Vanessa Simões

Tradutora, intérprete e professora de espanhol desde de 2005. Especialista no par de idiomas Português-Espanhol. Associada efetiva da ABRATES - Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes, matrícula nº 1.099 e sócia efetiva do SINTRA - Sindicato Nacional dos Tradutores, registro nº 1.226. Cursei pós-graduação lato sensu em Interpretação de Conferência de Espanhol e outra pós-graduação lato sensu em Tradução de Espanhol. Em 2007, realizei atualização cultural em Valparaíso, Viña del Mar, Valle Nevado e Santiago, Chile. Concluí pós-graduação lato sensu em Educação e Saúde pela UNIPLI (Anhanguera) em 2005 e no mesmo ano, em Buenos Aires, Argentina, também concluí o curso de Especialización para professores de español no Centro Alpha. Licenciada em Letras Português-Espanhol pela Unigranrio em 2001 e com curso de formação de professores de 1º a 5º ano do ensino fundamental em 1995, neste mesmo ano, iniciei o curso de Espanhol do CCAA, concluído em 1999. Possuo experiência na área de Letras, com ênfase em Espanhol.

Informações coletadas do Lattes em 21/07/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em andamento em Interpretação de Conferência de Espanhol

2012 - Atual

Universidade Gama Filho
Título: ainda não escolhido

Especialização em andamento em Tradução de Espanhol

2012 - Atual

Universidade Gama Filho
Título: ainda não escolhido

Especialização em Educação e Saúde

2005 - 2005

Centro Universitário Plínio Leite
Título: Disturbios educacionais

Graduação em Licenciatura em letras português-espanhol

1998 - 2001

Universidade do Grande Rio

Curso técnico/profissionalizante

1993 - 1995

Colegio Santa Maria

Ensino Fundamental (1º grau)

1985 - 1992

Colegio Santa Maria

Formação complementar

2005 - 2005

Especialización para professores de español. (Carga horária: 24h). , Centro Alpha, ALPHA, Argentina.

2004 - 2004

Extensão universitária em Iniciação teológica à distância. (Carga horária: 410h). , Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio, Brasil.

2000 - 2000

Office no Desenvolvimento de Projetos Pedagógico. , Fundação L?Hermitage, FLH, Brasil.

1995 - 1999

Espanhol. , Centro de Cultura Anglo Americana, CCAA, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Espanhol.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Participação em eventos

IV Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. 2013. (Congresso).

Encontro de capacitação para professores de espanhol da FAETEC. 2010. (Encontro).

Encontro de capacitação para professores de espanhol da FAETEC. 2009. (Encontro).

Encontro de capacitação para professores de espanhol da FAETEC. 2008. (Encontro).

III Encontro Vivências do Movimento de Inclusão na Rede FAETEC: Eliminando barreiras à aprendizagem e à participação. 2006. (Encontro).

3ª Jornada Internacional de Educação do Estado do Rio de Janeiro. 2004. (Outra).

2ª Jornada Internacional de Educação do Estado do Rio de Janeiro. 2003. (Outra).

II Jornada de Metodología Aplicada al Español como Lengua Extranjera. 2002. (Outra).

IX Seminario de Dificultades Específicas de la Enseñanza del Español a Lusohablantes / Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil. 2001. (Seminário).

El Español Rumbo al Nuevo Milenio - UNIGRANRIO. 2000. (Outra).

Fórum de Língua, Literatura e Cultura - UNIGRANRIO. 2000. (Outra).

III Encuentro Hispánico de la UNIGRANRIO. 2000. (Encontro).

Lectura Interactiva en clase de Español como lengua extranjera ? UNIGRANRIO. 2000. (Outra).

VIII Seminario de Dificultades Específicas de la Enseñanza del Español a Lusohablantes / Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil. 2000. (Seminário).

Desenterrando el espejo de cien años de literaturas hispánicas ? UNIGRANRIO. 1999. (Outra).

II Encuentro Hispánico de la UNIGRANRIO. 1999. (Encontro).

I Encuentro Hispánico de la UNIGRANRIO. 1998. (Encontro).

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Simões Tradução, Interpretação & Idiomas. , Avenida Automóvel Clube, nº 2308, 1º andar, Vilar dos Teles, 25565172 - São João de Meriti, RJ - Brasil, Telefone: (21) 31858723, URL da Homepage:

Experiência profissional

2010 - Atual

Centro Integrado de Educação P. 175

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol

1996 - Atual

Colégio

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora

2009 - 2011

Fundação de Apoio à Escola Técnica do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Supervisora de Idiomas, Carga horária: 20

2006 - 2011

Fundação de Apoio à Escola Técnica do Estado do Rio de Janeiro

Vínculo: Professor substituto, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol, Carga horária: 20

2009 - 2009

Universidade do Grande Rio

Vínculo: Professora Substituta, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol

2006 - 2006

Colégio de Aplicação Prof. José de Souza Herdy

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol

Outras informações:
Professora de espanhol do ensino médio e fundamental 2º segmento

2005 - 2006

CURSO YES IDIOMAS

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora de Espanhol, Carga horária: 20

Outras informações:
Professora dos níveis básico, médio e avançado responsável por aulas com recursos multimídia (vídeos, músicas e abordagens culturais)