Marília Gomes Teixeira Marques

Possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Pernambuco (2008), Especialização em Metodologia da Tradução pela FAFIRE (2009), Mestrado em Linguística pela Universidade Federal de Pernambuco (2013) e Doutorado em Linguística, na área de Fonologia, pela Vrije Universiteit Amsterdam (2022). Possui certificações internacionais de proficiência em língua inglesa e já atuou nas áreas de ensino superior, tradução e perícia. Lecionou a disciplina de Fonética e Fonologia e Língua Inglesa nos programas de graduação e pós-graduação da Universidade de Pernambuco; Língua Inglesa no curso de Especialização em Metodologia da Tradução da Faculdade Frassinetti do Recife (FAFIRE) e, em 2019, lecionou a disciplina de Língua Portuguesa para estrangeiros (Português Brasileiro I e II) no curso de graduação da Vrije Universiteit Amsterdam.

Informações coletadas do Lattes em 27/10/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Linguística

2016 - 2022

Vrije Universiteit
Título: A Fonologia Prosódica do Nutajensu (Sararé) - Nambikwara do Sul
Orientador: em Vrije Universiteit ( Willem Leo Marie Wetzels)
com Stella Virginia Telles de Araújo Pereira Lima. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Mestrado em Letras

2011 - 2013

Universidade Federal de Pernambuco
Título: A realização oral das vogais nasais/nasalizadas do português brasileiro por estrangeiros falantes do inglês
, Ano de Obtenção: 2013.Stella Virgínia Telles de Araújo Pereira Lima.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Especialização em Metodologia da Tradução

2010 - 2011

Faculdade Frassinetti do Recife
Título: A interferência da fonética da língua inglesa na pronúncia da língua portuguesa pelos estrangeiros

Graduação em Letras

2005 - 2008

Universidade Federal de Pernambuco

Formação complementar

2014 -

The Bilingual Brain. (Carga horária: 120h). , University of Houston System, UHSA, Estados Unidos.

2019 - 2019

Extensão universitária em LOT winter school. (Carga horária: 10h). , Universiteit van Amsterdam, UvA, Holanda.

2019 - 2019

Multilingual Practices: tackling challenges and creating opportunities. (Carga horária: 12h). , University of Groningen, RUG, Holanda.

2018 - 2019

Introdução á Linguística Forense. (Carga horária: 5h). , Instituto Paulista de Estudos Bioéticos e Jurídicos, IPEBJ, Brasil.

2018 - 2018

TOEFL IBT. (Carga horária: 4h). , Educational Testing Service, ETS, Estados Unidos.

2017 - 2017

Introdução ao Flex. (Carga horária: 8h). , Universidade Federal de Pernambuco, UFPE, Brasil.

2017 - 2017

Leitura de textos acadêmicos em inglês. (Carga horária: 40h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.

2017 - 2017

Análise acústica de línguas tonais. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal de Pernambuco, UFPE, Brasil.

2009 - 2010

Certificate of Achievement Level 9. (Carga horária: 120h). , Language Studies Canada, LSC, Canadá.

2009 - 2009

Curso de Formação de Tradutores. (Carga horária: 36h). , Paprika Translation Studio, PAPRIKA, Brasil.

2009 - 2009

Técnicas de Interpretação Simultânea. (Carga horária: 24h). , Curso de Informática e Idiomas - Infoland, INFOLAND, Brasil.

2009 - 2009

Semana Moderna de Formação. (Carga horária: 4h). , Escola Internacional de Aldeia, EIA, Brasil.

2007 - 2007

Extensão universitária em Núcleo de Línguas e Cultura - NLC. (Carga horária: 120h). , Universidade Federal de Pernambuco, UFPE, Brasil.

2007 - 2007

Extensão universitária em Monitoria. (Carga horária: 288h). , Universidade Federal de Pernambuco, UFPE, Brasil.

2005 - 2006

Extensão universitária em Programa de Línguas e Informática. (Carga horária: 864h). , Universidade de Pernambuco, UPE, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Organização de eventos

SOUZA, M. M. ; HERVICKTON, ; MORAES, A. S. ; NASCIMENTO, R. G. ; TEIXEIRA, M. G. . E-book Sintaxe em foco. 2012. (Outro).

MORAES, A. S. ; SOUZA, M. M. ; TEIXEIRA, M. G. ; NASCIMENTO, R. G. . Sintaxe em foco. 2011. (Outro).

Participação em eventos

International Language and Linguistics Conference. The Behaviour of the Nasal Segment in Nutajensu Syllable Coda. 2020. (Congresso).

Fonologia, Fonologias. 2017. (Encontro).

Grupo de Estudos Linguísticos do Nordeste - GELNE. A formação dos nomes para a diferenciação dos gêneros masculino e feminino na língua Sararé (Nambikwara do Sul).. 2017. (Congresso).

Simpósio Internacional de Linguística Funcional (SILF).Os pronomes pessoais e possessivos na língua Sararé (Nambikwara do Sul). 2017. (Simpósio).

Letras em Foco - VI Seminário de Estudos Linguísticos e Literários.A distinção na fala masculina e feminina do povo Karajá sob a perspectiva Sociolinguística. 2016. (Seminário).

XXVI Grupo de Estudos Linguísticos do Nordeste - GELNE. Fonologia Prosódica do Sararé (Nambikwara do Sul). 2016. (Congresso).

III Encontro Nacional e II Internacional de Linguística e Literatura - ENILLI.A variação fonética do [R] do Português Brasileiro Pelos Falantes de Língua Inglesa. 2015. (Encontro).

Jornada Nacional do Grupo de Estudos Linguísticos do Nordeste. Análise dos fenômenos de desnasalização e retroflexão na produção oral do português pelos falantes de língua inglesa. 2012. (Congresso).

Simpósio Internacional do Núcleo Interdisciplinar de Estudos da Linguagem - SINIEL.Os aspectos dificultadores da execução oral da língua portuguesa pelos falantes do inglês: uma abordagem fonético-fonológica. 2012. (Simpósio).

Encontro das Ciências da Linguagem Aplicadas ao Ensino - V ECLAE. Divergências de transitividade em traduções e versões: elas realmente existem?. 2011. (Congresso).

Simpósio Internacional Linguagens e Culturas.Análise da tradução do filme infantil. 2011. (Simpósio).

Sintaxe em Foco.Sobre as divergências de transitividade nas línguas portuguesa e inglesa.. 2011. (Seminário).

Encontro Nacional dos Estudantes de Letras. 2006. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • TEIXEIRA, M. G. . The Behaviour of the Nasal Segment in Nutajensu Syllable Coda. In: International Language and Linguistics Conference, 2020, Barcelona. International Language and Linguistics Conference. Barcelona, 2020.

  • TEIXEIRA, M. G. . Sobre as divergências de transitividade nas línguas portuguesa e inglesa.. In: Sintaxe em Foco, 2011, Recife. Anais eletrônicos - Sintaxe em foco, 2011. v. 1. p. 249-267.

  • TEIXEIRA, M. G. . A Fonologia Prosódica do Sararé (Nambikwara do Sul). In: XXVI JORNADA DO GRUPO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS DO NORDESTE (GELNE)., 2017, Recife. ANAIS ELETRÔNICOS da XXVI Jornada do Grupo de Estudos Linguísticos do No, 2016.

  • TEIXEIRA, M. G. . Os pronomes pessoais e possessivos na língua Sararé (Nambikwara do Sul). In: Simpósio Internacional de Linguística Funcional, 2017, Natal - Rio Grande do Norte. Simpósio Internacional de Linguística Funcional, 2017.

  • TEIXEIRA, M. G. . A variação fonética do [R] do Português Brasileiro Pelos Falantes de Língua Inglesa. In: III Encontro Nacional e II Internacional de Linguística e Literatura - ENILLI, 2015, Garanhuns. III Encontro Nacional e II Internacional de Linguística e Literatura - ENILLI, 2015.

  • TEIXEIRA, M. G. . Os aspectos dificultadores da execução oral da língua portuguesa pelos falantes do inglês: uma abordagem fonético-fonológica. In: Simpósio Internacional do Núcleo Interdisciplinar de Estudos da Linguagem - SINIEL, 2012, Recife. Simpósio Internacional do Núcleo Interdisciplinar de Estudos Linguísticos, 2012.

  • TEIXEIRA, M. G. . Divergências de transitividade em traduções e versões: elas realmente existem?. In: Encontro das Ciências da Linguagem Aplicadas ao Ensino - V ECLAE, 2011, Natal. Encontro das Ciências da Linguagem Aplicadas ao Ensino - V ECLAE, 2011.

  • TEIXEIRA, M. G. . Análise da tradução do filme infantil "Deu a louca na Chapeuzinho" ("Hoodwinked"). In: Simpósio Internacional Linguagens e Culturas, 2011, Florianópolis. Simpósio Internacional Linguagens e Culturas, 2011.

  • SANTOS, C. F. ; TEIXEIRA, M. G. ; Linda Holland ; Qin Han ; JinMei Li . What happens when Humanities meet Neurosciences?. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Prêmios

2006

Certificate in First Certification in English (FCE), Cultura Inglesa.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal de Pernambuco, Centro de Artes e Comunicação. , Moraes Rego, Cidade Universitária, 50670-901 - Recife, PE - Brasil

Experiência profissional

2016 - 2016

Universidade de Pernambuco

Vínculo: Professora convidada, Enquadramento Funcional: Professora de Pós-graduação em Letras, Carga horária: 16

Outras informações:
Professora convidada a ministrar a disciplina de Fonologia e ensino no curso de Especialização em Linguística Aplicada ao Ensino de Língua Portuguesa.

2015 - 2015

Universidade de Pernambuco

Vínculo: Professora convidada, Enquadramento Funcional: Professora de Graduação em Letras, Carga horária: 8

Outras informações:
Professora convidada a ministrar as disciplinas de Fonética e Fonologia (I período) e Língua Inglesa III (III período) no curso de Graduação em Letras/Linguística da Universidade de Pernambuco.

2013 - 2013

Universidade de Pernambuco

Vínculo: Convidado, Enquadramento Funcional: Professora de Pós-graduação em Letras, Carga horária: 30

Outras informações:
Professora convidada a ministrar a disciplina de Fonologia e ensino no curso de Especialização em Linguística Aplicada ao Ensino de Língua Portuguesa.

2012 - 2012

Universidade de Pernambuco

Vínculo: Estágio em docência, Enquadramento Funcional: Professora de Graduação em Letras, Carga horária: 18

Outras informações:
Professora convidada a ministrar a disciplina de Língua Inglesa III no curso de Graduação em Letras/Linguística na Universidade de Pernambuco

2007 - 2008

Cultura Inglesa

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 20

2008 - 2008

Minds English School

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 30

2011 - 2011

Ecco Prime Bilingual School

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 30

2009 - 2010

Escola Internacional de Aldeia

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 20

2005 - 2006

WIZARD BRASIL

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 22

2017 - 2017

Faculdade Frassinetti do Recife

Vínculo: Professor convidado, Enquadramento Funcional: Professora convidada, Carga horária: 35

Outras informações:
Professora convidada para ministrar aulas de Fonologia e Fonética da Língua Inglesa no Curso de Especialização em Metodologia da Tradução, 2017.2, no período de 8 a 29/07/2017.