Jeane Antonio Pedrozo

Mestra em Línguística e graduada em Letras - Português do Brasil como Segunda Língua na Universidade de Brasília, é pesquisadora na área de Análise do Discurso, com foco na Linguística Sistêmico-Funcional, voltada para o ensino de português como segunda língua. Foi pesquisadora júnior no Laboratório de Línguas Indígenas da mesma Universidade (LALI), onde participou da pesquisa, descrição e documentação da língua Asuriní do Tocantins. Atualmente, está se especializando em gestão escolar. Atuou com revisão de textos no Centro de Seleção e Promoção de Eventos da Universidade de Brasília (CESPE/UnB) de 2010 a 2020, atual Centro Brasileiro de Pesquisa em Avaliação e Seleção e de Promoção de Eventos (CEBRASPE). Lecionou a disciplina Língua Portuguesa na SE/DF e atualmente é revisora de textos no Marista Centro-Norte e consultora linguística.

Informações coletadas do Lattes em 01/10/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Lingüística

2012 - 2014

Universidade de Brasília, UnB
Título: Representação do povo brasileiro em livros de português como segunda língua
, Ano de Obtenção: 2014.Edna Cristina Muniz da Silva.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Especialização em andamento em Gestão e Supervisão Escolar

2022 - Atual

Faculdade Campos Elíseos

Graduação em andamento em Português

2010 - Atual

Universidade de Brasília, UnB

Graduação em Letras - Potuguês do Brasil como Segunda Língua

2006 - 2010

Universidade de Brasília, UnB

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Indígenas.

Participação em eventos

1º Encontro de Marketing, Relacionamento e Comunicação.Workshop de produção de conteúdo. 2022. (Encontro).

I Semana da Linguagem. 2007. (Simpósio).

Produções bibliográficas

  • PEDROZO, J. A. . Representação do povo e da cultura brasileira em um livro de português como lingua estrangeira. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • PEDROZO, J. A. . O ensino da língua portuguesa: a linguagem como discurso e os multiletramentos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Projetos de pesquisa

  • 2008 - 2009

    Organização das glossas morfológicas do banco de dados digital da língua Asuriní do Tocantins, Descrição: Com este projeto deu-se continuidade às atividades de pesquisa sobre línguas indígenas amazônicas desenvolvidas no âmbito do projeto intitulado ?Relações Lingüísticas Históricas e Pré-Históricas na Amazônia?, iniciado em 2003, para o qual a responsável pelo projeto fois contemplada com uma bolsa de produtividade científica do CNPq, nível II, processo No 302620/2003-6. As atividades de pesquisa aqui propostas para os próximos três anos estão intimamente relacionadas às atividades de formação lingüística nos níveis de graduação e pós-graduação da Universidade de Brasília, assim como ao treinamento de professores indígenas para o trabalho de descrição lingüística, de forma que se complementam e têm contribuído para o desenvolvimento dos estudos lingüísticos sobre línguas indígenas nessa universidade. O projeto objetiva contribuir para o conhecimento científico de línguas indígenas brasileiras desenvolvendo (a) a descrição lingüística do Zo?é; (b) estudos lexicográficos do Zo?é e do Asuriní do Tocantins (c) estudos histórico-comparativos sobre a pré-história lingüística de línguas dos dois maiores grupos genéticos representados no Brasil; (d) ampla documentação dessas línguas enquanto patrimônio lingüístico e cultural dos povos que as falam e da humanidade, (e) aplicação dos resultados da pesquisa em projetos comprometidos com o fortalecimento lingüístico e cultural dos povos indígenas do Brasil. Nas pesquisas de campo são adotadas metodologias de coleta de dados lingüísticos que incluem sessões de elicitação de dados com gravação digital e também em vídeo da fala de pessoas da comunidade indígena. O trabalho de descrição lingüística tem-se desenvolvido à luz das abordagens metodológicas de descrição lingüística oferecidas por Comrie, Bernard & Norval Smith (1977), Kaufman, Terrence & Brent Berlin (1987), e Bouquiaux, Luc, and Jacqueline M. C. Thomas (1992). O trabalho lexicográfico tem tido como base o questionário lexical do projeto SAILDP, embora não tenha se rest. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Jeane Antonio Pedrozo - Coordenador.

Histórico profissional

Experiência profissional

2022 - Atual

Marista Centro-Norte

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Revisora de textos, Carga horária: 40

2020 - 2021

Secretaria de Educação do DF

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora temporária, Carga horária: 40

2014 - 2020

Centro Brasileiro de Pesquisa em Avaliação e Seleção e de Promoção de Event

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Revisora de Textos, Carga horária: 40

2010 - 2014

Universidade de Brasília, UnB

Vínculo: Revisora de textos, Enquadramento Funcional: revisora de textos, Carga horária: 40

2008 - 2009

Universidade de Brasília, UnB

Vínculo: bolsista/estagiária, Enquadramento Funcional: bolsista de iniciação científica, Carga horária: 10

Atividades

  • 09/2010

    Serviços técnicos especializados , CESPE/UnB.Serviço realizado, Revisão de textos.

  • 01/2010

    Ensino, Português para estrangeiros, Nível: AperfeiçoamentoDisciplinas ministradas, Aulas de Português para estrangeiros

2009 - 2010

Editora UnB

Vínculo: estagiária, Enquadramento Funcional: revisora de textos, Carga horária: 30

2007 - 2008

Correio Braziliense

Vínculo: estagiária, Enquadramento Funcional: revisora de textos, Carga horária: 30