Marcos Pereira Feitosa
possui graduação em Secretariado Executivo Trilíngüe pela Universidade Federal de Viçosa (2002) e títulos de mestre (2005) e doutor (2009) em Lingüística Aplicada: Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Minas Gerais. Tem experiência na área de Lingüística Aplicada, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: Estudos da Tradução, Estudos de corpora, Lingüística Sistêmico-Funcional, Rotulação e Tradução Audiovisual. Atualmente, professor de Língua Inglesa na Universidade Federal de São João del-Rei (UFSJ).
Informações coletadas do Lattes em 03/02/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFMG
2005 - 2009
Universidade Federal de Minas Gerais
Título: Legendagem comercial e legendagem pirata: um estudo comparado
, Ano de obtenção: 2009. Adriana Silvina Pagano. Palavras-chave: Tradução Audiovisual; Legendagem pirata; Explicitação; Fluxo da Informação; CROSF EFI.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.
Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFMG
2003 - 2005
Universidade Federal de Minas Gerais
Título: Uma proposta de anotação de corpora paralelos com base na Lingüística Sistêmico-Funcional
, Ano de Obtenção: 2005.Adriana Silvina Pagano.Palavras-chave: Estudos da Tradução; Lingüística Sistêmica; Língüística de Corpus; Rotulação; Organização temática.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação Superior.
Graduação em Secretariado Executivo Trilíngüe
1997 - 2002
Universidade Federal de Viçosa
Título: Tradução, Identidade e Globalização
Orientador: Suzete Aparecida Silve
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Ensino de Inglês como Língua Estrangeira.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Ensino de Português como Língua Adicional.
Participação em eventos
Translation & Minority. The Flow of Information in Texts from a Brazilian University Website in Portuguese and Brazilian Sign Language. 2016. (Congresso).
Experiências Acadêmicas França/Brasil (II Seminário de Internacionalização e XIII Congresso de Produção Científica e Acadêmica da UFSJ) - Debatedor..Experiências Acadêmicas França/Brasil (II Seminário de Internacionalização e XIII Congresso de Produção Científica e Acadêmica da UFSJ) - Debatedor.. 2015. (Outra).
4. Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa (4 TILSP). O Fluxo da Informação em textos informativos universitários em português e em LIBRAS. 2014. (Congresso).
4 Congresso de Tradução e Interpretação Língua de Sinais - Português (4 TILSP), U). Fluxo da Informação em Textos Informativos Universitários em Português e LIBRAS. 2014. (Congresso).
Debatedor de trabalhos no XII SEPELLA (Seminário de Pesquisas em Linguística e Linguística Aplicada)..Debatedor de trabalhos no XII SEPELLA (Seminário de Pesquisas em Linguística e Linguística Aplicada).. 2014. (Seminário).
XII SEPELLA (UFU).Tradução Português/Libras e Fluxo da Informação: Análises Sistêmico-Funcionais. 2014. (Seminário).
XXI Seminário do C entro de Estudos Linguísticos e Literários do Paraná -- C ELLIP.Tradução português-Libras e Fluxo da Informaçõa em canções: uma análise sistêmico-funcional. 2013. (Seminário).
III Congresso Internacional da ABRAPUI. Explicitation and technical aspects in fan-made and commercial subtitling for English-language horror movies in Brazil.. 2012. (Congresso).
III Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução & Interpretação de Libras e Língua Portuguesa (TILSP). Musicalidade em Língua Brasileira de Sinais: Tradução e expressividade das músicas de Língua Portuguesa para Libras. 2012. (Congresso).
58. GEL (Grupo de Estudos Linguísticos).O Fluxo da Informação em legendagens comerciais e piratas de filmes de terror: aplicação do Epitélio do Fluxo da Informação (EFI) em conjunto com o Código de Rotulação Sistêmico Funcional (CROSF). 2010. (Seminário).
III ABRATES. Tradução Audiovisual e Explicitação: caracterização da legendagem comercial e da legendagem pirata em filmes de terror. 2010. (Congresso).
V CIATI. Towards a characterization of fan-made subtitles for horror movies in Brazil. 2010. (Congresso).
VI ALSFAL. The Flow of Information in commercial and fan-made subtitles for horror movies in Brazil. 2010. (Congresso).
4th ALSFAL (Associação de Lingüística Sistêmico-Funcional da América Latina). Expanding the use of CROSF (Código de Rotulação Sistêmico-Funcional = Systemic Functional Labeling Code). 2008. (Congresso).
33rd International Systemic Functional Congress. Developing and Applying Crosf: a Numeric Code Proposed for Corpora Annotation, Based on Halliday?s Systemic Functional Grammar. 2006. (Congresso).
15 INPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada..Uma proposta de anotação de corpora através do Código de Rotulação Sistêmico-Funcional (CROSF) - Lingüística Sistêmico-Funcional. 2005. (Simpósio).
Semana de Eventos da Faculdade de Letras (SEVFALE).Desenvolvimento e aplicação do Código de Rolulação Sistêmico-Funcional (CROSF). 2004. (Seminário).
Simpósio Internacional: Abordagens Sistêmicas da Linguagem.Simpósio Internacional: Abordagens Sistêmicas da Linguagem. 2004. (Simpósio).
Simpósio de Iniciação Científica.Tradução, Identidade, Globalização. 2002. (Simpósio).
Participação em bancas
FEITOSA, Marcos Pereira. Proposta metodológica para construção de um banco de dados terminológico e elaboração de um glossário bilíngue da área têxtil: máquinas de costura . 2013. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
DINIZ, N. S. L.; Magalhães, C. M.; GOHN, C.;FEITOSA, Marcos Pereira. Towards a model of subtitling for the deaf and the hard-of-hearing: a study based on multimodal transcription and audiovisual translation. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal de Minas Gerais.
SOUZA, F. M. B. C.; Magalhães, C. M.; GOHN, C.;FEITOSA, Marcos Pereira. Towards a model of audio description: a study based on multimodal transcription and audiovisual translation. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal de Minas Gerais.
GONCALVES, S. P.; FIGUEIREDO, Ivan Vasconcelos;FEITOSA, Marcos Pereira. Membro de Banca Examinadora do Processo Seletivo Simplificado para contratação de Professor Substituto - CPD 025/2015 - na área de LIBRAS. 2015. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira; SACRAMENTO, Osana. Membro de Comissão Avaliadora de Concurso para contratação de Professor na área de Letras: Português/Inglês. Elaboração e correção de provas de língua inglesa. IF-Sudeste de Minas.. 2015. Instituto Federal do Sudeste de Minas Gerais.
FEITOSA, Marcos Pereira; FERREIRA, Isabel Cristina Rodrigues; FREIRE, André Pimenta. Membro Titular da banca examinadora do concurso público do Departamento de Educação para professor efetivo, área. 2014. Universidade Federal de Lavras.
FEITOSA, Marcos Pereira; SILVA, Cleuzilaine Vieira da; ANDRADE, Telma Rosa de. Participação de Banca Examinadora de concurso público para o cargo de intérprete LIBRAS/português - UFSJ.. 2013. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira; FIGUEIREDO, Ivan Vasconcelos; SILVA, Cleuzilaine Vieira da. Membro de Banca Examinadora do Processo Seletivo Simplificado para contratação de Professor Substituto - C PD 139/2013, na área de Libras, para o DELAC / UFSJ.. 2013. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Banca de Seleção para Monitoria UC : ILE: Língua Inglesa Pré-Intermediário (Turma A), segundo semestre 2015. 2015. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Banca de Seleção para Monitoria da UC : ILE: Inglês Intermediário II, segundo semestre 2015.. 2015. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira; OLIVEIRA, Luis Manoel da Silva. Membro de Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Curricular: IELIT: Literaturas em Língua Inglesa. 2014. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Presidente da Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Curricular: ILE: Inglês Intermediário. 2014. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Participação de seleção de alunos para intercâmbio no Âmbito do Programa Acadêmico de Intercâmbio Internacional (PAINT) para países de língua inglesa e francesa.. 2013. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Participação como presidente da banca examinadora de Monotiria da Unidade Programática: ILE: Língua Inglesa: Pré-Intermediário.. 2013. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Membro da Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Programática: ELE: Língua Inglesa: elementar. 2012. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Participação como membro de comissão examinadora de monitoria da Unidade Programática: ELE: Compreensão Oral e Conversação. 2012. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Presidente da banca examinadora de monitoria da Unidade Programática: ILE: Língua Inglesa: Pré-Intermediário. 2012. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Membro da Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Programática: ELE: Estudos Gramaticais em Língua Inglesa: verbos frasais. 2011. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Membro da Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Programática: ELE: Compreensão Oral e Conversação em Língua Inglesa. 2011. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Membro da Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Programática: ELE: Leitura e Escrita em Língua Inglesa. 2011. Universidade Federal de São João Del-Rei.
FEITOSA, Marcos Pereira. Membro da Banca Examinadora de Monitoria da Unidade Programática: ELE: Língua Inglesa: pré-intermediário. 2011. Universidade Federal de São João Del-Rei.
Orientou
Uma análise da expressão Stand Alone Complex em Ghost in the Shell à luz da Linguística Sistêmico-Funcional; 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Federal de São João Del-Rei; Orientador: Marcos Pereira Feitosa;
Legendagem pirata e legendagem comercial em House: uma análise técnica; 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Federal de São João Del-Rei; Orientador: Marcos Pereira Feitosa;
Produções bibliográficas
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Developing and Applying CROSF: a Numeric Code Proposed for Corpora Annotation, Based on Halliday's Systemic Functional Grammar. In: 33rd International Systemic Functional Congress, 2006, São Paulo. 33rd International Systemic Functional Congress Proceedings, 2006. v. 33. p. 1130-1150.
-
FEITOSA, Marcos Pereira . O Fluxo da Informação em legendagens comerciais e piratas de filmes de terror: aplicação do Epitélio do Fluxo da Informação (EFI) em conjunto com o Código de Rotulação Sistêmico Funcional (CROSF). In: 58. GEL (Grupo de Estudos Linguísticos), 2010, São Carlos. 58. Gel, 2010.
-
FEITOSA, Marcos Pereira . The Flow of Information in commercial and fan-made subtitles for horror movies in Brazil. In: VI ALSFAL, 2010, Fortaleza. VI ALSFAL - Resumos, 2010.
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Expanding the use of CROSF (Código de Rotulação Sistêmico-Funcional = Systemic Functional Labeling Code). In: 4th ALSFAL (Associação de Lingüística Sistêmico-Funcional da América Latina), 2008, Florianópolis. 4o. ALSFAL - Congresso da Associação de Lingüística Sistêmico-Funcional da América Latina - Caderno de Resumos. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2008. v. 1. p. 81-82.
-
QUADRELLI, K. C. ; FEITOSA, Marcos Pereira . Tradução, Identidade, Globalização. In: XI Simpósio de Iniciação Científica (SIC), 2002, Viçosa. XI SImpósio de Iniciação Científica (SIC). Viçosa: UFV, 2002. p. 495-495.
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Tradução Audiovisual e Explicitação: caracterização da legendagem comercial e da legendagem pirata em filmes de terror. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Towards a characterization of fan-made subtitles for horror movies in Brazil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ALMEIDA, Sandra Regina Goulart ; FEITOSA, Marcos Pereira ; FEITOSA, André Pereira . Pode o subalterno falar?. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010. (Tradução/Livro).
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Tradução (Noções de Estratégias de Tradução) - Minicurso ministrado em 4 horas no Instituto Federal Sudeste de Minas, São João del-Rei, MG.. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Panorama Teórico em Estudos da Tradução. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
-
FEITOSA, Marcos Pereira . Técnicas de Tradução. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
Prêmios
2002
Melhor Desempenho Acadêmico da turma de formandos em Secretariado Executivo do primeiro semestre de 2002, UFV.
Histórico profissional
Experiência profissional
2010 - Atual
Universidade Federal de São João Del-ReiVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Adjunto, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
12/2017
Direção e administração, Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Cargo ou função, Coordenador Pro Tempore do Curso de Letras - Língua Inglesa e suas Literaturas.
-
08/2014
Extensão universitária , Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Atividade de extensão realizada, Coordenação Geral do Projeto EXPRESSIONS - Cursos de Idiomas.
-
02/2014
Outras atividades técnico-científicas , Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC), Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Atividade realizada, Aplicações de Exames TOEFL ITP (Idiomas Sem Fronteiras / ASSIN) nos campi da UFSJ..
-
08/2010
Direção e administração, Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Cargo ou função, Participação em Assembleias Departamentais.
-
08/2017 - 11/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA (60h), LE422 - ELE: ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO (60h), LE489 - TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h)
-
10/2015 - 09/2017
Direção e administração, Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC), Colegiado do Curso de Letras.Cargo ou função, Membro do Colegiado do Curso de Letras da UFSJ.
-
03/2017 - 06/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE181 - ELE: ASPECTOS VERBAIS ESPECIAIS (60h), LE349 - ELE: ASPECTOS GRAMATICAIS EM LÍNGUA INGLESA: VERBOS FRASAIS (60h)
-
08/2016 - 11/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, :E166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30H), LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA (60h), LE346 - ELE: ESTUDOS GRAMATICAIS EM LÍNGUA INGLESA: VERBOS MODAIS (60h)
-
03/2016 - 06/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, :E166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30H), LE116 - ILE: INGLÊS ELEMENTAR (90h), LE422 - ELE: ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO (60h), LE393 - ILE: INGLÊS INTERMEDIÁRIO (60h)
-
08/2015 - 11/2015
Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h), LE137 - ILE: LÍNGUA INGLESA: PRÉ-INTERMEDIÁRIO (90h), LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA (60h), LE465 - TÓPICO VARIÁVEL EM PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS: PORTUGUES ELEMENTAR (72h)
-
03/2015 - 06/2015
Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE116 - ILE: INGLÊS ELEMENTAR (90h), LE166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h), LE355 - EOI: LINGUA ESTRANGEIRA: INGLES: LINGUÍSTICA APLICADA (Atividades Supervisionadas - 80h), LE349 - ELE: ASPECTOS GRAMATICAIS EM LÍNGUA INGLESA: VERBOS FRASAIS (60h)
-
08/2014 - 12/2014
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA (60h), LE422 - ELE: ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO (60h)
-
03/2014 - 06/2014
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE440 - ELE: NOUN PHRASES (60h), LE393 - ILE: INGLÊS INTERMEDIÁRIO (60h), LE166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h)
-
08/2013 - 12/2013
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h), LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LINGUA INGLESA (60h), LE331 - ELE: ESTUDOS GRAMATICAIS EM LÍNGUA INGLESA: VERBOS FRASAIS (30h), LE137 - ILE: LÍNGUA INGLESA: PRÉ-INTERMEDIÁRIO (90h)
-
03/2013 - 07/2013
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE393 - ILE: INGLêS INTERMEDIÁRIO (60h), LE422 - ELE: ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO (60h), LE166 - DC: TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h)
-
01/2013 - 01/2013
Outras atividades técnico-científicas , Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC), Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Atividade realizada, Aplicação de Exame de Proficiência em Língua Inglesa TOEFL ITP para alunos candidatos ao programa Ciência sem Fronteiras.
-
08/2012 - 12/2012
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE137 - ILE: LINGUA INGLESA: PRÉ-INTERMEDIÁRIO (90h), LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA (60h), LE342 - PC : ENSINO DE GRAMÁTICA DE LÍNGUA INGLESA (80h)
-
02/2012 - 06/2012
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE116 - ILE: INGLÊS ELEMENTAR (90h), LE265 - ILE: LINGUA INGLESA: INTERMEDIÁRIO (60h), LE166 - DC : TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO (30h)
-
03/2011 - 03/2012
Extensão universitária , Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Atividade de extensão realizada, Coordenação Geral do Projeto EXPRESSIONS - Cursos de Idiomas.
-
08/2011 - 12/2011
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE137 - ILE: LÍNGUA INGLESA: PRÉ-INTERMEDIÁRIO (90h), LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA (60h), LE380 - PC : ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO (80h)
-
02/2011 - 06/2011
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE116 - ILE: INGLÊS ELEMENTAR (90h), LE265 - ILE: LINGUA INGLESA: INTERMEDIÁRIO (60h), LE347 - PC : NOVAS TECNOLOGIAS APLICADAS AO ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA (80h), LE352 - ELE: ASPECTOS GRAMATICAIS EM LÍNGUA INGLESA: VERBOS FRASAIS (30h)
-
08/2010 - 12/2010
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, LE077 - ILE: LINGUA INGLESA PRÉ-INTERMEDIÁRIO (60h), LE283 - ECSI: AVALIAÇÃO EM LÍNGUA ESTRANGEIRA, LE300 - ELE: FONÉTICA E FONOLOGIA DA LÍNGUA INGLESA
-
08/2010 - 12/2010
Extensão universitária , Departamento de Letras, Artes e Cultura (DELAC).Atividade de extensão realizada, Coordenação pedagógica do Curso de Espanhol no Projeto EXPRESSIONS - Cursos de Idiomas.
1998 - 2002
REAL ENGLISH CENTERVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor
Outras informações:
Professor de Língua Inglesa para jovens e adultos de níveis básico, intermediário e avançado, incluindo cursos preparatórios para Cambridge's FCE e CAE.
1996 - 1997
Number One, #1Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor
Outras informações:
Professor de Língua Inglesa para jovens e adultos - nível intermediário.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Marcos Pereira Feitosa e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?