João Alfredo Ramos Bezerra

Possui graduação em Letras Português-Inglês e respectivas Literaturas pela Universidade Federal do Ceará (2012) e mestrado em Estudos da Tradução (UFC). No presente momento, doutorando em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente é professor deLíngua Inglesa do Instituto Federal do Ceará (IFCE). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Ensino de Língua Inglesa e Literatura em Língua Inglesa.

Informações coletadas do Lattes em 19/12/2018

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em andamento em Estudos da Tradução

2018 - Atual

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Um arquivo de histórias, contos e poesia: um estudo da Literatura Inglesa traduzida nas músicas de Nightwish,
Orientador: Walter Carlos Costa
Palavras-chave: Estudos da tradução; tradução intersemiótica; Literatura Inglesa.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Mestrado em Estudos da Tradução

2016 - 2017

Universidade Federal do Ceará
Título: Hareios Poter: um estudo descritivo sobre a tradução dos nomes próprios de Harry Potter and the Philosopher's Stone para o grego antigo,Ano de Obtenção: 2017
Ana Maria César Pompeu.Palavras-chave: Harry Potter; Grego antigo; Nomes próprios; Estudos Descritivos da Tradução; Procedimentos tradutórios.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas.

Graduação em Letras Português-Inglês e respectivas Literaturas

2008 - 2012

Universidade Federal do Ceará

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2009 - 2010

Extensão universitária em Alemão. (Carga horária: 180h). , Casa de Cultura Alemã, CCA, Brasil.

2006 - 2009

Inglês. (Carga horária: 455h). , Instituto Municipal de Pesquisas e Recursos Humanos, IMPARH, Brasil.

2008 - 2008

Curso Básico de Francês "Savoir Dire". (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual do Ceará, UECE, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Espanhol

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Francês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

V SIC.Doctor Who pelos olhos de Neil Gaiman. 2017. (Seminário).

I Encontro de Tradução da UERN - ETUERN.Harry Potter e o Grego Clássico: a tradução dos nomes própios. 2016. (Encontro).

European Melioidosis Congress. Preparation and dissemination of material and educational technology on melioidosis in Ceara-Brazil. 2015. (Congresso).

7th World Melioidosis Congress. 2013. (Congresso).

IV Feira das Profissões da UFC.Orientador Vocacional do curso de Letras. 2012. (Outra).

XXXIII ENEL.Literatura Pop. 2012. (Encontro).

31º ENEL. 2010. (Encontro).

Minicurso História Medieval - a construção do imaginário cristão: controle e purificação. 2010. (Outra).

I Colóquio Discurso e Práticas Culturais - DIPRACS.Monitor de evento científico. 2009. (Outra).

II Jornada de Resualidade e Cultura Popular. 2009. (Outra).

Seminários Linguísticos. 2008. (Encontro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Tito Lívio Cruz Romão

POMPEU, A. M. C.; ALBUQUERQUE, R. N.;ROMÃO, T. L. C.. Um estudo descritivo sobre a tradução dos nomes próprios de ?Harry Potter and the Philosopher?s Stone? para o grego antigo. 2017. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará.

Carlos Augusto Viana da Silva

POMPEU, A. M. C.; ARARIPE, L. F. A.;SILVA, C. A. V.. Hareios Poter: a tradução dos nomes próprios de Harry Potter and the philosopher's stone para o grego antigo. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Curso de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Ceará.

Ana Maria Cesar Pompeu

Ana Maria César Pompeu; ROMAO, T. L. C.; ALBUQUERQUE, R. N.. Hareios Poter: um estudo descritivo sobre a tradução dos nomes próprios de Harry Potter and the philosopher's stone para o grego antigo. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Ceará.

Ana Maria Cesar Pompeu

Ana Maria Pompeu; SILVA,C.A.V.; ARARIPE, L. F. A.. Hareios Poter: A tradução dos nomes próprios de Harry Potter and the philosopher's stone para o grego antigo. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará.

Roque do Nascimento Albuquerque

ALBUQUERQUE, R. N.; ROMAO, T. L. C.; POMPEU, A. M. C.. Hareios Poter: Um estudo descritivo sobre a tradução dos nomes próprio de Harry Potter and the Philosopher's Stone para o Grego Antigo. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Ceará.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Adelmo Ferreira de Sousa

Da TV ao livro: uma viagem pelo universo semiótico de Doctor Who; 2017; Orientação de outra natureza; (Licenciatura em Letras Português-Inglês e Respectivas Literaturas) - iNSTITUTO FEDERAL DO CEARÁ; Orientador: João Alfredo Ramos Bezerra;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Simone dos Santos Machado Nascimento

Prática de Ensino em Língua Inglesa; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras - Português e Inglês) - Universidade Federal do Ceará; Orientador: Simone dos Santos Machado Nascimento;

Ana Maria Cesar Pompeu

Harry Potter e o grego clássico: a tradução dos nomes próprios; 2015; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará,; Orientador: Ana Maria César Pompeu;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • BEZERRA, J. A. R. ; POMPEU, A. M. C. . Estudo Descritivo da tradução de nomes próprios do inglês para o grego antigo em Harry Potter and the Philosopher's Stone. In: X Encontro de Pesquisa e Pós-Graduação, 2017, Fortaleza. Revista Encontros Universitários da UFC. Fortaleza: Universidade Federal do Ceará, 2017. v. 2. p. 654-5754.

  • BEZERRA, J. A. R. ; POMPEU, A. M. C. . Harry Potter and the Philosopher's Stone traduzido para o grego antigo. In: IX Encontro de Pesquisa e Pós-Graduação, 2016, Fortaleza. Revista Encontros Universitários da UFC. Fortaleza: Universidade Federal do Ceará, 2016. v. 1. p. 622-5491.

  • BEZERRA, J. A. R. ; POMPEU, A. M. C. . A tradução de Harry Potter para o grego antigo. In: ENTRAD 2016, 2016, Uberlândia - MG. Caderno de Resumos, 2016.

  • ROLIM, D. B. ; VILAR, D. C. F. L. ; RIBEIRO, A. K. C. ; BARRETO, N. N. ; DIAS, L. T. ; FERNANDES, G. M. ; CAVADAS, M. B. S. ; VIEIRA, L. C. ; BEZERRA, J. A. R. ; OLIVEIRA, P. P. V. ; BRANT, J. L. C. ; GARCIA, M. H. O. ; SOUSA, A. Q. . Preparation and dissemination of material and educational technology on melioidosis in Ceara-Brazil. In: European Melioidosis Congress, 2015, Cambridge. European Melioidosis Congress, 2015.

  • BEZERRA, J. A. R. . Collision Course: quando o mundo geek encontra o mundo acadêmico. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SOUSA, A. F. ; BEZERRA, J. A. R. . Doctor Who pelos olhos de Neil Gaiman. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, J. A. R. ; POMPEU, A. M. C. . Harry Potter e o Grego Clássico: a tradução dos nomes próprios. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, J. A. R. ; POMPEU, A. M. C. . A tradução de Harry Potter para o grego antigo. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, J. A. R. . Machado de Assis como tradutor. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BEZERRA, J. A. R. . Hareios Poter: um estudo de corpus da tradução de Harry Potter para o grego antigo. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • ROLIM, D. B. ; VILAR, D. C. F. L. ; RIBEIRO, A. K. C. ; BARRETO, N. N. ; DIAS, L. T. ; FERNANDES, G. M. ; CAVADAS, M. B. S. ; VIEIRA, L. C. ; BEZERRA, J. A. R. ; OLIVEIRA, P. P. V. ; BRANT, J. L. C. ; GARCIA, M. H. O. ; SOUSA, A. Q. . Preparation and dissemination of material and educational technology on melioidosis in Ceara-Brasil. 2015. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • BEZERRA, J. A. R. ; SOUSA, M. G. F. ; FARIAS, R. J. A. A. ; SILVA, T. L. . Literatura & Cinema: sua tênue relação. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, J. A. R. ; SILVA, T. L. ; FARIAS, R. J. A. A. . Literatura Pop. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • NUNES, J. C. ; BEZERRA, J. A. R. . O Labirinto de Ofélia: Análise da Fuga da personagem no imaginário de O Labirinto do Fauno. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, J. A. R. ; NUNES, J. C. . Machado de Assis: Tradutor ou Perfazedor?. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

AGUIAR, S. S. ; BEZERRA, J. A. R. ; NUNES, J. C. . Nas asas da tradução: voos possíveis no processo de ensino-aprendizagem. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

BEZERRA, J. A. R. ; DIEHL, H. M. W. ; PEREIRA, L. L. O. ; COSTA, A. M. R. . 1º SAP - Seminário Acadêmico de Pesquisa (1ª Mesa). 2016. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

BEZERRA, J. A. R. . Inglês Aplicado à Química. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

ROLIM, D. B. ; BEZERRA, J. A. R. . Melioidosis in Brazil. 2013. (Interpretação).

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • iNSTITUTO FEDERAL DO CEARÁ, Campus Avançado Guaramiranga. , Sítio Guaramiranga, S/N, Centro, 62766000 - Guaramiranga, CE - Brasil, Telefone: (85) 33074008, URL da Homepage:

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2016 - Atual

    Instituto Federal do Ceará

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Efetivo, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

    Atividades

    • 04/2018

      Ensino, Licenciatura em Letras Português-Inglês e Respectivas Literaturas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Teoria da Tradução, Língua Inglesa III

    • 01/2018

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês I, Inglês II, Inglês III, Linguagem e Comunicação

    • 10/2017 - 03/2018

      Ensino, Licenciatura em Letras Português-Inglês e Respectivas Literaturas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Teoria da Tradução

    • 08/2017 - 12/2017

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês I, Inglês II, Inglês III, Linguagem e Comunicação

    • 04/2017 - 09/2017

      Ensino, Licenciatura em Letras Português-Inglês e Respectivas Literaturas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Latina - Latim I, Língua Latina - Latim II

    • 01/2016 - 07/2017

      Ensino, Licenciatura em Letras Português-Inglês e Respectivas Literaturas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I, Língua Inglesa II, Língua Inglesa III, Compreensão e Análise de Textos em Língua Inglesa

    • 01/2016 - 07/2017

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês Aplicado à Informática, Leitura e Produção em Inglês, Inglês I, Inglês II, Inglês III, Técnicas de Comunicação e Etiqueta Social

    • 04/2016 - 03/2017

      Ensino, Licenciatura em Letras Português-Inglês e Respectivas Literaturas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Teoria da Literatura, Literatura Portuguesa I, Literatura Portuguesa II, Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa

    • 01/2016 - 09/2016

      Ensino, Tecnólogo em Processos Ambientais, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Comunicação e Expressão, Comunicação Internacional

    • 01/2016 - 03/2016

      Ensino, Licenciatura em Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Comunicação e Linguagem

  • 2012 - 2013

    Casa de Cultura Britânica

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor Estagiário, Carga horária: 4

    Outras informações:
    Professor Estagiário durante o semestre 2012.2 selecionado através de seleção pela própria instituição como aproveitamento para estágio obrigatório da graduação na área de ensino de inglês.

  • 2014 - 2015

    PBF IDIOMAS

    Vínculo: Coordenador Pedagógico, Enquadramento Funcional: Coordenador Pedagógico, Carga horária: 15, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 2012 - 2015

    PBF IDIOMAS

    Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 15

  • 2010 - 2014

    Hilpro Idiomas

    Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 15

  • 2010 - 2011

    Hilpro Idiomas

    Vínculo: Coordenador Pedagógico, Enquadramento Funcional: Coordenador Pedagógico, Carga horária: 44, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 2009 - 2009

    INSTITUTO MUNICIPAL DE PESQUISAS, ADMINISTRAÇÃO E RECURSOS HUMANOS

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Monitor Intérprete, Carga horária: 16

    Outras informações:
    "Projeto Falando com o Turista" é um projeto do Instituto Municipal de Pesquisas, Administração e Recursos Humanos - IMPARH - que visa a interação direta dos seus estudantes de línguas estrangeiras com os nativos durante o período de alta estação no estado, sendo os mesmos posicionados em locais estratégicos do turismo cearense.