Vestibular Pré Puc

Vínculo: Professor de francês, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 8

Outras informações:
Preparação dos alunos para exames de acesso ao ensino universitário

Atividades

  • 02/1998 - 06/1999

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Francês Instrumental

1998 - 1998

Pré Vestibular Pré Ufmg

Vínculo: Monitora, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 8

Outras informações:
Apoio aos alunos para exame de acesso ao ensino universitário

Atividades

  • 03/1998 - 07/1998

    Treinamentos ministrados .,Treinamentos ministrados, Monitora de Francês