Caroline de Arruda Castro Eira

Tradutora, revisora e professora de inglês com mais de 20 anos de experiência, atuando em instituições de ensino e em projetos de tradução de relevância internacional. É graduada em Letras (Português/Inglês) e Pedagogia, com formação adicional em Tradução de Inglês e pós-graduação na área.Ao longo de sua carreira, lecionou inglês para crianças, adolescentes e adultos, desenvolvendo cursos regulares, workshops de gramática e aulas de conversação, além de cursos preparatórios para exames internacionais.Participou voluntariamente de projetos internacionais, incluindo o Terminology Without Borders (Parlamento Europeu), Translators without Borders e Translation Commons, com foco em tradução, revisão e adaptação cultural de conteúdos educacionais e institucionais.Atua também como criadora de conteúdo, combinando prática pedagógica e experiência linguística para promover comunicação clara e eficaz em diferentes contextos.

Informações coletadas do Lattes em 17/12/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em Pós Graduação em Tradução de Inglês

2018 - 2020

Universidade Estácio de Sá
Título: ETc & Tal Translation
Orientador: Doutora Simone Vieira Resende

Graduação em Pedagogia

2010 - 2014

Centro Universitário Assunção

Graduação interrompida em 2005 em Administração

2005 - Atual

Universidade São Marcos
Ano de interrupção: 2005

Graduação em Letras - Português e Inglês

2001 - 2004

Universidade Metodista de São Paulo

Graduação interrompida em 2002 em Letras - Habilitação em Tradutor

2001 - Atual

Universidade Metodista de São Paulo
Ano de interrupção: 2002

Formação complementar

2023 - 2023

Marketing digital para a sua empresa: equipe comercial. (Carga horária: 3h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2023 - 2023

A liderança na gestão de equipes. (Carga horária: 3h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2023 - 2023

Análise de negócio: Pesquisa de mercado. (Carga horária: 1h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2023 - 2023

Como planejar o seu negócio. (Carga horária: 3h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2023 - 2023

Volte a empreender!. (Carga horária: 4h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2023 - 2023

Faça o seu preço e não perca dinheiro. (Carga horária: 2h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2021 - 2021

Extensão universitária em I Escola de Verão em Estudos Liguísticos ? EVEL I. (Carga horária: 14h). , Universidade Federal de Uberlândia, UFU, Brasil.

2021 - 2021

Extensão universitária em A Babel Poética e Literária: A tradução em vários idiomas. (Carga horária: 24h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2021 - 2021

Treinamento do Memsource para Translators Without Borders. , Translators Without Borders, TWB, Estados Unidos.

2020 - 2020

Extensão universitária em Ciclo de Palestras: Tradução e suas perspectivas. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2020 - 2020

Extensão universitária em 2º Encontro de Tradução ? ENCONTRA 2020 (Edição Virtual). (Carga horária: 40h). , Universidade Federal do Rio Grande, FURG, Brasil.

2020 - 2020

Educação Inclusiva: Conhecimento essencial para o sucesso. (Carga horária: 2h). , Queensland University of Technology, QUT, Austrália.

2020 - 2020

Como formalizar o seu negócio como MEI. (Carga horária: 4h). , SEBRAE, SEBRAE, Brasil.

2020 - 2020

Workshop de Formação para Tradutores - 2ª Edição. (Carga horária: 8h). , Universidade Autónoma de Lisboa, UAL, Portugal.

2020 - 2020

Aprendizagem e Memória: Entendimentos da Neurociência Educacional. (Carga horária: 4h). , Central Queensland University, CQU, Austrália.

2020 - 2020

Neuroliderança e abordagens conceituais em Neurociência Educacional. (Carga horária: 4h). , Central Queensland University, CQU, Austrália.

2020 - 2020

Introdução à Tradução Humanitária. , Translators Without Borders, TWB, Estados Unidos.

2020 - 2020

Fiz o cadastro no ProZ. E agora?. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Começando como tradutor freelancer. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Ferramentas úteis para tradutores. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Aula aberta de inglês jurídico para advogados, juízes e promotores. (Carga horária: 1h). , Descomplicando Inglês Jurídico, DIJ, Brasil.

2020 - 2020

Tradução automática para tradutores. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Gestão de projetos para tradutores: Abordagem geral. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Crie um blog e destaque-se na indústria da tradução. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Be Special: Destacando-se na indústria de serviços linguísticos. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2020 - 2020

Introdução à Localização. , ProZ.com, PROZ.COM, Estados Unidos.

2019 - 2019

Trabalhando com Tradução. , Cardiff University, CARDIFF, Gales.

2019 - 2019

Como criar um produto digital do zero em 21 dias. , Paulo Faustino, PAULO FAUSTINO, Portugal.

2018 - 2018

Métodos Pedagógicos com o Computador. , Cursos IPED, IPED, Brasil.

2013 - 2013

Formação Pedagógica do Programa Jovem Aprendiz. , Fundacão Roberto Marinho, FRM, Brasil.

2006 - 2007

Curso Preparatório: CPE 1 e CPE 2. , Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa, CULTURA INGLESA, Brasil.

2006 - 2006

Treinamento dos Cursos Infanto-Juvenis. (Carga horária: 5h). , CNA Inglês Definitivo, CNA, Brasil.

2006 - 2006

Treinamento Oficial de Novos Professores. (Carga horária: 2006h). , CNA Inglês Definitivo, CNA, Brasil.

2004 - 2004

Curso de Literatura Britânica ? Book Talk. , Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa, CULTURA INGLESA, Brasil.

2004 - 2004

Curso Preparatório: TKT Module 1. , Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa, CULTURA INGLESA, Brasil.

1999 - 1999

Curso de Alemão (M1-M2). , Teuto Idiomas, TEUTO, Brasil.

1992 - 1999

Curso de Inglês (Nível J2 ? FCE). , Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa, CULTURA INGLESA, Brasil.

1994 - 1998

Curso de Alemão (Nível J2 ? G7). , Linguistik, LIN, Brasil.

1994 - 1994

Curso de Alemão (Nível J1). , ESCA, ESCA, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Produções bibliográficas

  • EIRA, C. A. C. . O Profissional de Letras. 2004. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

Histórico profissional

Experiência profissional

2016 - 2018

Colégio São Camilo Cardeal Motta

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 25

Outras informações:
Professora de Inglês para o Ensino Fundamental II (6 ao 9 ano) e para o Ensino Médio (1 a 3 série); preparadora e examinadora do exame internacional TOEFL Junior, para as turmas do 9 ano do Ensino Fundamental II do colégio.

Atividades

  • 01/2016 - 01/2018

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa para o Ensino Fundamental II (6 ao 9 ano)

  • 01/2016 - 01/2018

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa para o Ensino Médio (1 a 3 série)

2014 - 2014

Wise Up

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Coordenadora pedagógica, Carga horária: 40

Outras informações:
Coordenadora pedagógica dos cursos de inglês para crianças e adolescentes (WISE UP TEENS).

Atividades

  • 09/2014 - 12/2014

    Direção e administração, Unidade Ipiranga.Cargo ou função, Coordenadora pedagógica dos cursos WISE UP TEENS.

2014 - 2014

CNA Inglês Definitivo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 4

Outras informações:
Professora de inglês para adolescentes (Teens 2) de curso preparatório para o exame internacional FCE para adultos.

2006 - 2010

CNA Inglês Definitivo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 40

Outras informações:
Professora de inglês para adolescentes e adultos, do nível básico ao avançado e cursos extras, tais como: cursos de conversação em inglês e aulas particulares de inglês para negócios.

2006 - 2007

CNA Inglês Definitivo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Coordenadora pedagógica, Carga horária: 40

Outras informações:
Coordenadora pedagógica dos cursos de inglês e de espanhol, como segundo idioma, para crianças, adolescentes e adultos.

Atividades

  • 02/2014 - 08/2014

    Ensino, Cursos de Inglês, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Língua inglesa para adolescentes (Teens 2), Curso preparatório para o FCE

  • 04/2006 - 07/2010

    Ensino, Cursos de Inglês, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Aulas de conversação em inglês (ACC1 - ACC2), Língua inglesa para adolescentes (Teens 1 - Teens 6), Língua inglesa para adultos - Nível Avançado (Advanced 1 - Advanced 2), Língua inglesa para adultos e adolescentes - Nìvel Básico (B1-B2), Língua inglesa para adultos e adolescentes - Nível Intermediário (Intermediate 1 - Upper Intermediate 2)

  • 04/2006 - 07/2007

    Direção e administração, Unidade Cursino.Cargo ou função, Coordenadora Pedagógica.

2013 - 2014

Centro de Integração Empresa-Escola

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutora de aprendizagem, Carga horária: 40

Outras informações:
Instrutora de Aprendizagem do Programa Jovem Aprendiz, projeto do CIEE com a Fundação Roberto Marinho.Projeto de capacitação para jovens entre 14 até 17 anos de idade, aprendizes em empresas nacionais e internacionais, em todo território brasileiro, capacitando-os com conteúdo educacional e profissional, para melhor prepará-los para o mercado de trabalho brasileiro.

Atividades

  • 07/2013 - 02/2014

    Ensino, Programa Jovem Aprendiz, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Logística, Arco Administrativo, Práticas Bancárias da Caixa Econômica Federal, Ocupações Administrativas ERICSSON

  • 07/2013 - 02/2014

    Ensino, CEF - Microcrédito (CAIXA ECONÔMICA FEDERAL), Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, CEF - Caixa Econômica Federal

2012 - 2013

Colégio Dom Pedro

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora do Ensino Fundamental 3 Ano, Carga horária: 25

Outras informações:
Professora Primária, polivalente e titular do 3 ano do Ensino Fundamental.

2011 - 2013

Colégio Dom Pedro

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 25

Outras informações:
Professora de inglês para o Ensino Fundamental II (6 ao 9 ano).

Atividades

  • 08/2011 - 07/2013

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa para o Ensino Fundamental II (6 ano ao 9 ano)

  • 05/2012 - 02/2013

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa, Matemática, Estudos Sociais, História, Ciências, Artes, Informática

2010 - 2012

Colégio Lais rodrigues fortes

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 25

Outras informações:
Professora de Inglês para as salas da Educação Infantil, do Ensino Fundamental e do Ensino Médio.

Atividades

  • 01/2010 - 07/2012

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa para o Ensino Médio (1 à 3 série)

  • 01/2010 - 07/2012

    Ensino,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa para a Educação Infantil, Língua Inglesa para o Ensino Fundamental I (1 ao 5 ano), Língua Inglesa para o Ensino Fundamental II (6 ao 9 ano)

2007 - 2009

Skill - Inglês e Espanhol

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 20

Outras informações:
Professora de inglês para crianças, adolescentes e adultos, do nível básico ao intermediário.

2002 - 2003

Skill - Inglês e Espanhol

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 40

Outras informações:
Professora de inglês para crianças e adolescentes, do nível básico ao intermediário.

Atividades

  • 08/2007 - 07/2009

    Ensino, Cursos de Inglês, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Língua inglesa para crianças a partir de 8 anos (KUP1, KUP2), Língua inglesa para adolescentes e adultos - Nível básico (SKP 1 e SKP 2), Língua inglesa para adolescentes e adultos - Nível intermediário (SKP 3 e SKP 4)

  • 02/2002 - 10/2003

    Ensino, Cursos de Inglês, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Língua inglesa para crianças a partir de 8 anos (CAL1, CAL2, KUP1, KUP2, WUP1, WUP2), Língua inglesa para adolescentes - Nível básico (SKP 1 e SKP 2), Língua inglesa para adolescentes - Nível intermediário (SKP 3)

2018 - 2020

Translators without Borders

Vínculo: Trabalho Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora e Revisora

Outras informações:
Trabalho voluntário como tradutora do inglês para o português (Brasil) e revisora de português (Brasil, Portugal e Moçambique) em diversos projetos sociais ao redor do mundo, voltados à Educação, Saúde, Igualdade e Inclusão.

Atividades

  • 08/2018 - 11/2020

    Serviços técnicos especializados , Translators Without Borders.Serviço realizado, Tradução do inglês para o português (Brasil) de materiais voltados à Educação, Saúde Pública, Igualdade e Inclusão Social; Revisão e adaptação de textos em português do Brasil, de Portugal e de Moçambique, assegurando clareza, correção linguística e adequação cultural; Participação em projetos multilíngues com foco em impacto social em comunidades de países lusófonos; Colaboração com equipes internacionais para garantir consistência terminológica e qualidade nas entregas.

2020 - 2020

Language Busters

Vínculo: Trabalho Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora

Outras informações:
Trabalho voluntário de tradutora, no projeto Language Busters, onde profissionais mais experientes auxiliam alunos universitários e/ ou profissionais recém-formados e com pouca experiência exercitar as funções e habilidades da profissão.Neste projeto, atuei como tradutora de textos técnicos do inglês para português e do alemão para o português e eu também traduzi textos literários e criativos, tais como: livros, contos, artigos de revista e jornal.

Atividades

  • 06/2020 - 08/2020

    Serviços técnicos especializados , Language Busters.Serviço realizado, Participação em projeto de mentoria com foco no desenvolvimento de habilidades práticas em tradução técnica e literária.; Tradução de textos técnicos do inglês e do alemão para o português (Brasil), sob orientação de tradutores experientes.; Tradução de textos criativos e literários, incluindo livros, contos, artigos de revistas e reportagens jornalísticas.; Exercício prático das etapas do processo tradutório, com ênfase em fidelidade ao conteúdo, estilo e adequação cultural.; Colaboração com colegas e mentores em atividades de revisão cruzada, discussão terminológica e aperfeiçoamento profissional.

2020 - 2020

Translation Commons

Vínculo: Trabalho Voluntário, Enquadramento Funcional: Vendor Manager

Outras informações:
Trabalho voluntário como Vendor Manager, no departamento de Tradução e Localização. O meu trabalho envolvia a recepção e entrevista de novos tradutores e revisores voluntários para a organização. Trabalhava diretamente com os Gerentes de Projetos, Administradores de Contas de Clientes e com os Recrutadores de Talentos da organização.

2020 - 2020

Translation Commons

Vínculo: Trabalho Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora e Revisora

Outras informações:
Trabalho voluntário como tradutora de inglês para português e de revisora de português (Brasil e Portugal), dos textos da própria organização (Projeto VOL10N Program), como também, textos de projetos parceiros, no combate ao COVID-19 (Projeto CosMOs - OSMS Open Source Medical Supplies Program).

Atividades

  • 09/2020 - 11/2020

    Serviços técnicos especializados , Translation Commons.Serviço realizado, Receber e conduzir entrevistas com linguistas indicados pela equipe de Gerenciamento de Talentos, avaliando competências e adequação aos projetos disponíveis.; Apoiar na definição de perfis linguísticos em conjunto com Gerentes de Contas, de acordo com as necessidades de cada projeto.; Selecionar profissionais a partir do banco de dados da organização, garantindo o alinhamento entre perfil técnico e requisitos do projeto.; Criar e configurar contas de usuários na TMS (Translation Management System), conforme os critérios estabelecidos para cada colaborador.; Manter e atualizar o banco de dados de linguistas, contribuindo para sua organização, expansão e aprimoramento contínuo.; Atuar como ponto de contato entre as equipes de Marketing, Gerenciamento de Talentos e Operações, facilitando a comunicação e a alocação de recursos linguísticos.; Monitorar e gerenciar as demandas de recursos linguísticos da organização, assegurando agilidade e assertividade na composição das equipes de projeto.

  • 07/2020 - 11/2020

    Serviços técnicos especializados , Translation Commons.Serviço realizado, Tradução de artigos para o blog da organização e de textos institucionais de parceiros, do inglês para o português (Brasil), com foco nas áreas da saúde, indústria e segurança.; Revisão de conteúdos diversos em português do Brasil e de Portugal, assegurando correção linguística e consistência editorial.; Tradução de textos curtos e legendas de vídeos do inglês para o português (Brasil), voltados à comunidade de fabricantes de EPIs e a iniciativas de combate à COVID-19.

2020 - 2021

Parlamento Europeu

Vínculo: Trabalho Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutora

Outras informações:
Trabalho voluntário como tradutora do inglês para o português europeu (Portugal) e terminóloga no projeto Terminology Without Borders do Departamento de Coordenação de Terminologia do Parlamento Europeu, no projeto YourTermEDU, voltado aos sistemas educacionais e à educação em geral.

Atividades

  • 12/2020 - 08/2021

    Serviços técnicos especializados , Departamento de Coordenação de Terminologia do Parlamento Europeu.Serviço realizado, Extrair termos de corpus especializados na língua de origem.; Identificar equivalentes em português, elaborar fichas terminológicas e mapear relações ontológicas entre os termos.; Revisar o projeto junto a especialistas de agências da UE, ONU e outras organizações internacionais.; Validar e inserir os termos na base IATE, em colaboração com os terminólogos do Parlamento Europeu.

2004 - 2022

Translation ToGo.net

Vínculo: Trabalho Freelancer, Enquadramento Funcional: Tradutora e Revisora

Outras informações:
Tradução de textos simples e técnicos, do inglês para o português e do português para o inglês, e revisão de textos em português, nas seguintes áreas:- Administração e Negócios (Administração e Gestão; Mercado Imobiliário);- Ciências Sociais (Educação / Pedagogia; Assistência Social; Psicopedagogia; Esportes/ Fitness e Recreação; Turismo e Viagens); - Marketing (Anúncios; Panfletos; Boletins Informativos/ Newsletters; Comunicados Internos e Enquetes);- Medicina/ Área da Saúde e ou Ciências Biológicas (Biologia; Medicina - Cuidados com a Saúde; Nutrição; Psicologia; Fonoaudiologia e Terapia da Fala; Fisioterapia; Terapia Ocupacional; Medicina - Pediatria; Enfermagem; e Segurança);- Outros (Geral: Comunicados internos; cartas; e certificados).

Atividades

  • 04/2004 - 03/2022

    Serviços técnicos especializados , Departamento de Tradução.Serviço realizado, Tradução de textos simples e técnicos do inglês para o português (e vice-versa), além de revisão de textos em português (Brasil).; Atuação nas seguintes áreas de especialização: Tradução de textos simples e técnicos, do inglês para o português e do português para o inglês, e revisão de textos em português.

2005 - 2006

Hexel Assessoria Empresarial Ltda

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Assistente de Recursos Humanos, Carga horária: 40

Outras informações:
Assistente de recursos humanos e assistente da diretoria da empresa, responsável pelas avaliações psicológicas da ferramenta Quantum e pelas avaliações de língua portuguesa e de língua inglesa dos processos seletivos de grandes clientes, tais como o Grupo Abril.

Atividades

  • 10/2005 - 03/2006

    Direção e administração, HEXEL Assessoria Empresarial Ltda.Cargo ou função, Assistente de Recursos Humanos.

2004 - 2004

Wizard Idiomas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Assistente de Coordenação Pedagógica, Carga horária: 40

Outras informações:
Assistente de coordenação pedagógica, porém, o meu trabalho era o de ensinar inglês na unidade.

Atividades

  • 02/2004 - 04/2004

    Direção e administração, Unidade Ipiranga.Cargo ou função, Assistente de Coordenação.

  • 02/2004 - 04/2004

    Ensino, Curso de Inglês, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Língua Inglesa para adultos - Todos os níveis (Book 1 - Book 9)

2003 - 2003

Ka Solution

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Designer Instrucional, Carga horária: 40

Outras informações:
Estagiária do departamento de Conteúdo dos cursos EAD; trabalhei com as equipes de Desenvolvimento e de Tradução, elaborando scripts e o conteúdo para os cursos de Ensino à Distância (EAD) da empresa, para cursos internos e de clientes, tais como: AMBEV, Alumni e O Boticário.

Atividades

  • 10/2003 - 12/2003

    Estágios , Departamento de Conteúdo.Estágio realizado, Estágio de Letras.

2001 - 2003

Universidade Metodista de São Paulo

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Instrutora de Inglês, Carga horária: 2

Outras informações:
Instrutora estagiária de Inglês para os alunos do Ensino Fundamental II, matriculados nas escolas municipais de São Bernardo do Campo. Projeto da UMESP com a Prefeitura de São Bernardo do Campo.

Atividades

  • 02/2001 - 11/2003

    Estágios , Universidade Metodista de São Paulo.Estágio realizado, Estágio de Letras.

2001 - 2001

Inglês WISDOM de Conversação

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Instrutora, Carga horária: 40

Outras informações:
Instrutora estagiária de inglês, para todos os níveis.

Atividades

  • 03/2001 - 12/2001

    Estágios , Unidade Praça da Árvore.Estágio realizado, Estágio de Letras.