Thaís Bolgueroni Barbosa

Graduada em Letras (bacharelado e licenciatura), com habilitação em português e linguística, pela Universidade de São Paulo (2009). Possui mestrado em Linguística (2013) pela mesma universidade. É membro do Laboratório de Linguagem, Interação e Cognição (Departamento de Linguística - FFLCH/USP). Durante a graduação, contribuiu para o projeto de formação de corpus de libras desenvolvido pelo grupo. Sua pesquisa de mestrado, intitulada "Uma descrição do processo de referenciação em narrativas contadas em língua de sinais brasileira - libras", foi realizada sob a orientação da Profa. Dra. Evani Viotti (DL/USP). Na pesquisa, buscou descrever as estratégias de referenciação a personagens de uma narrativa sinalizada e contribuir para o desenvolvimento do sistema de transcrição que vem sendo desenvolvido pelos membros do LLIC. Tem interesse em teorias linguísticas, documentação e descrição de línguas de sinais e línguas orais, estudos do gesto, linguística cognitiva, aquisição de língua e interface linguística-educação (ensino de segunda língua, entre outras)

Informações coletadas do Lattes em 10/09/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Lingüística

2010 - 2013

Universidade de São Paulo
Título: Uma descrição do processo de referenciação em narrativas contadas em libras,Ano de Obtenção: 2013
Profa. Dra. Evani de Carvalho Viotti.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: libras; narrativa; referenciação; espaços mentais; pontos de referência.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Descrição de língua. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Descrição de línguas / Especialidade: Língua de sinais brasileira.

Graduação em Letras - licenciatura

2009 - 2011

Universidade de São Paulo

Graduação em Letras - bacharelado

2005 - 2009

Universidade de São Paulo

Formação complementar

2011 - 2011

Workshop de Gramaticalização. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, UFMS, Brasil.

2011 - 2011

Discurso, estrutura e história. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2011 - 2011

Sintaxe Experimental. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2011 - 2011

Preparação Pedagógica. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Algumas notas sobre compostos em PB e em libras. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Perspectivas etnometodológicas sobre uso da lingua. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Revisitando a hipótese locacional. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Dimensões linguísticas da concordância verbal. (Carga horária: 3h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Tha ecology of language evolution. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Topics in the structure of Bantu Languages. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Language, Cognition and Culture. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Voz sintática:uma abordagem da gramática cognitiva. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2009 - 2009

Domínio médio e domínio passivo. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2008 - 2008

Atualidade de Hjemslev. (Carga horária: 12h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2008 - 2008

Historiografia linguística. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2007 - 2007

A interface entre estrutura sintática e conceitual. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2006 - 2006

Introdução à Lingüística Cognitiva.. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Libras

Compreende Bem, Fala Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.

Organização de eventos

BOLGUERONI, T. . XIV Encontro dos Pós-Graduandos de Linguística da USP. 2011. (Outro).

BOLGUERONI, T. . VI Congresso Internacional de Linguística Africana - 6 Special WOCAL Brazil. 2008. (Congresso).

Participação em eventos

I Simpósio Internacional de Linguística Funcional.Retomada de referentes na língua de sinais brasileira: fatores discursivos e cognitivos. 2011. (Simpósio).

VII Congresso Internacional de Linguística - Abralin. Formas de codificação de referentes em narrativas contadas em língua de sinais brasileira. 2011. (Congresso).

XIV ENAPOL.Processo de referenciação na libras: estudo de uma narrativa. 2011. (Encontro).

17º Simpósio Internacional de Iniciação Científica.Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira. 2009. (Simpósio).

57º Seminário do GEL.Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira. 2009. (Seminário).

16º Simpósio Internacional de Iniciação Científica.Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira. 2008. (Simpósio).

56º Seminário do GEL.Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira. 2008. (Seminário).

IX Seminário do Projeto de História do Português Paulista. 2008. (Seminário).

15º Simpósio internacional de iniciação científica da USP.Transcrição e formação de corpus em língua de sinais brasileira. 2007. (Simpósio).

Produções bibliográficas

  • BOLGUERONI, T. ; VIOTTI, E. C. . Referência nominal em língua de sinais brasileira (libras). Revista Todas as Letras (MACKENZIE. Online) , v. 15, p. 15-50, 2013.

  • BOLGUERONI, T. . Uma descrição do processo de referenciação em narrativas contadas em libras. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • BOLGUERONI, T. . Referência nominal em narrativas sinalizadas. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BOLGUERONI, T. . Registro de dados sinalizados: a questão da transcrição. 2013. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BOLGUERONI, T. . Eliciação e transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira. 2012. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • BOLGUERONI, T. . A referenciação em línguas gesto-visuais: o uso de sintagmas nominais. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BOLGUERONI, T. . A referência a entidades em línguas de modalidade gesto-visual. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BOLGUERONI, T. . Referência dêitica e referência anafórica em línguas sinalizadas. 2012. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BOLGUERONI, T. . Um estudo do processo de referenciação em narrativas em libras. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BOLGUERONI, T. . Processo de referenciação na libras: estudo de uma narrativa. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BOLGUERONI, T. . Formas de codificação de referentes em narrativas contadas em língua de sinais brasileira. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • BOLGUERONI, T. . Introdução e retomada de referentes em narrativas sinalizadas. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BOLGUERONI, T. . Retomada de referentes na língua de sinais brasileira: fatores discursivos e cognitivos. 2011. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • BOLGUERONI, T. . Um levantamento de referenciação em narrativas contadas em língua de sinais brasileira. 2010. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BOLGUERONI, T. . Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira (II). 2009. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • BOLGUERONI, T. . Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira (II). 2009. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BOLGUERONI, T. . Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira (I). 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BOLGUERONI, T. . Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira (I). 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • BOLGUERONI, T. . Transcrição e formação de corpus em língua de sinais brasileira. 2007. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

Outras produções

BOLGUERONI, T. . Bilinguismo para surdos: aquisição de L1 e L2. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

BOLGUERONI, T. . Métodos de Ensino de L2. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

BOLGUERONI, T. . Introdução ao ELAN. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BOLGUERONI, T. . Transcrição de narrativas em língua de sinais brasileira. 2009. (Relatório de pesquisa).

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Cultura Inglesa - São Paulo. , Rua Henrique de Sousa Queirós, Penha de França, 03605020 - São Paulo, SP - Brasil, Telefone: (11) 26414900

Experiência profissional

2013 - 2013

Instituto de Educação para surdos SELI

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora de português e inglês, Carga horária: 20

2011 - 2013

Instituto de Educação para surdos SELI

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: professora de português, Carga horária: 8

2015 - 2017

Cultura Inglesa - São Paulo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Técnico de idioma inglês, Carga horária: 21