Mark Guy Nash

Mark, canadense, reside no Brasil há dezenove anos. Possui mestrado em Teoria da Comunicação pela McGill University, bacharelado em Antropologia e Estudos Culturais e graduação em Semiótica pela Trent University. No Canadá, lecionou no curso de literatura em cursos de graduação e realizou pesquisas na McGill University e na Université de Montréal. No Brasil, lecionou cursos de inglês para negócios, desenvolveu cursos de inglês para propósitos específicos (ESP) para a comunidade empresarial e acadêmica e atuou em consultoria para escolas de idiomas e editoras. Lecionou inglês e tópicos avançados de lingüística aplicada por dois anos na Universidade do Vale do Paraíba (UNIVAP). Lecionou inglês, literatura inglesa e norteamericana e lingüística na Universidade Guarulhos, onde participou do programa de formação de professores para a rede pública de ensino durante sete anos. Atualmente, dedica-se ao ramo de publicação, tradução e ensino. Faz consultoria, copywriting e tradução para empresas em São Paulo, além de dar palestras e workshops sobre suas pesquisas. Escreve sobre diversos tópicos relacionados à aprendizagem de línguas. Seu primeiro livro, Michaelis Dicionário de Phrasal Verbs: Inglês Português, foi publicado em 2003. Em 2008, publicou o Michaelis Dicionário de Expressões Idiomáticas: Inglês Português e o Michaelis Dicionário de Gírias: Inglês Português. Em 2010 publicou um estudo de erros típicos de aprendizes brasileiros de inglês (Michaelis Dicionário de Erros Comuns do Inglês, Editora Melhoramentos). Em 2010, lançou um livro de textos e atividades baseadas no lexical approach e linguística de corpus que explora gêneros textuais em inglês (Real English: Vocabulário, gramática e funções a partir de textos em inglês, Editora Disal, 2010). Também em 2010 lançou um livro de vulgarismos (Watch your mouth!) e um livro de piadas com atividades baseadas no lexical approach para explorar collocations , chunks of language e a linguagem oral (Sorria, você está praticando inglês, Editora Disal, 2010), ambos pela editora Disal. Em 2011 publicou o livro Current Affairs (Editora Disal) com Daniel Vasconcellos e em 2012 publicou o livro Brazil in a Nutshell: An Essential Guide and Phrasebook for Travelers (Editora Disal). Seus trabalhos de tradução mais recentes publicados são os livros: História do Café no Brasil / History of Coffee in Brazil (Editora Publie Publicações, 2008), Ciência da Terra / The Science of the Land (Instituto Agronômico de Campinas Governo do Estado de São Paulo, 2008) e Agricultura Sustentável / Sustainable Agriculture (ANDEF, 2009). Contato com Mark: E-mail : mnash@ig.com.br Telefone: (11) 98526-9177 / 4693-3328

Informações coletadas do Lattes em 10/11/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Communications

1990 - 1993

McGill University
Orientador: George Szanto
Palavras-chave: semiotics and hermeneutics; Felipe Guaman Poma de Ayala; Peruvian social history; discourse analysis.Grande área: Ciências Humanas / Área: Antropologia. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Histórica. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Indígenas.

Especialização em studies in semiotics and visual anthropology

1988 - 1989

McGill University

Graduação em anthropology; symbolic anthropolgy

1984 - 1988

Trent University

Graduação em Diplôme d'Etudes Collegiales

1982 - 1984

College Regional Champlain

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Filosofia / Subárea: FILOSOFIA DA COMUNICACAO.

Produções bibliográficas

  • NASH, M. G. . Brazil in a Nutshell: An Essential Guide and Phrasebook for Travelers. 1. ed. São Paulo: Disal Editora, 2012. v. 1. 135p .

  • NASH, M. G. . Current Affairs: Inglês Prático- Vestibulares e Concursos. 1. ed. São Paulo: Disal Editora, 2011. v. 1. 133p .

  • NASH, M. G. . Michaelis dicionário de Erros Comuns do Inglês para Falantes de Português. 1. ed. São Paulo: Melhoramentos, 2010. v. 1. 162p .

  • NASH, M. G. . Watch Your Mouth! Dicionário de Vulgarismos, Insultos e Xingamentos em Inglês. 1. ed. São Paulo: Disal Editora, 2010. v. 1. 154p .

  • NASH, M. G. . Real English: Explorando vocabulário, gramática e funções em inglês a partir de textos. 1. ed. São Paulo: Disal Editora, 2010. v. 1. 202p .

  • NASH, M. G. . Sorria, você está praticando inglês!. 1. ed. São Paulo: Disal Editora, 2010. v. 1. 168p .

  • NASH, M. G. . Michaelis dicionário de Expressões Idiomáticas Inglês-Português. 2. ed. São Paulo: Melhoramentos, 2008. v. 1. 251p .

  • NASH, M. G. . Michaelis dicionário de Girias Inglês-Português. 2. ed. São Paulo: Melhoramentos, 2008. v. 1. 179p .

  • GREGORIM, C. ; NASH, M. G. . Michaelis dicionário de phrasal verbs: Inglês - português. 1. ed. São Paulo: Melhoramentos, 2003. v. 1. 290p .

  • Nash, Mark G. . Agricultura Sustentável / Sustainable Agriculture. São Paulo: ANDEF, 2009. (Tradução/Livro).

  • Mark Guy Nash . História do Café no Brasil / History of Coffee in Brazil. São Paulo: Editora Publie Publicações, 2008. (Tradução/Livro).

  • Nash, Mark G. . Ciência da Terra / The Science of the Land. São Paulo: Instituto Agronômico de Campinas Governo do Estado de São Paulo, 2008. (Tradução/Livro).

Histórico profissional

Experiência profissional

2010 - Atual

Disal Editora

Vínculo: Autor, Enquadramento Funcional: Autor autônomo

Outras informações:
autor de 5 livros na área de lingüistica aplicada

2003 - Atual

Editora Melhoramentos

Vínculo: Autor, Enquadramento Funcional: Autor autônomo

Outras informações:
Autor de 4 livros da Editora Melhoramentos

2000 - 2008

Universidade de Guarulhos

Vínculo: Professor Adjunto, Enquadramento Funcional: professor, Carga horária: 18

Outras informações:
Lecionei no curso de letras nas áreas de ensino de linguas modernas (inglês), literatura e lingüistica.

2000 - 2002

Universidade do Vale do Paraíba

Vínculo: professor, Enquadramento Funcional: professor, Carga horária: 16

Outras informações:
Lecionei no curso de letras nas áreas de ensino de línguas modernas (inglês), lingüistica e leitura em língua extrangeira.