Thatiana Vasconcelos Barcelos

Possui mestrado em Teoria da Literatura pela Universidade Federal de Minas Gerais (2013), graduação em Letras Espanhol/Licenciatura pela Universidade Federal de Minas Gerais (2007) e graduação em Letras Português/Licenciatura pela Universidade Federal de Minas Gerais (2008). Atualmente é professora de língua espanhola e portuguesa nas redes privada, estadual e municipal.

Informações coletadas do Lattes em 02/02/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Letras

2011 - 2013

Universidade Federal de Minas Gerais
Título: "Cordillera Negra", de Óscar Colchado Lucio: uma tradução transculturada e heterogênea.,Ano de Obtenção: 2013
Prof. Dr. Rômulo Monte Alto.Palavras-chave: heterogeneidade cultural; tradução; transculturação; Peru; Óscar Colchado.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Graduação interrompida em 2010 em Letras Bacharelado Espanhol

2009 - interrompida

Universidade Federal de Minas Gerais
Ano de interrupção: 2010

Graduação em Letras Português Licenciatura

2007 - 2008

Universidade Federal de Minas Gerais

Graduação em Letras Espanhol Licenciatura

2004 - 2007

Universidade Federal de Minas Gerais

Formação complementar

2007 - 2007

Extensão universitária em Curso de Actualización Enseñanza Lengua Española. (Carga horária: 80h). , Centro de Extensão da Faculdade de Letras, CENEX, Brasil.

1997 - 1997

Teatro. (Carga horária: 60h). , INSTITUIÇÃO CULTURAL BRASIL ESTADOS UNIDOS, ICBEU, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Organização de eventos

BARCELOS, T. V. . Colóquio Internacional A herança de Arguedas aos 40 anos de sua ausencia. 2010. (Outro).

Participação em eventos

XIV Congresso Brasileiro de Professores de Espanhol. História e memória coletiva em Cordillera Negra de Óscar Colchado Lucio. 2011. (Congresso).

APEMG.O ensino de línguas estrangeiras na perspectivas dos letramentos. 2010. (Outra).

Colóquio Internacional A herança de Arguedas aos 40 anos de sua ausência. 2010. (Outra).

Educonle - "Ensino Crítico de Língua Estrangeira na Escola Pública: Educação para Cidadania". 2010. (Encontro).

O ensino de línguas estrangeiras na perpectiva dos letramentos. 2010. (Seminário).

Segundas Jornadas Internacionales de Formación e Investigación en Lenguas Extranjeras.La traducción de cuentos peruanos, los retos y reflexiones sobre la práctica traductora. 2010. (Outra).

Semana da Letras 2010."Los señores de Macchu Picchu". 2010. (Outra).

IX Semana de Eventos da Faculdade de Letras (SEVFALE).Dulia Villena Córdova e a tradução de jovens contistas cusquenhos, um trabalho bárbaro. 2009. (Outra).

Letramento: responsabilidade de todos os professores. 2008. (Seminário).

V Congresso Brasileiro de Hispanistas. 2008. (Congresso).

Curso de Atualização em Ensino de Língua Espanhola. 2007. (Outra).

III Encontro de Professores de Língua Extrangeira. 2007. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • BARCELOS, T. V. . História e memória coletiva, em "Cordillera Negra", de Óscar Colchado Lucio. Literatura e Autoritarismo (UFSM) , v. 06, p. 162-175, 2012.

  • BARCELOS, T. V. . Una mirada brasileña al escritor peruano Óscar Colchado Lucio. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARCELOS, T. V. . História e memória coletiva em Cordillera Negra, de Óscar Colchado Lucio. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARCELOS, T. V. . LA TRADUCCIÓN DE CUENTOS PERUANOS, LOS RETOS Y REFLEXIONES SOBRE LA PRÁCTICA TRADUCTORA. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARCELOS, T. V. . A tradução de jovens contistas cusquenhos: um trabalho bárbaro!. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BARCELOS, T. V. ; ALTO, R. M. . As origens do colecionismo de arte pública e privada em Buenos Aires. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. (Tradução/Artigo).

  • BARCELOS, T. V. . Nossosnuestrosmitos: projeto teórico e cênico do Grupo de Teatro Hispânico Mayombe. Belo Horizonte: Nandyala Livros e Serviços, 2011. (Tradução/Artigo).

Projetos de pesquisa

  • 2010 - Atual

    Acervos da literatura andina peruana contemporânea, Descrição: Este projeto de IC, vinculado ao projeto ?Literatura andina e cultura peruana: traduzir para entender?, coordenado pelo Prof. Rômulo Monte Alto, professor e pesquisador do Centro de Estudos Literários (CEL) da Faculdade de Letras da UFMG, constitui o primeiro passo na coleta de informação para um mapeamento dos caminhos de entrada a alguns acervos da narrativa andina peruana contemporânea. Este projeto ao que se vincula ? que por sua vez faz parte do macro-projeto ?Acervos da Modernidade? do CEL ? tem por objetivo central promover a tradução crítica de obras literárias andinas peruanas, bem como a discussão teórica do sentido e lugar dessa narrativa no mundo contemporâneo. Sua relevância reside na possibilidade de elaboração de ferramentas conceituais que contribuam para repensar o lugar da tradução como elemento mediador entre culturas em conflito, mediante uma reflexão conjunta entre tradução e o conceito de transculturação nas leituras de Fernando Ortiz (Contrapunteo cubano del tabaco y del azúcar, 1940), Ángel Rama (Transculturação narrativa na América Latina, 1982) e José María Arguedas (Indios, mestizos y señores, 1989). Sua inovação reside na possibilidade de colocar em contato tanto pesquisadores como alunos e profissionais da arquivística, dos dois lados de uma fronteira simbólica tão pouco explorada e conhecida por nós, brasileiros, quanto pelos peruanos que lidam com suas questões culturais, uma vez que um de seus objetivos específicos é estabelecer laços do CEL com outros centros arquivístivos peruanos, como o Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar (CELACP), localizado em Lima. O trabalho dos alunos será o de registrar o histórico dos escritores, suas obras e perfis, por meio de encontros, entrevistas via email, ou informações coletadas nos meios de comunicação; a seleção desses autores se dará a partir do registro de suas obras literárias (em número de oitenta e duas) recentemente adquiridas pela biblioteca da FALE. Além disso, deverão faze. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Thatiana Vasconcelos Barcelos - Integrante / Rômulo Monte Alto - Coordenador.

  • 2009 - Atual

    Literatura andina e cultura peruana: traduzir para entender, Descrição: Descrição: Trata-se de um projeto que tem como objeto de estudo a literatura andina, sua crítica e certos fenômenos culturais contemporâneos, produzidas a partir de três grandes regiões do Peru Lima, Cuzco e Chimbote desde o começo dos anos de 1970. Está centrado na tradução crítica de obras literárias, bem como na discussão teórica do sentido e lugar dessa literatura andina no mundo contemporâneo, através do estudo do percurso de sua crítica literária e acadêmica, além do exame dos conflitos culturais que surgiram em torno de três sujeitos capitais na cultura peruana, o criollo, o cholo e o chicha. Reconhece como referente dessa contemporaneidade a presença de uma narrativa que aparece posteriormente ao último livro de José María Arguedas, El zorro de arriba y el zorro de abajo (1971), que veio a ser conhecida posteriormente como pós-arguediana . A principal característica dessa narrativa é a presença de uma relação problemática entre seus referentes, reflexo da tensão vivida entre costa, serra e metrópole, além do acosso que a língua castelhana receberá das línguas nativas, especialmente do quéchua por um lado, e, por outro, dos mitos pré-hispânicos que povoam a imaginação e a narrativa oral popular.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) . , Integrantes: Thatiana Vasconcelos Barcelos - Integrante / Rogério dos Santos - Integrante / Rômulo Monte Alto - Coordenador.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Escola Estadual Nair Mendes Moreira. , Rua Fernando Ferrari 31, Praia, 32044370 - Contagem, MG - Brasil, Telefone: (31) 33983572

Experiência profissional

2013 - Atual

Escola Estadual Nair Mendes Moreira

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de língua espanhola, Carga horária: 24

2013 - Atual

Escola Municipal Carlos Drummond de Andrade

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de língua portuguesa., Carga horária: 22

2017 - Atual

Colégio Franciscano Sagrada Família

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de língua espanhola, Carga horária: 6

2012 - 2014

Centro Pedagógico Ufmg

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de língua espanhola, Carga horária: 10

2012 - 2012

Global Centro de Línguas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora língua espanhola

2012 - 2013

Fundação Nacional de Mediação de Conflitos

Vínculo: Prestadora de Serviços, Enquadramento Funcional: Tradutora/revisora português/espanhol

2012 - 2012

Colégio Carlos Sterpi - Dom Orione

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de língua espanhola

2010 - 2012

Learning English Cursos de Idiomas

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor

2010 - 2011

Universidade Federal de Minas Gerais

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Pesquisador, Carga horária: 20

2009 - 2013

CENEX FALE UFMG

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Pesquisador (voluntário)

2010 - 2011

CENEX FALE UFMG

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Pesquisador (bolsista), Carga horária: 20

2007 - 2010

CENEX FALE UFMG

Vínculo: Professor de espanhol, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 8

2010 - 2012

Maxter Pré Vestibulares

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de língua espanhola

2005 - 2007

Associação Pré - UFMG

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora de língua espanhola