Karla Ribeiro

Doutora e Mestra em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. No doutorado, pesquisou sobre cartas de Filippo Sassetti; no mestrado, ensaios e cartas de Ugo Foscolo. Especialista em Ensino da Língua Inglesa (FINOM), graduada em Letras - Português/Inglês (Unesc), Relações Internacionais (Uninter) e Jornalismo (Uninter). O trabalho de conclusão de curso de Jornalismo foi sobre jornalismo literário, utilizando as cartas de Filippo Sassetti como material de estudo. Tem experiência em rádio, cerimoniais, educação, mídias digitais, mercado editorial e projetos culturais. Promove palestras e treinamentos em comunicação e oratória, atuando fortemente com comunicação multilíngue. Envolvida com o meio cultural, está presidente do Circolo Friulano de Santa Catarina. Escreve e traduz em cinco idiomas, além de escrever crônicas para o Jornal Vanguarda (mídia impressa).

Informações coletadas do Lattes em 06/09/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Estudos da Tradução

2018 - 2023

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Tradução comentada de cartas de Filippo Sassetti
Karine Simoni. Palavras-chave: Filippo Sassetti; Literatura de viagem; Tradução comentada; Italianos navegadores.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Mestrado em Estudos da Tradução

2014 - 2016

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Tradução comentada de Lettere Scritte Dall'Inghilterra, de Ugo Foscolo, Ano de Obtenção: 2016
Karine Simoni.

Especialização interrompida em 2016 em Gestão Estratégica Emmpresarial

2015 - Atual

Escola Superior de Criciuma
Ano de interrupção: 2016

Especialização em Ensino de Língua Inglesa

2010 - 2012

Instituto Prominas/FINOM
Título: AQUISIÇÃO/APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA EM ADULTOS E CRIANÇAS SOB A ÓTICA GERATIVISTA,BEHAVIORISTA E CONEXIONISTA
Orientador: Fernanda Silveira Pinheiro

Aperfeiçoamento em Valori Identitari ed imprenditorialità

2019 - 2019

Università degli Studi di Udine
Título: Valori Identitari ed Imprenditorialità. Ano de finalização: 2019
Orientador: Rafaella Bombi
Bolsista do(a): Ente Friuli Nel Mondo, EFM, Itália.

Graduação em Comunicação Social - Jornalismo

2023 - 2024

Centro Universitário Internacional
Título: NARRATIVAS DE VIAGEM E JORNALISMO LITERÁRIO: ESTUDO DE CASO DE CARTAS DA ÍNDIA, DE FILIPPO SASSETTI
Orientador: Mauri König

Graduação em Relações Internacionais

2017 - 2020

Centro Universitário Internacional
Título: OS REFLEXOS DAS RELAÇÕES BILATERAIS ENTRE BRASIL E ITÁLIA NO ESTADO DE SANTA CATARINA NOS ANOS 2000: UMA BREVE ANÁLISE
Orientador: Rafael Reis

Graduação interrompida em 2015 em Jornalismo

2013 - Atual

Faculdade SATC
Ano de interrupção: 2015

Graduação em Letras - Inglês

2005 - 2009

Universidade do Extremo Sul Catarinense

Graduação interrompida em 2005 em Comunicação Social

2004 - Atual

Universidade do Sul de Santa Catarina
Ano de interrupção: 2005

Formação complementar

2024 - 2024

Comunicação nas Organizações. (Carga horária: 60h). , Centro Universitário Internacional, UNINTER, Brasil.

2024 - 2024

CELI 5 Livello C2. , Università per Stranieri di Perugia, USP, Itália.

2011 - 2011

Docência na Educação Superior: Fundamentos Teórico. (Carga horária: 60h). , Universidade do Extremo Sul Catarinense, UNESC, Brasil.

2011 - 2011

Teorias da Aprendizagem. (Carga horária: 60h). , Universidade do Extremo Sul Catarinense, UNESC, Brasil.

2007 - 2007

TDH e suas implicações no processo cognitivo. (Carga horária: 200h). , CRIARE, CRIARE, Brasil.

2001 - 2003

Inglês. , Wizard Urussanga, W, Brasil.

1995 - 2001

Italiano. , Scuola de Lingua Italiana Pe Luigi Marzano, SCUOLA PE LUIGI, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Jornalismo e Editoração.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Jornalismo Literário.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Comunicação.

Organização de eventos

THOME, B. B. ; OLIVEIRA, C. L. S. ; VIEIRA, D. ; CHRISTMANN, F. ; EBERSOL, J. ; RIBEIRO, K. ; MOURA, M. C. F. ; GONCALVES, M. P. ; SANTOS, W. ; MOURA, W. H. C. . XIII SEMINÁRIO DE PESQUISAS EM ANDAMENTO. 2020. (Outro).

RIBEIRO, K. . Semana da Língua Italiana. 2017. (Outro).

RIBEIRO, K. . Cuor d'Italia. 2017. (Outro).

Participação em eventos

Empreende SC. 2024. (Outra).

Ibero-americano: vidas em risco e crise climática. 2024. (Congresso).

No limiar da tradução. 2023. (Seminário).

FESTIVAL INTERNACIONAL DELLE GRANDI MIGRAZIONI (Festival Internacional das Grandes Migrações Italianas),. 2022. (Outra).

XIII SEMINÁRIO DE PESQUISAS EM ANDAMENTO.LETTERE (1578-1585): TRADUÇÃO COMENTADA DE CARTAS DE FILIPPO SASSETTI PARA O PORTUGUÊS. 2020. (Seminário).

II Congresso Internacional - Línguas, Culturas e Literaturas: identidades silenciadas. Tradução Comentada de Lettere dall?India, de Filippo Sassetti: uma valorização da literatura de informação. 2018. (Congresso).

III SILETTRAD.Carta rogatória: um estudo terminológico comparado entre o italiano, o inglês e o português brasileiro. 2018. (Simpósio).

Simpósio de monstruosidades: estética e política. 2018. (Simpósio).

EIIPIB 2016.Que italiano é este? Uma reflexão sobre a língua italiana falada e a ensinada nas escolas do sul de Santa Catarina. 2016. (Encontro).

Encontro Internacional de Italianistas e Professores de Italiano do/no Brasil.Que italiano é este? Uma reflexão sobre a língua italiana falada e a ensinada nas escolas do sul de Santa Catarina. 2016. (Encontro).

III CEFOCS.Que italiano é este? Uma reflexão sobre a língua italiana falada e ensinada nas escolas do sul de Santa Catarina. 2016. (Outra).

Defesa de Doutorado da PGET/UFSC: A História da transmissão e da tradução da Bíblia em nível mundial e no Brasil e as marcas ideológicas nas primeiras traduções brasileiras completas dessa obra. 2015. (Outra).

I Encontro Internacional de Italianistas e Professores de Italiano do Brasil asil.O dialeto vêneto e o ensino de língua italiana no Sul de Santa Catarina. 2015. (Encontro).

I Seminário Internacional de Estudos da Tradução: A tradução na UnB, A tradução na USP, A tradução na UFC. 2015. (Seminário).

I Seminário Internacional de Estudos da Tradução - A institucionalização dos Estudos da Tradução no Brasil. 2015. (Seminário).

Metodologia de Ensino do Italiano para o 1º e 2º ano do Ensino Fundamental. 2015. (Encontro).

Minicurso: Funciones en textos y traducciones; un modelo cuatrifuncional / Práctica: Análises funcional de un texto. 2015. (Outra).

Minicurso - "Globalizar" el funcionalismo: traduciendo ejemplos en la literatura traductológica / Práctica: Otros ejemplos. 2015. (Outra).

Minicurso - La cultura como manera de comportarse: los "puntos ricos" en los encuentros intercultares. 2015. (Outra).

Minicurso - Problemas y dificultades en la traducción / Práctica: identificación de los problemas de traducción. 2015. (Outra).

Universidade na escola pública: o Italiano construindo pontes - I Encontro SUl de SC. 2015. (Encontro).

Workshop - Hello! My name is naming. 2015. (Oficina).

A experiência tradutória em Belém do Pará:o caso da Folha do Norte(1946-1951). 2014. (Outra).

Intercom Sul. 2014. (Congresso).

Traducir la imagen en la publicidad. 2014. (Outra).

VII Seminário de Pesquisas em Andamento e III Evento de Egressos.Lettere Scritte Dall'inghilterra: uma proposta de tradução. 2014. (Seminário).

VII Simpósio Nacional III Simpósio Internacional de Literatura e Informática.Tradução comentada do Canto I e do Canto II do conto "Phantasmagoria" de Lewis Carroll. 2014. (Simpósio).

12ª AGO Assembleia Geral Ordinária do Núcleo Jovem da Associação Com. Industrial de Urussanga. 2013. (Outra).

Curso de Cerimonial e protocolo. 2013. (Oficina).

INTERCOM SUL. 2013. (Congresso).

SEMANA ACADÊMICA - CURSO DE JORNALISMO DA SATC. 2013. (Seminário).

Encontro Pedagógico para Elaboração de Proposta Pedagógica Municipal.Proposta Educacional para o Ensino Público do Município de Urussanga. 2011. (Encontro).

Programa de Ação Socioambiental da Afubra. 2009. (Encontro).

XI CONVENÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA DO SUL. 2009. (Simpósio).

CORSO FORMATIVO DI LINGUA ITALIANA, CIVILTÀ E METODOLOGIA. 2008. (Encontro).

I CONGRESSO DE HUMANIDADES, CIÊNCIAS E EDUCAÇÃO - UNIVERSIDADE; ARTICULANDO CIÊNCIA E EDUCAÇÃO. Indianismo em José de Alencar e Gonçalves Dias e a formação da identidade nacional. 2008. (Congresso).

I CONGRESSO DE HUMANIDADES, CIÊNCIAS E EDUCAÇÃO - UNIVERSIDADE; ARTICULANDO CIÊNCIA E EDUCAÇÃO. 2008. (Congresso).

I SELEP - SEMINÁRIO DE LEITURA E PRODUÇÃO TEXTUAL DO CURSO DE LETRAS DA UNESC. 2008. (Seminário).

SNOW VALLEY AMERICAN ENGLISH IMMERSION. 2008. (Encontro).

THE USE OF ENGLISH FROM PRONUNCIATION TO PRAGMATICS. 2008. (Seminário).

II CICLO DE PALESTRAS DO CURSO DE LETRAS. 2007. (Outra).

Motivation, consistent learning and questions about being an English teacher & reflexions on being an English teacher. 2007. (Seminário).

VII CICLO DE ENSINO E DEBATES.Há limites entre a polissemia e a homonímia das palavras?. 2007. (Seminário).

VII CICLO DE ENSINO E DEBATES. 2007. (Seminário).

LETRAS FAZENDO ARTE - VII CICLO DE ENSINO DO CURSO DE LETRAS. 2006. (Outra).

VII CICLO DE ENSINO DO CURSO DE LETRAS. 2006. (Simpósio).

VI SEMINÁRIO INTERDISCIPLINAR DOS CURSOS DE LICENCIATURA - AMBIENTE, SOCIEDADE E CULTURA: DESAFIOS PARA A EDUCAÇÃO NO SÉCULO XXI. 2006. (Seminário).

VI SEMINÁRIO INTERDISCIPLINAR DOS CURSOS DE LICENCIATURA - AMBIENTE, SOCIEDADE E CULTURA: DESAFIOS PARA A EDUCAÇÃO NO SÉCULO XXI.INDIANISMO EM IRACEMA, DE JOSÉ DE ALENCAR. 2006. (Seminário).

APLISC SEMINAR 2005. 2005. (Seminário).

APLISC SEMINAR 2005 - WORKSHOP: DEVELOPMENT OF LEARNER'S ORAL SKILLS IN THE CLASSROOM. 2005. (Oficina).

Orientou

Iloir Piva

O ensino de Geografia na sala de aula:as dificuldades de aprendizagem no ensino fundamental e médio; 2017; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Gestão escolar e coordenação pedagógica) - Universidade do Extremo Sul de Catarina; Orientador: Karla Ribeiro;

Produções bibliográficas

  • RONCA, GREGORIO ; SIMONI, KARINE ; RIBEIRO, Karla . Navegação no Amazonas. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 42, p. 504-555, 2022.

  • SIMONI, KARINE ; RIBEIRO, Karla . Gregorio Ronca e o Rio Amazonas: um Italiano a Serviço de um Projeto de Colonização. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 42, p. 480-503, 2022.

  • RIBEIRO, Karla ; BONA, O. . Omero, uma vida em movimento. 1. ed. Criciúma: Mundo Neolatino, 2023. v. 1. 152p .

  • RIBEIRO, Karla ; HENRIQUE, L. . Vidas Encontadas. 1. ed. Criciúma: Mundo Neolatino, 2023. v. 1. 192p .

  • RIBEIRO, Karla ; ALVES, G. . Extraordinariamente Elas. 1. ed. Urussanga: Mundo Neolatino/Editora Legado, 2022. v. 1. 200p .

  • RIBEIRO, Karla ; ALVES, G. . Elas Empreendedoras. 1. ed. Urussanga: Mundo Neolatino/Editora Legado, 2022. v. 1. 152p .

  • RIBEIRO, Karla ; PIRONDI, G. F. (Org.) ; GIUSTI, J. D. (Org.) ; GIIUSTI, N. (Org.) . Família Giusti:140 anos no Brasil. 1. ed. Urussanga: Mundo Neolatino, 2021. v. 1. 512p .

  • RIBEIRO, Karla . Origini: recortes da imigração italiana no Sul catarinense. 1. ed. Tubarão: Perito, 2019. v. 1. 198p .

  • PEREIRA, C. ; RIBEIRO, K. ; HENRIQUE, L. . 3 x 5: este não é um livro de matemática. 1. ed. Urussanga: Karla Ribeiro, 2016. v. 1. 64p .

  • SIMONI, Karine ; RIBEIRO, Karla . Lucrezia Marinella (1571-1653). In: Ana Maria Chiarini; Andréia Guerini; Karine Simoni. (Org.). Raízes feministas em tradução: italiano. 1ed.Brasília: Edições Câmara, 2022, v. , p. 87-163.

  • RIBEIRO, Karla . Giuseppa Eleonora Barbapiccola (~1700-~1740). In: Ana Maria Chiarini; Andréia Guerini; Karine Simoni. (Org.). Raízes feministas em tradução: italiano. 1ed.Brasília: Edições Câmara, 2022, v. , p. 335-360.

  • RIBEIRO, Karla . CARTA ROGATÓRIA: A TÊNUE LINHA TRADUTÓRIA ENTRE O PORTUGUÊS BRASILEIRO E O ITALIANO. In: Ivan Vale de Sousa. (Org.). A Produção do Conhecimento nas Letras, Linguísticas e Artes. 1ed.Ponta Grossa: Atena Editora, 2019, v. 1, p. 280-290.

  • RIBEIRO, Karla . Sossega, Cláudia. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 22 nov. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . Efemeridades. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 08 nov. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . O teste. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 11 out. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . Uma chama olímpica. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 02 ago. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . O poder do silêncio. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 19 jul. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . Ingenuidade natural ou artificial?. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 05 jul. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . É pra ontem?. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 21 jun. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . Ramificações de Estocolmo. Jornal Vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 07 jun. 2024.

  • RIBEIRO, Karla . Cento e quarenta e seis. Jornal vanguarda, Urussanga/Santa Catarina, p. 2 - 2, 24 maio 2024.

  • RIBEIRO, K. . Criança pequena aprende mesmo outra língua?. Jornal Vanguarda, Urussanga, p. 08 - 08, 22 abr. 2016.

  • RIBEIRO, K. . NOSTRI NONNI - Presentazione. JORNAL VANGUARDA, Urussanga/SC, p. 02 - 02, 24 maio 2012.

  • RIBEIRO, Karla . LETTERE (1578-1585): TRADUÇÃO COMENTADA DE CARTAS DE FILIPPO SASSETTI PARA O PORTUGUÊS. In: XIII SEMINÁRIO DE PESQUISAS EM ANDAMENTO, 2020, Florianópolis. LETTERE (1578-1585): TRADUÇÃO COMENTADA DE CARTAS DE FILIPPO SASSETTI PARA O PORTUGUÊS. Florianópolis: PGET/UFSC, 2020. p. 114-114.

  • RIBEIRO, K. . Cartas de Filippo Sassetti: tradução pela representação do Outro. In: VII SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE HISTÓRIA DA TRADUÇÃO E DA TRADUÇÃO LITERÁRIA, 2018, Brasília. VII SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE HISTÓRIA DA TRADUÇÃO E DA TRADUÇÃO LITERÁRIA - Tempo e espaço social na Tradução. Brasília: UNB/LET/POSTRAD, 2018. p. 33-33.

  • RIBEIRO, K. . Lettere scritte dall'Inghilterra de Ugo Foscolo: uma proposta de tradução. In: VII Seminário de Pesquisas em andamento da PGET e III Evento de Egressos, 2014, Florianópolis. VII Seminário de Pesquisas em andamento da PGET e III Evento de Egressos, 2014. p. 46-46.

  • RIBEIRO, Karla . Como vai a sua comunicação?. 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • RIBEIRO, Karla . As palavras e a História. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • RIBEIRO, K. . Carta rogatória: um estudo terminológico comparado entre o italiano, o inglês e o PB. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RIBEIRO, K. . ?Tradução Comentada de Lettere dall?India, de Filippo Sassetti: uma valorização da literatura de informação. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RIBEIRO, K. . Lettere Scritte dall'Inghilterra:uma análise dos marcadores temporais na tradução para o português de ensaios de Ugo Foscolo. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RIBEIRO, K. . Pronomes clíticos partitivos: uma análise contrastiva com aprendizes brasileiros de italiano e francês como língua estrangeira. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MARZANO, L. ; RIBEIRO, Karla . Colonos e Missionários Italianos nas florestas do Brasil: versão bilíngue e comentada. Urussanga: Mundo Neolatino, 2021. (Tradução/Livro).

  • PEREIRA, C. J. ; RIBEIRO, K. . Leite desde 1878. Urussanga: Ed. do Autor, 2013 (Revisão de originais).

  • Joceli Coan ; RIBEIRO, K. . Levantes da vida. Criciúma/SC: Ed. do Autor, 2011 (Revisão textual do livro de autoria de COAN, Joceli.).

  • PEREIRA, C. ; PEREIRA, J. ; ROLT, M. L. ; SARTOR, R. ; PEREIRA, S. ; MATIOLA, V. ; RIBEIRO, K. . Um Vapor para a Benedetta. Palhoça - SC: Editora Unisul, 2011. (Tradução/Outra).

Outras produções

RIBEIRO, Karla . ENSINO DE ITALIANO NO BRASIL: UMA REFLEXÃO À LUZ DO ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA ALUNOS SURDOS. 2023.

RIBEIRO, Karla ; DIACOLI, C. . Circolo Friulano promove palestra gratuita sobre genealogia. 2024. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

RIBEIRO, K. . Conteúdo editorial é proposta de novo negócio. 2020. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

RIBEIRO, K. . Mercado em Foco. 2014.

RIBEIRO, K. . Papo Sério. 2013.

RIBEIRO, K. . Karla Ribeiro. 2023; Tema: Site de serviços prestados. (Site).

RIBEIRO, Karla . Senta, que lá vem história. 2023; Tema: Podcast de entrevistas. (Rede social).

RIBEIRO, K. ; HENRIQUE, L. . Karla Ribeiro. 2020; Tema: Comunicação Multilíngue e Cultura. (Rede social).

RIBEIRO, Karla . Relato de viagem: gênero jornalístico-literário como contribuição para valorização do Outro. 2024. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RIBEIRO, Karla ; FORNASA, L. C. ; ZEN, C. B. ; HOFFMANN, A. . Geração Empreendedora. 2024. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BONA FILHO, V. ; RIBEIRO, Karla . Benedetta em retratos. 2024. (Editoração/Livro).

RIBEIRO, Karla . Revista ACIU - especial 50 anos. 2023. (Editoração/Periódico).

RIBEIRO, K. ; HENRIQUE, L. . Novas perspectivas de ensino: uma abordagem sobre produção textual. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RIBEIRO, K. . Origini: recortes da imigração italiana no Sul catarinense. 2019. (Editoração/Livro).

RIBEIRO, K. . Língua Portuguesa para Concursos Públicos. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RIBEIRO, K. . La Voce della Benedetta. 2004.

Prêmios

2024

Moção de Aplausos pela trajetória cultural, Câmara de Vereadores de Urussanga.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Instituto Sul de Línguas. , Rua Joaquim Vieira Ferreira, Centro, 88840000 - Urussanga, SC - Brasil, Telefone: (48) 34654940

Experiência profissional

2016 - 2021

Instituto Sul de Línguas

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora contratada por tempo determinado, Carga horária: 10

2010 - 2015

DIPLOMATA ESCOLA DE IDIOMAS

Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Gerente e professora de línguas, Carga horária: 20

2013 - 2014

Prefeitura Municipal de Urussanga

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Assessora de Imprensa, Carga horária: 40

Outras informações:
Rescisão para dedicação ao curso de Mestrado (PGET/UFSC).

2016 - 2016

Câmara Municipal de Urussanga

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Assessor Parlamentar, Carga horária: 30

2003 - 2006

Rádio Fundação Marconi

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Locutora

2004 - 2010

Colégio Urussanga - Sistema de Ensino Energia

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de idiomas, Carga horária: 20

Outras informações:
Desligamento por encerramento das atividades da escola no município.

2012 - 2012

COLÉGIO UNESC

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de inglês

Outras informações:
Contrato de Trabalho por prazo determinado. Motivo: substituição de professor.

2007 - 2007

Núcleo de Educação Profissional São José

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Idiomas (Italiano), Carga horária: 10

Outras informações:
Contrato de Trabalho (ACT).

2018 - 2018

Universidade do Extremo Sul Catarinense

Vínculo: Contratual, Enquadramento Funcional: Professora contratada por tempo determinado, Carga horária: 2

Outras informações:
Professora no Instituto de Idiomas UNESC.

2019 - Atual

Mundo Neolatino Ltda

Vínculo: Autônoma, Enquadramento Funcional: Gestora, Carga horária: 20

Outras informações:
Editora e Escola de Treinamentos.